Bonjour Ioulia,
Je pense qu'il s'agit de Client (en termes d'un contrat de sous-traitance
dans le domaine de batiment). En russe, ce sera Заказчик в договоре
строительного подряда.
Salutations,
Bibigul
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
За последние 60 дней ни разу не выходила
Открыт:
21-09-2003
Пре-модерация: Нет
Адрес для писем в лист: job.lang.francais-list@subscribe.ru
Статистика
0 за неделю
Ответы:
le 27/11/03 13:45, i.jp И i.jp@w*****.fr a Оcrit :
On peut aussi ajouter que "maitre d'oeuvre" est plus utilise' dans le
franc_ais parle' que "maitre d'ouvrage". Cette derni'ere proposition se
retrouvant pluto"t dans le franc-ais e'crit, et peut-e"tre quand il s'agit
d'un compte-rendu technique (?) ... mais cela de'passe mes compe'tances ...
Jean-Pierre
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
Bonjour,
Merci!
Donc, tous les deux (mon prof et moi) sont tromp'es! C'est tres
difficile de tradiure bien les textes franc_ais! :(
Ioulia.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
Bonjour,
en 1350: maistre de l'euvre <<celui qui dirige la construction d'un
e'difice>>
Actuellement: "maitre d'ouvrage" c'est celui qui a la responsabilite' de
contro"ler la bonne conduite des travaux. Par exemple, un de mes amis
travaille dans une entreprise, ce n'est pas lui le directeur de cette
entreprise, il n'est pas architecte, il n'a pas fait les plans ... mais
c'est lui qui surveille le bon de'roulement des travaux, qui coordonne la
venue des diffe'rents corps de me'tiers, etc ... il est donc re'sponsable du
bon de'roulement des travaux et de leur exe'cution correcte.
c'est proche de : прораб
Amitie's
Jean-Pierre
le 27/11/03 12:56, groupecifal_astana И groupecifal_asta***@n*****.kz a
Оcrit :
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru