Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2003-11-27

Au sujet de gestion des verbes

Salut,

Bien sur, que les regles existent! En effet, c'est un grand probleme a
apprendre les propositions pour tous les verbes!(( Mais si on
entraine, on peut retenir la plupart d'eux.

Bon chance)

Amicalement, Irene

"АиФ" - теперь две газеты по цене одной с доставкой. Подписка
по т.(017) 284-73-63 или http://www.raminfo.by/listgoods.php
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-27 23:24:59 (#26486)

Bonjour

Bonjour madames et messieurs,
Je m'appelle Dima. На этом мои познания во французском языке почти
исчерпаны. Мне 19 лет. Учусь на физическом факультете
Сыктывкарского государственного университета (там меня все
французом зовут). На этот лист я подписался, чтоб
познакомиться с новыми людьми, поднять свой уровень французского и
чему-нибудь научиться. Я изучал французский язык в школе и
продолжаю изучать его в универе. Нам задают читать и переводить с
французского научные статьи по специальности. Буду не против, если
подскажете интересные ресурсы в сети. Только чтоб интересно было
читать, а то без увлечения не могу себя заставить переводить.
Еще в будущем хочу написать стихотворение на французском, но
об этом позже. С таким уровнем знания получится долгая история.

   2003-11-27 23:24:51 (#26485)

Re: presentation

oksana, c'est une chose habituelle, quand on commence a\ apprendre le franc,ais
par l'alphabet, surtout dans les e/tablissements professionnels, surtout provinciaux.
moi aussi, j'ai entre/ il y a de/ja\ quelques anne/es, et on a aussi commence/
par l'alphabet. mais il faut dire, que maintenant mes colle\gues, qui entraient
avec l'anglais savent la langue mieux. mais c,a de/pend de l'attitude personnelle
envers ses e/tudes. on peut ame/liorer la langue m"eme quand les autres apprennet
l'alphabet :))
Bisoux, Dear

-----Original MessageFrom: Oksana H. Sharafieva [mailto:oksas***@m*****.ru]
Sent: Tuesday, November 25, 2003 3:31 PM
To: Елена Финаева
Subject: presentation

N 779 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
Salut a tous!
Je m'appelle Oksana. J'ai 18 ans. Je suis etudiante de Tomsk Universite
d'Etat.
J'ai un grand probleme. J'etudiais le francais pendant 7 ans a l'ecole
(Tout le mond a dit que je le savais bien). Et maintenent je l'apprends a
l'Universite. Mais je suis une seule qui sait le francais. C'est pourquoi
nous commencions a apprendre par alphabet!!! (c'etait l'annee derniere,
mais maintenent la situation n'a pas change beaucoup).
Je dois faire quelque chose pour ne pas oublier tout le francais.
Mais je ne comprends pas que vous faites et que je dois ecrire.

http://sotland.tomsk.ru
Mobilnie telefoni so sklada v Tomske!
tel. 59-72-35
*
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-27 23:24:40 (#26484)

Re[2]: Maitre (rйponse d'un franc_ais !)

Bonjour,
Merci!
Donc, tous les deux (mon prof et moi) sont tromp'es! C'est tres
difficile de tradiure bien les textes franc_ais! :(

Ioulia.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-27 22:35:59 (#26454)

Re: Вопрос про ваше любимое животное, т.е. The BAT!

Oh, la vache!

Прошу прощения, промахнулся адресом - совсем не планировал выносить сей вопрос
на общую дискуссию...

   2003-11-27 17:29:08 (#26297)

Вопрос про ваше любимое животное, т.е. The BAT!

Hello Tatiana,

Wednesday, October 29, 2003, 6:02:40 PM, you wrote:

TK> X-Symantec-TimeoutProtection: 0
TK> X-Symantec-TimeoutProtection: 1
TK> Return-Path: <gluck@subscribe.ru>
TK> Received: from cat238.subscribe.ru (cat238.subscribe.ru [81.9.34.238])
TK> by genphys.phys.msu.ru (8.11.3/8.11.3) with ESMTP id h9TFNWJ06753
TK> for <acru***@p*****.ru>; Wed, 29 Oct 2003 18:23:33 +0300 (MSK)
TK> (envelope-from gluck@subscribe.ru)
TK> Resent-Date: Wed, 29 Oct 2003 18:23:33 +0300 (MSK)
TK> Resent-From: gluck@subscribe.ru
TK> X-Felis-Deliver-Id: B7C4E191A77D; Wed, 29 Oct 2003 18:18:02 +0300
TK> X-Felis-Queue-Id: 20031029181801
TK> Resent-Lines: 72
TK> Resent-Message-Id: <17030550001.200310291802***@t*****.uucp>
TK> Resent-Received: from UNKNOWN(195.19.225.195), claiming to be
TK> "flux.ptc.spbu.ru" via SMTP by kubcat.subscribe.ru, id smtpdxWBM4f;
TK> Wed Oct 29 18:08:42 2003
TK> Resent-Received: from tk3000.UUCP (uucp@localhost) by flux.ptc.spbu.ru
TK> (8.11.2/8.11.3/cf-1.1.rbl) with UUCP id h9TFABs25128 for
TK> job.lang.francais-list@subscribe.ru; Wed, 29 Oct 2003 18:10:11 +0300 (MSK)
TK> (envelope-from tk3000!tk3000.uucp!root)
TK> Resent-Received: by tk3000.uucp (UUP***@ *****.00, 07Jan97) with UUCP id
TK> AA02324; Wed, 29 Oct 2003 18:02:41 +0300 (MSK)
TK> Resent-X-Priority: 3 (Normal)
TK> Resent-X-Uucpgate: SMTP,POP3,NNTP<->UUCP, MailServer,
TK> ver. 3.54
TK> Date: Wed, 29 Oct 2003 18:02:40 +0300
TK> In-Reply-To: <20031029160654.13330@job.lang.francais.subscribe>
TK> References: <20031028234747.12928@job.lang.francais.subscribe>
TK> <20031029155356.13320@job.lang.francais.subscribe>
TK> <20031029160654.13330@job.lang.francais.subscribe>
TK> X-Mailer: The Bat! (v1.54 Beta/8) Personal
TK> X-Felis-Approved-By: Tatiana.Kornien***@p*****.ru via email; Wed, 29 Oct
2003 18:23:55 +0300
TK> Precedence: normal
TK> List-Id: <job.lang.francais.subscribe.ru>
TK> List-Help: <mailto:ask@subscribe.ru>
TK> List-Subscribe: <http://subscribe.ru/catalog/job.lang.francais>
TK> List-Unsubscribe:
TK> <http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=acru***@p*****.ru>
TK> List-Archive: <http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais>
TK> List-Post: <mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru>
TK> List-Owner: <mailto:Tatiana.Kornien***@p*****.ru>
TK> Message-Id: <20031029182400.13458@job.lang.francais.subscribe>
TK> Reply-To: job.lang.francais-list@subscribe.ru
TK> From: Tatiana Kornienko <Tatiana.Kornien***@p*****.ru>
TK> To: "job.lang.francais" <acru***@p*****.ru> (2993554)
TK> Subject:
TK> =?koi8-r?Q?=C2=CF=CC=D8=DB=CF=C5=20=CB=CF=CC=C9=DE=C5=D3=D4=D7=CF=20?=
TK> =?koi8-r?Q?=DE=C5=CC=CF=D7=C5=CB=20was:=20[job.lang.francais]=20?=
TK> =?koi8-r?Q?=F7=D4=CF=D2=C1=D1=20=D4=C5=C8=CE=C9=DE=C5=D3=CB=C1=D1=20?=
TK> =?koi8-r?Q?=DA=C1=CD=C5=D4=CB=C1?=
TK> MIME-Version: 1.0
TK> Content-Language: ru
TK> Content-Type: text/plain; charset="koi8-r"
TK> Content-Transfer-Encoding: 8bit
TK> X-UIDL: XPk!!_g&"!h8G!!V]~!!

TK> N 116 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

TK>
*
TK> Доброго времени суток, тёзка :)

TM>> Пожалуй, есть некоторая проблема в том, что большое количество человек
TM>> пишет, а уровень знания французского у всех разный. Анекдоты,
TM>> напрмиер, у меня получается читать - что-то по логике-по смыслу
TM>> догадываясь, где-то зная слова. А так много писем на французском, как
TM>> свалилось сегодня, все прочитать было невозможно просто из-за уровня
TM>> знаний .... А тут - затопило просто...

TK> Могу поделиться своим опытом погружения в англоговорящие листы...
TK> Во-первых, создается отдельная папочка, куда фильтруются письма из листа.
TK> Во-вторых, из всего что пришло - выбирается одно, два - сколько есть в
TK> данный момент времени - письма, которые Вам показались интересными...
TK> их-то и читаете со словарем (возможно придется распечатать), если
TK> задело - отвечаем. Желательно выбирать те письма, на которые Вам
TK> скорее всего захочется ответить. На остальное не обращаем внимание -
TK> прочтем, когда в листе будет тихо ( такие периоды есть у каждого
Здравствуйте, Татьяна!

Не расскажете ли, где мыш-летучий хранит свои правила-фильтры? Боюсь,
мне
понадобится переставлять систему - не хотелось бы все заново налаживать...

   2003-11-27 17:05:36 (#26285)

Re: Maitre (rйponse d'un franc_ais suite ...)

le 27/11/03 13:45, i.jp И i.jp@w*****.fr a Оcrit :
On peut aussi ajouter que "maitre d'oeuvre" est plus utilise' dans le
franc_ais parle' que "maitre d'ouvrage". Cette derni'ere proposition se
retrouvant pluto"t dans le franc-ais e'crit, et peut-e"tre quand il s'agit
d'un compte-rendu technique (?) ... mais cela de'passe mes compe'tances ...
Jean-Pierre

> N 822 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
> *
> Bonjour,
>
> en 1350: maistre de l'euvre ?celui qui dirige la construction d'un
> e'difice?
>
> Actuellement: "maitre d'ouvrage" c'est celui qui a la responsabilite' de
> contro"ler la bonne conduite des travaux. Par exemple, un de mes amis
> travaille dans une entreprise, ce n'est pas lui le directeur de cette
> entreprise, il n'est pas architecte, il n'a pas fait les plans ... mais
> c'est lui qui surveille le bon de'roulement des travaux, qui coordonne la
> venue des diffe'rents corps de me'tiers, etc ... il est donc re'sponsable du
> bon de'roulement des travaux et de leur exe'cution correcte.
> c'est proche de : прораб
>
> Amitie's
> Jean-Pierre
>
> le 27/11/03 12:56, groupecifal_astana И groupecifal_asta***@n*****.kz a
> Оcrit?:
>
>> N 821 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>> *
>>> Bonjour!
>>> Aujourd'hui j'ai une question a' ceux qui habitent en France ou pure
>>> et simple pensent en francais: comment comprenez-vous les mots "maitre
>>> d'ouvrage"? Est-ce celui qui commande un oeuvre ou celui qui le fait?
>>> Ou c'est celui qui le possede?
>>> Peut-etre ma question est risible pour vous - en ce cas je vous
>>> demande pardon. Ce probleme est assez important pour moi parce qu'il
>>> est l'objet de ma discussion avec mon instructeur de D.E.S. :(
>>>
>>> Ioulia.
>>
>> Bonjour Ioulia,
>> Je pense qu'il s'agit de Client (en termes d'un contrat de sous-traitance
>> dans le domaine de batiment). En russe, ce sera Заказчик в договоре
>> строительного подряда.
>> Salutations,
>> Bibigul
>> *
> *
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   "i.jp" 2003-11-27 13:59:17 (#26183)

Re: Maitre (rйponse d'un franc_ais !)

Bonjour,

en 1350: maistre de l'euvre <<celui qui dirige la construction d'un
e'difice>>

Actuellement: "maitre d'ouvrage" c'est celui qui a la responsabilite' de
contro"ler la bonne conduite des travaux. Par exemple, un de mes amis
travaille dans une entreprise, ce n'est pas lui le directeur de cette
entreprise, il n'est pas architecte, il n'a pas fait les plans ... mais
c'est lui qui surveille le bon de'roulement des travaux, qui coordonne la
venue des diffe'rents corps de me'tiers, etc ... il est donc re'sponsable du
bon de'roulement des travaux et de leur exe'cution correcte.
c'est proche de : прораб

Amitie's
Jean-Pierre

le 27/11/03 12:56, groupecifal_astana И groupecifal_asta***@n*****.kz a
Оcrit :

> N 821 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
> *
>> Bonjour!
>> Aujourd'hui j'ai une question a' ceux qui habitent en France ou pure
>> et simple pensent en francais: comment comprenez-vous les mots "maitre
>> d'ouvrage"? Est-ce celui qui commande un oeuvre ou celui qui le fait?
>> Ou c'est celui qui le possede?
>> Peut-etre ma question est risible pour vous - en ce cas je vous
>> demande pardon. Ce probleme est assez important pour moi parce qu'il
>> est l'objet de ma discussion avec mon instructeur de D.E.S. :(
>>
>> Ioulia.
>
> Bonjour Ioulia,
> Je pense qu'il s'agit de Client (en termes d'un contrat de sous-traitance
> dans le domaine de batiment). En russe, ce sera Заказчик в договоре
> строительного подряда.
> Salutations,
> Bibigul
> *
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   "i.jp" 2003-11-27 13:44:35 (#26161)

Re: Maitre

> Bonjour!
> Aujourd'hui j'ai une question a' ceux qui habitent en France ou pure
> et simple pensent en francais: comment comprenez-vous les mots "maitre
> d'ouvrage"? Est-ce celui qui commande un oeuvre ou celui qui le fait?
> Ou c'est celui qui le possede?
> Peut-etre ma question est risible pour vous - en ce cas je vous
> demande pardon. Ce probleme est assez important pour moi parce qu'il
> est l'objet de ma discussion avec mon instructeur de D.E.S. :(
>
> Ioulia.

Bonjour Ioulia,
Je pense qu'il s'agit de Client (en termes d'un contrat de sous-traitance
dans le domaine de batiment). En russe, ce sera Заказчик в договоре
строительного подряда.
Salutations,
Bibigul
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-27 12:50:16 (#26137)

Maitre

Bonjour!
Aujourd'hui j'ai une question a' ceux qui habitent en France ou pure
et simple pensent en francais: comment comprenez-vous les mots "maitre
d'ouvrage"? Est-ce celui qui commande un oeuvre ou celui qui le fait?
Ou c'est celui qui le possede?
Peut-etre ma question est risible pour vous - en ce cas je vous
demande pardon. Ce probleme est assez important pour moi parce qu'il
est l'objet de ma discussion avec mon instructeur de D.E.S. :(

Ioulia.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-27 11:01:37 (#26094)

Corona - was: Французский язык и английские слова

Добрый день!
В русскоязычной литературе о Кентербери la Corona переводится как Венец.
:)

Юлия
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 670
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-27 09:28:16 (#26057)