Доброго времени суток, франкофоны!
В продолжении темы праздника. Вспомнила, что есть такая песня - le sujet.
Может только самые маленькие не знают мотив. У кого здесь дети - знают или
уже нет? Сия песенка - гимн Франции с 1887 года, а перевод 1875 года Лаврова
на русский был около года (17-18 года прошлого века) гимном СССР.
Более подробно на французском:
http://www.france.diplomatie.fr/france/14juillet/marseillaise.html
и здесь
http://old.marseillaise.org/francais/main.html
На английском:
http://www.marseillaise.org/english/
из "Modern History Sourcebook" + переводы на английский:
http://www.fordham.edu/halsall/mod/marseill.html
в любом удобном формате можно скачать _музыку_
http://old.marseillaise.org/francais/audio/marseillaise.mid 7К
http://old.marseillaise.org/francais/audio/marseillaise.ra 116К - оркестр
http://old.marseillaise.org/francais/audio/marseillaise.au 226К
http://old.marseillaise.org/francais/audio/marseillaise.wav 676К
http://old.marseillaise.org/francais/audio/marseillaise.mov 1.5М
на этой странице есть ссылка на видео фрагменты исполнения
Mireille Mathieu марсельезы (7Mb)
http://www.moncredo.com/downloads_rus.htm
Les paroles: (слова)
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrive !
Contre nous de la tyrannie,
L'etendard sanglant est leve, (bis) etendard - знамя (штандарт)
Entendez-vous dans les campagnes sanglant - окровавленный
Mugir ces feroces soldats ? mugir - реветь
Ils viennent jusque dans vos bras feroce - кроважадный
Egorger vos fils et vos compagnes ! еgorger - зарезать, убить
Refrain
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons, snag - кровь
Marchons, marchons ! impur - нечистый
Qu'un sang impur abreuver - уталить
Abreuve nos sillons ! sillons - нивы, поля (поэт.)
1
Que veut cette horde d'esclaves,
De traitres, de rois conjures ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers des longtemps prepares ? (bis)
Francais, pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose mediter
De rendre a l'antique esclavage !
(au Refrain)
2
Quoi ! des cohortes etrangeres
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchainees
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maitres de nos destinees !
(au Refrain)
3
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes heros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prets a se battre !
(au Refrain)
4
Francais, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouille,
Tous ces tigres qui, sans pitie,
Dechirent le sein de leur mere !
(au Refrain)
5
Amour sacre de la Patrie, conduir - сопровождать,вести
Conduis, soutiens nos bras vengeurs soutien - опора, защита
Liberte, Liberte cherie, vengeur - мстительный
Combats avec tes defenseurs ! (bis) Sous nos drapeaux - под наши
знамена
Sous nos drapeaux que la victoire Accourir - прибегать
Accoure a tes males accents, expirer - умирать
Que tes ennemis expirants ennemi - враг, неприятель
Voient ton triomphe et notre gloire !
(au Refrain)
6
Nous entrerons dans la carriere
Quand nos aines n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussiere
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre
(au Refrain)
русский вариант:
http://www.rusflag.ru/download/anthem_1917_mars_instr_likfr.mp3 500Кб
http://www.rusflag.ru/download/anthem_1917_mars_vocal_mxchr.mp3 4М хор - на русском
Я нашла страницу с 3 русскими переводами маресельезы,
http://liberte.newmail.ru/Marseillaise.html
в том числе Пастернака, но не нашла перевод Лаврова. Имеющиеся здесь коммунисты
может
подкинут нам ссылку?
К слову, если кого интересуют песни наполеоновской эпохи, то подборка есть
на сайте http://www.genstab.ru/songs_fr.htm
Здравствуйте, Tatiana.
Спасибо за текст Марсельезы. Никогда не думал, что в ней так много
куплетов, хотя первый куплет и припев я помню наизусть ещё с первого
курса университета.
На мой взгляд, главный недостаток Марсельезы (да, впрочем, и других песен), это
то
что при её пении произносятся звуки, которые в обычной речи не
присутствуют. Это сильно сбивает с толку...особенно новичков.
Например, в первой строчке слово Patrie поется как "ПАТРИО!" или
"ПАТРИЁ!" (не знаю точно как этот звук по русски отобразить :))) )
И таких прочтений -куча...
Неточность! )))
Гимном СССР Марсельеза быть в 17-18 году не могла.
Почему бы вы думали?
Да потому что СССР в том году ещё не существовало :)))))