Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

Привет всем и лично Татьяне Корниенко!
Я попытался начать заниматься французским языком по самоучителю, но в самом
начале столкнулся с большой трудностью. Никогда не слышал французской речи,
т.е. не слышал произношения тех или иных звуков. Попытавшись произнести звук
[r], я бросил это занятие. Не подскажите где в интернете можно найти
звуковые файлы с произношением всех звуков!
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 838
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Fri, 21 Nov 2003 07:46:58 +0300 (#23430)

 

Ответы:

Bonjour, iDenis,
Je ne m'appelle pas Tatiana, mais je sais une site ou vous pouvez trouver beaucoup
d'information.
Malheureusement, il faut payer pour etre un membre. Раньше можно было скачать
звуковые файлы бесплатно и свободно смотреть страницы,
теперь же увы только после платной регистрации,

*

--
A bientotб
Svetlana mailto:bakanova***@m*****.ru
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 838
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Fri, 21 Nov 2003 19:49:14 +0300 (#23669)

 

Bonsoir amis!!!

Ici s'exprimaient deja les opinions au sujet de la traduction de ces quatre propositions,
je voudrait exprimer le point de vue. Bien sur on voudrait savoir toute le texte,
pour que comprendre
le contexte, mais nous essaierons et tellement. Je serai content des adversaires
et la discussion.

Добрый вечер!!!

Здесь уже высказывались мнения по поводу перевода этих четырёх предложений, я
хотел бы
высказать свою точку зрения. Конечно, желательно видеть весь текст, чтобы определится
с контекстом,
но за неимением лучшего, попробуем обойтись и так. Буду рад, если кто-то решит
ввязаться в дискуссию.

Итак:

1) Les chre'tiens passaient aux yeux des paiens pour des simples d'esprit
et des gens sans culture.
1) Христиане прослыли в глазах язычников, как скудные духом и необразованные
люди.

2) Il y aura ici cent textes 'a citer.
2) Для данного случая имеется сотня текстов, которые можно было бы процитировать.

3) Ce qui etait une facon de les reconnaitre pour efficaces.
3) Это было единственным способом проверить их эффективность.

4) Il raillait en bloc tous ces vaniteux personnages.
4) Он огульно высмеивал всех этих тщеславных персонажей.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 753
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 24 Nov 2003 22:51:46 +0500 (#24860)