Юлия, а вы уверены, что слово именно английское? По форме больше похоже на
итальянское, тем более предполагая, что это архитектурный термин.
По-итальянски la corona - это корона, венок, венец. Подходит?
Manchik
Original Message From: "Юлия" <julie.s***@l*****.ru>
To: "job.lang.francais (2749137)" <manchi***@h*****.ru>
Sent: Tuesday, November 25, 2003 7:20 PM
mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
*
*
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 712
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
Добрый день!
Итальянский вариант лучше, чем ничего, спасибо. :)
Но полностью фраза звучит как "en elevant la Trinity Chapel et la
Corona, la chapelle axiale". Напрашивается мысль, что слово
английское...
Юлия
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 712
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru