Прошу прощения за опечатку в песенке:
Gugusse avec son violOn, разумеется - со скрипкой, а не с чем-то еще.
Кстати, у меня появилась возможность поделиться своей коллекцией французских
детских песенок вроде этой - могу скинуть кому интересно в mp3 те, которые я
уже посылала в лист и еще целую кучу, причем к большинству есть слова.
A vos services,
Manchik
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 753
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
Добрый день!
Все мы знаем, что французы на любят английские слова и предпочитают
выдумывать свои аналоги. Однако из любого правила бывают исключения.
:) В тексте о соборе в Кентербери автор называет один из архитектурных
элементов la Corona. По контексту ясно, что слово английское, а моих
весьма неглубоких знаний не хватает. :( Поэтому обращаюсь к знатокам
или к тем, у кого есть толковый словарь английского языка: svp,
подскажите, какие значения может приобретать это слово, особенно в
околоархитектурной сфере.
Юлия.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 712
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru