Re: [Опрос / Le vote] Эл.словари - (результаты голосования) и предложе ние
Bonjour, Kunin,
Добрый день, я не знаю что у вас за версия Мультилекса, но я упоминала
что есть несколько словарей: для начинающих -мало слов, для знающих-70
000 слов и для профи - много разных словарей по разным темам (он пока
только готовился)
Prompt - это конечно же для ленивых - приходится потом править очень
много.
Есть очень хороший словарь, правда французский словарь там только
недавно начат и еще многих терминов не внесено по разным тематикам, зато
английский просто супер www.multitran.ru
Я не знаю такого автра Ганшинойн, но у Гака гораздо больше слов :))
И все равно литературы о французском и на французском очень мало к
сожалению.
Светлана.
KA> N 1282 (628) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
KA>
*
KA> Здравствуйте, Svetlana и тот, кто не назвал своего имени и начал письмо так:
KA> "Я считаю что "обычными" словарями нужно пользоватся, но только в
S>> крайних случаях..."
KA> Я с Вами несогласен. Несколько лет назад я попробовал Promt и Multilex. Promt
KA> хорош для тех, кто не знает языка и хочет как-то перевести текст, чтобы "перевести
KA> и отделаться", т.к. Promp не учитывает многозначность слов и порой получаются
KA> очень нескладный текст. В Multilex'e тоже мало значений: у меня есть словарь
KA> Ганшинойна 51000 слов - это больше, чем в Multilex, больше значений. Это,
конечно,
KA> бумажный словарь - я ненавижу пользоваться всякими электронными словарями
и переводчиками
KA> ещё и потому, что он ищет их сам, а когда я листаю словарь, я постепенно
научаюсь
KA> искать нужное слово быстро. За полгода, после того как словари для компьютера
KA> меня окончательно разочаровали, я стал пользоваться таким словарём, и за
полгода
KA> научился искать нудное слово за секунд 15-30 - это полезно, т.к. потом под
рукой
KA> компьютера может не оказаться. И, смотря journal, мне хватает времени (НЕ
время!)
KA> для того, чтобы найти необходимые, главные слова.
>>N 1266 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>> *
>>Bonjour, Striker,
>>у нас с ним отношения - шапочные
>>Я создала клуб для тех кто хотел бы узнать о россии и выучить язык,
>>так что это из моего клуба. Решил приехать снова сюда.Вот
>>S> N 1264 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>>
>>S>
>>*
>>S> Salut Svetlana!
>>
>>S> Svetlana <bakanova***@m*****.ru> wrote:
>>
>>S>> N 1262
>>S>> mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>>S>> *
>>S>> Bonjour, Tatiana,
>>S>> Я думала вы меня будете ругать вовсю, хорошо что это не так :))
>>S>> Однако хочу возразить на некоторые пункты
>>S>> У меня самой очень мало словарей-всего навсего Гак фр-р и все
>>S>> Мне было ужасно тяжело переводить с р на фр поэтому я долго искала
>>S>> классный словарь и нашла Multilex - там есть для новичков, и для профи
>>S>> ( много словарей, терминов и тп) естественно я его приобрела и не
>>S>> жалуюсь. На одно слово мне дается много синонимов плюс еще примеры
>>S>> использования, там есть еще и грамматика и можно делать закладки, и
>>S>> составлять свой словарик из своих слов. Это не реклама, я просто
>>S>> делюсь своим впечатле.
>>S>> И еще новая лингво позволяет сделать вот что: вы выделяете текст и
>>S>> нажимаете на лингво и она делает перевод всех слов в выделенном тесте,
>>S>> да еще и располагает их в алфавитном порядке - поскольку я пишу
>>S>> учебник, мне нужно было сделать словарик, вручную систематизироать все
>>S>> слова-тяжело а тут раз и готово :))
>>S>> Я не знаю сколько жрут памяти эти словари, у меня много места, но
>>S>> все-таки они класные. И если нет места то выкидывайте все уже ненужное
>>S>> ( я так делаю когда нужно место)
>>S>> А насчет времени - у меня даже на письма его не хватает , не то что
>>S>> просто телевизор посмотреть или написать что-нибудь, :((((((((
>>
>>
>>S>> А теперь просто вопрос ко всем: куда лучше сводить погулять иностранца,
>>S>> прибывшего на один ддень ненадолго?? Иностранец уже пару раз бывал в
>>S>> РОссии. Спасибо
>>S>> Светлана
>>
>>S> Да, интересно все это!! Вот мое мнение насчот словарей:
>>S> Я считаю что "обычными" словарями нужно пользоватся, но только в
>>S> крайних случаях, ну вообшем это я ими пользуюсь в крайние случаее,
>>S> когда работа очень важная и очень серьезная, где действительно нужна
>>S> точность...А так для школы, для сочинений я пользуюсь Promt Xt, это
>>S> просто очень хороший переводчик! Но, как и все эл. словари иногда дает
>>S> не то значение, ну ничего страшного, включаешь голову и проверяешь. НЕ
>>S> будешь же ты тупо копировать текст мз Промта, правильно? Вот только
>>S> тогда когда возникаю вопросы, тогда я консультируюсь с "бумажным"
>>S> словарем. Да, и это занимает много время, на компе быстрее в сто раз!!
>>S> У меня тоже не очень много время, и насчот телевизора, так я его уже и
>>S> не смотрю, может из редка посмотрю новости, что бы быть в курсе
>>S> мировых событий, даже очень часто смотрю новости на фр., не теряю даже
>>S> тут время!:)
>>
>>S> НУ иностранцы это интересно, это зависит от того от куда этот
>>S> иностранец и какие между вами отношения(не поймите не правильно)!:) Я
>>S> бы сходил с иностранкой в ресторанчик какой-то или к морю, это все
>>S> зависит от вашей цели этой встречи! Если просто погулять, то можно
>>S> куда угодно, начиная от боулинга(это прикольно:)) и заканчивая
>>S> музеем(хоть и скучно, но ему может будет интересно, незнаю...) Так
>>S> вот, это все зависит от цели вашей встречи и он него...
>>
>>S> Avec respect, ~Striker <striker_od20***@y*****.fr>
>>S> ICQ :1081630
>>S> "Все о Французском языке"
>>S> job.lang.fran-sub@subscribe.ru
>>S> Thursday, April 8, 2004 10:26
>>S>
>>*
>>
>>
>>
>>
>>S> http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
>>
>>--
>> Cordialement,Svetlana mailto:bakanova***@m*****.ru
>> *
--
Cordialement,Svetlana mailto:bakanova***@m*****.ru
-*Le Francais #1283 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/123027
-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru