Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2004-04-10

Re: [Опрос / Le vote] Эл.словари - (результаты голосования) и предложе ние

Bonjour, Kunin,
Добрый день, я не знаю что у вас за версия Мультилекса, но я упоминала
что есть несколько словарей: для начинающих -мало слов, для знающих-70
000 слов и для профи - много разных словарей по разным темам (он пока
только готовился)
Prompt - это конечно же для ленивых - приходится потом править очень
много.
Есть очень хороший словарь, правда французский словарь там только
недавно начат и еще многих терминов не внесено по разным тематикам, зато
английский просто супер www.multitran.ru
Я не знаю такого автра Ганшинойн, но у Гака гораздо больше слов :))
И все равно литературы о французском и на французском очень мало к
сожалению.
Светлана.

KA> N 1282 (628) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

KA>
*
KA> Здравствуйте, Svetlana и тот, кто не назвал своего имени и начал письмо так:
KA> "Я считаю что "обычными" словарями нужно пользоватся, но только в
S>> крайних случаях..."
KA> Я с Вами несогласен. Несколько лет назад я попробовал Promt и Multilex. Promt
KA> хорош для тех, кто не знает языка и хочет как-то перевести текст, чтобы "перевести
KA> и отделаться", т.к. Promp не учитывает многозначность слов и порой получаются
KA> очень нескладный текст. В Multilex'e тоже мало значений: у меня есть словарь
KA> Ганшинойна 51000 слов - это больше, чем в Multilex, больше значений. Это,
конечно,
KA> бумажный словарь - я ненавижу пользоваться всякими электронными словарями
и переводчиками
KA> ещё и потому, что он ищет их сам, а когда я листаю словарь, я постепенно
научаюсь
KA> искать нужное слово быстро. За полгода, после того как словари для компьютера
KA> меня окончательно разочаровали, я стал пользоваться таким словарём, и за
полгода
KA> научился искать нудное слово за секунд 15-30 - это полезно, т.к. потом под
рукой
KA> компьютера может не оказаться. И, смотря journal, мне хватает времени (НЕ
время!)
KA> для того, чтобы найти необходимые, главные слова.

>>N 1266 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

>> *

>>Bonjour, Striker,
>>у нас с ним отношения - шапочные
>>Я создала клуб для тех кто хотел бы узнать о россии и выучить язык,
>>так что это из моего клуба. Решил приехать снова сюда.Вот
>>S> N 1264 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>>
>>S>

>>*
>>S> Salut Svetlana!
>>
>>S> Svetlana <bakanova***@m*****.ru> wrote:
>>
>>S>> N 1262
>>S>> mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>>S>> *
>>S>> Bonjour, Tatiana,
>>S>> Я думала вы меня будете ругать вовсю, хорошо что это не так :))
>>S>> Однако хочу возразить на некоторые пункты
>>S>> У меня самой очень мало словарей-всего навсего Гак фр-р и все
>>S>> Мне было ужасно тяжело переводить с р на фр поэтому я долго искала
>>S>> классный словарь и нашла Multilex - там есть для новичков, и для профи
>>S>> ( много словарей, терминов и тп) естественно я его приобрела и не
>>S>> жалуюсь. На одно слово мне дается много синонимов плюс еще примеры
>>S>> использования, там есть еще и грамматика и можно делать закладки, и
>>S>> составлять свой словарик из своих слов. Это не реклама, я просто
>>S>> делюсь своим впечатле.
>>S>> И еще новая лингво позволяет сделать вот что: вы выделяете текст и
>>S>> нажимаете на лингво и она делает перевод всех слов в выделенном тесте,
>>S>> да еще и располагает их в алфавитном порядке - поскольку я пишу
>>S>> учебник, мне нужно было сделать словарик, вручную систематизироать все
>>S>> слова-тяжело а тут раз и готово :))
>>S>> Я не знаю сколько жрут памяти эти словари, у меня много места, но
>>S>> все-таки они класные. И если нет места то выкидывайте все уже ненужное
>>S>> ( я так делаю когда нужно место)
>>S>> А насчет времени - у меня даже на письма его не хватает , не то что
>>S>> просто телевизор посмотреть или написать что-нибудь, :((((((((
>>
>>
>>S>> А теперь просто вопрос ко всем: куда лучше сводить погулять иностранца,
>>S>> прибывшего на один ддень ненадолго?? Иностранец уже пару раз бывал в
>>S>> РОссии. Спасибо
>>S>> Светлана
>>
>>S> Да, интересно все это!! Вот мое мнение насчот словарей:
>>S> Я считаю что "обычными" словарями нужно пользоватся, но только в
>>S> крайних случаях, ну вообшем это я ими пользуюсь в крайние случаее,
>>S> когда работа очень важная и очень серьезная, где действительно нужна
>>S> точность...А так для школы, для сочинений я пользуюсь Promt Xt, это
>>S> просто очень хороший переводчик! Но, как и все эл. словари иногда дает
>>S> не то значение, ну ничего страшного, включаешь голову и проверяешь. НЕ
>>S> будешь же ты тупо копировать текст мз Промта, правильно? Вот только
>>S> тогда когда возникаю вопросы, тогда я консультируюсь с "бумажным"
>>S> словарем. Да, и это занимает много время, на компе быстрее в сто раз!!
>>S> У меня тоже не очень много время, и насчот телевизора, так я его уже и
>>S> не смотрю, может из редка посмотрю новости, что бы быть в курсе
>>S> мировых событий, даже очень часто смотрю новости на фр., не теряю даже
>>S> тут время!:)
>>
>>S> НУ иностранцы это интересно, это зависит от того от куда этот
>>S> иностранец и какие между вами отношения(не поймите не правильно)!:) Я
>>S> бы сходил с иностранкой в ресторанчик какой-то или к морю, это все
>>S> зависит от вашей цели этой встречи! Если просто погулять, то можно
>>S> куда угодно, начиная от боулинга(это прикольно:)) и заканчивая
>>S> музеем(хоть и скучно, но ему может будет интересно, незнаю...) Так
>>S> вот, это все зависит от цели вашей встречи и он него...
>>
>>S> Avec respect, ~Striker <striker_od20***@y*****.fr>
>>S> ICQ :1081630
>>S> "Все о Французском языке"
>>S> job.lang.fran-sub@subscribe.ru
>>S> Thursday, April 8, 2004 10:26
>>S>

>>*
>>
>>
>>
>>
>>S> http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
>>
>>--
>> Cordialement,Svetlana mailto:bakanova***@m*****.ru
>> *

--
Cordialement,Svetlana mailto:bakanova***@m*****.ru

-*Le Francais #1283 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/123027

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2004-04-10 23:05:11 (#123027)

Re: [Опрос / Le vote] Эл.словари - (результаты голосования) и предложе ние

Здравствуйте, Svetlana и тот, кто не назвал своего имени и начал письмо так:
"Я считаю что "обычными" словарями нужно пользоватся, но только в
S> крайних случаях..."
Я с Вами несогласен. Несколько лет назад я попробовал Promt и Multilex. Promt
хорош для тех, кто не знает языка и хочет как-то перевести текст, чтобы "перевести
и отделаться", т.к. Promp не учитывает многозначность слов и порой получаются
очень нескладный текст. В Multilex'e тоже мало значений: у меня есть словарь
Ганшинойна 51000 слов - это больше, чем в Multilex, больше значений. Это, конечно,
бумажный словарь - я ненавижу пользоваться всякими электронными словарями и переводчиками
ещё и потому, что он ищет их сам, а когда я листаю словарь, я постепенно научаюсь
искать нужное слово быстро. За полгода, после того как словари для компьютера
меня окончательно разочаровали, я стал пользоваться таким словарём, и за полгода
научился искать нудное слово за секунд 15-30 - это полезно, т.к. потом под рукой
компьютера может не оказаться. И, смотря journal, мне хватает времени (НЕ время!)
для того, чтобы найти необходимые, главные слова.

>N 1266 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

> *

>Bonjour, Striker,
>у нас с ним отношения - шапочные
>Я создала клуб для тех кто хотел бы узнать о россии и выучить язык,
>так что это из моего клуба. Решил приехать снова сюда.Вот
>S> N 1264 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>
>S>

>*
>S> Salut Svetlana!
>
>S> Svetlana <bakanova***@m*****.ru> wrote:
>
>S>> N 1262
>S>> mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>S>> *
>S>> Bonjour, Tatiana,
>S>> Я думала вы меня будете ругать вовсю, хорошо что это не так :))
>S>> Однако хочу возразить на некоторые пункты
>S>> У меня самой очень мало словарей-всего навсего Гак фр-р и все
>S>> Мне было ужасно тяжело переводить с р на фр поэтому я долго искала
>S>> классный словарь и нашла Multilex - там есть для новичков, и для профи
>S>> ( много словарей, терминов и тп) естественно я его приобрела и не
>S>> жалуюсь. На одно слово мне дается много синонимов плюс еще примеры
>S>> использования, там есть еще и грамматика и можно делать закладки, и
>S>> составлять свой словарик из своих слов. Это не реклама, я просто
>S>> делюсь своим впечатле.
>S>> И еще новая лингво позволяет сделать вот что: вы выделяете текст и
>S>> нажимаете на лингво и она делает перевод всех слов в выделенном тесте,
>S>> да еще и располагает их в алфавитном порядке - поскольку я пишу
>S>> учебник, мне нужно было сделать словарик, вручную систематизироать все
>S>> слова-тяжело а тут раз и готово :))
>S>> Я не знаю сколько жрут памяти эти словари, у меня много места, но
>S>> все-таки они класные. И если нет места то выкидывайте все уже ненужное
>S>> ( я так делаю когда нужно место)
>S>> А насчет времени - у меня даже на письма его не хватает , не то что
>S>> просто телевизор посмотреть или написать что-нибудь, :((((((((
>
>
>S>> А теперь просто вопрос ко всем: куда лучше сводить погулять иностранца,
>S>> прибывшего на один ддень ненадолго?? Иностранец уже пару раз бывал в
>S>> РОссии. Спасибо
>S>> Светлана
>
>S> Да, интересно все это!! Вот мое мнение насчот словарей:
>S> Я считаю что "обычными" словарями нужно пользоватся, но только в
>S> крайних случаях, ну вообшем это я ими пользуюсь в крайние случаее,
>S> когда работа очень важная и очень серьезная, где действительно нужна
>S> точность...А так для школы, для сочинений я пользуюсь Promt Xt, это
>S> просто очень хороший переводчик! Но, как и все эл. словари иногда дает
>S> не то значение, ну ничего страшного, включаешь голову и проверяешь. НЕ
>S> будешь же ты тупо копировать текст мз Промта, правильно? Вот только
>S> тогда когда возникаю вопросы, тогда я консультируюсь с "бумажным"
>S> словарем. Да, и это занимает много время, на компе быстрее в сто раз!!
>S> У меня тоже не очень много время, и насчот телевизора, так я его уже и
>S> не смотрю, может из редка посмотрю новости, что бы быть в курсе
>S> мировых событий, даже очень часто смотрю новости на фр., не теряю даже
>S> тут время!:)
>
>S> НУ иностранцы это интересно, это зависит от того от куда этот
>S> иностранец и какие между вами отношения(не поймите не правильно)!:) Я
>S> бы сходил с иностранкой в ресторанчик какой-то или к морю, это все
>S> зависит от вашей цели этой встречи! Если просто погулять, то можно
>S> куда угодно, начиная от боулинга(это прикольно:)) и заканчивая
>S> музеем(хоть и скучно, но ему может будет интересно, незнаю...) Так
>S> вот, это все зависит от цели вашей встречи и он него...
>
>S> Avec respect, ~Striker <striker_od20***@y*****.fr>
>S> ICQ :1081630
>S> "Все о Французском языке"
>S> job.lang.fran-sub@subscribe.ru
>S> Thursday, April 8, 2004 10:26
>S>

>*
>
>
>
>
>S> http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
>
>--
> Cordialement,Svetlana mailto:bakanova***@m*****.ru
> *

   "Kunin Anton" 2004-04-10 21:26:30 (#122968)

Соединение листов job.lang.fran и job.lang.francais

Здравствуйте уважаемые подписчики бывшего листа "job.lang.fran"!
Мы (Татьяна, Том и я) решили совместить дискуссионные листы job.lang.fran и
job.lang.francais . Конечно по согласию все модераторов этих листов!
Теперь все так:

1) код объединенного листа - job.lang.francais
2) название - "Все о Французском языке"(ещё не успели поменять)
3)адрес писем в лист - job.lang.francais-list@subscribe.ru
4)подписатся - job.lang.francais-sub@subscribe.ru

Avec respect, ~Striker <striker_od20***@y*****.fr>
ICQ :1081630
"Все о Французском языке"
job.lang.francais-sub@subscribe.ru
Saturday, April 10, 2004 17:54

[Le sage est sage car il sait qu'il ne sait rien]

-*Le Francais #1281 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/122881

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2004-04-10 18:53:09 (#122881)

Детские песенки

Bonjour!
Кто-нибудь знает где достать детские песенки английские, французские на кассетах
в Москве?
Алина


-*Le Francais #1280 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/122686

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2004-04-10 12:54:01 (#122686)

Re: Le sage est sage car il sait qu'il ne sait rien

Bonsoir Tatiana

> Угадайте какие русские пословицы на французском записывается
> так:
> il n'est si bon sage qui ne faille
> avec lui, il y a tojours des si, des mais et des car

Etes-vous sure que la citation de ce proverbe est juste?

Giorgi

-*Le Francais #1279 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/122450

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   "Giorgi" 2004-04-10 01:09:41 (#122450)

Французская культура.

Bonsoir!
Извените, что пишу по русски!:( Я хотел бы попросить всех...Вы не
могли бы написать в лист интересную информацию про культуру, быт,
обычаии, и т.д. Франции.
Зарание благодарен за вашу помошь...

Avec respect, ~Striker <striker_od20***@y*****.fr>
ICQ :1081630
"Все о Французском языке"
job.lang.fran-sub@subscribe.ru
Friday, April 9, 2004 23:28

[Le sage est sage car il sait qu'il ne sait rien]

-*Le Francais #1278 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/122436

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2004-04-10 00:37:39 (#122436)

Re[2]: Куда сводить иностранца в Москве

NO> Светлана, если Ваш гость молод (душой), то свозите его на Горбушку.

Угу, и показать места В2-352, -353, где торгуют франкофонной музыкой.
Пусть знает, что у нас пользуется популярностью :-) Про многих он,
скорее всего, даже не слышал.

Для любителей франкофонной музыки - оффтоп. Некоторые вещи достать за
терпимые деньги можно только на том лотке или в сети у пиратов. Но на
Горбушке в последний раз было 180р. за диск, а в сети 100р. Лично я
изучаю язык по подстрочникам песен, держу перед глазами текст и
слушаю. Записи в основном покупаю через сеть. Слова - с paroles.net;
огромное собрание. Мюзиклы - на libretto.musicals.ru.

Ольга

-*Le Francais #1277 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/122399

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   "Olga Z." 2004-04-10 00:05:25 (#122399)