Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

Доброго времени суток, Александр ака Vitus :)

Вас интересует именно _рассылка_( английское newsletters), которую Вы
можете только читать? Или лист (английское maillist, французское un list
de dicussion), в котором все могут общаться?

Насколько я знаю, русского листа для итальяно-говорящих нет.
Но Вам ничто не мешает _создать_ такой лист на любом из имеющихся
"бесплатных"(плата рекламой в подвалах письмах) серверов листов.

С удовольствием помогу в техническом плане любому, кто будет делать
листы для русских по языкам, которые еще не охвачены - пишите дайректом.
Сейчас охвачены 3 европейских языка - английский, французский и немецкий,
плюс японский.
Только, пожалуйста, не создавайте дубли листов только для того, чтобы он был
Вашим.

К слову, я заинтересована в появлении испанского и португальского листов
для русских - когда-то начинала учить ;) Из испанского помню, что пес -
это "педро" ;)

Ответить   Tatiana Kornienko Fri, 27 Feb 2004 20:14:45 +0300 (#91102)

 

Ответы:

Vous avez tort. Un perro - c'est un chien en espagnol. Je sais pas encore,
peut etre je
pourrai participer en creation du liste espagnol. Aussi je m'interesse en
portugues.

Sincerement,
ACrush
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 542
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sat, 28 Feb 2004 01:29:54 +0300 (#91308)

 

Salut, Alexey!

Vous e^tes vrai :-)

Bien su^r! J'ai lire un recit de un chien (perro) qui s'apellait Pedro.
(perro Pedro) ;)

Я правильно согласовала глаголы?

espagnol.

Que-ce que vous e^tes stoppe'?

On cherche un moderateur pour un list portugues de discussion?

Ответить   Tatiana Kornienko Sat, 28 Feb 2004 22:03:56 +0300 (#91772)

 

Bonjour, Tatiana,

*

J'ais lue -это прошедшее время

Qu'est ce que vous ...

--
Cordialement,Svetlana mailto:bakanova***@m*****.ru
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 542
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sat, 28 Feb 2004 23:01:30 +0300 (#91811)

 

Bonjour.

vous avez raison

J'ai LU un recit SUR un chien

Oui

liste

participer a' la creation

Qu'est-ce QUI vous avez arre^te'?
или Pourquoi vous vous e^tes arre^te'?
Причем причастие не согласуем,
если vous - это форма вежливости.

s'interresser a' qch

Aleksei (St.Pet.)
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 542
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sat, 28 Feb 2004 23:28:13 +0300 (#91826)

 

Merci, Тезка

Merci

Qu'est-ce qui vous A arrete? =)

Merci
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 542
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sat, 28 Feb 2004 23:57:18 +0300 (#91842)

 

Здравствуйте, Татьяна.

Тут резвился скипогрыз.

Pour le moment je n'en suis pas sur que j'aurai assez de temps pour
moderer QCH parce que suis en train de me preparer pour un cycle
d'etudes preparant a la soutenance de la these de candidat.

Длинно получилось. В общем в дневную аспирантуру поступаю.

Aussi je dois travailler.

Je n'ai pas compri ce que vous avez voulu dire.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 542
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 29 Feb 2004 00:03:14 +0300 (#91846)

 

Bonjour.

Из предыдущего:

Bien sur :-))

(при отрицании или вопросе)

Pour le moment je ne suis pas sur que j'AIE assez de temps pour...

compriS (faute de frappe)

Aleksei (St.Pet.)
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 544
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 29 Feb 2004 12:10:33 +0300 (#92040)

 

Bonjour.

Требуется согласование времен:
Je n'ai pas compris ce que vous avIez voulu dire.
что вы хотели сказать
(plus-que-parfait выражает предшествование)

Aleksei (St.Pet.)
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 544
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 29 Feb 2004 14:56:09 +0300 (#92203)

 

Oh ! Cher Тезка , avec votre aide mon francais sera sauve' !
Bien d'accord. Je vois maintenant combien de choses je manque
de reflechir sur. (Кстати, интересно, у меня не получилось
составить это предложение благозвучно с глаголом
penser - куда девать управляющий предлог "a`" ?! Неужели
надо его сделать "y" ?) Маленькая зарядка для хвоста...

*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 544
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 29 Feb 2004 17:40:34 +0300 (#92322)

 

Bonjour mon cher homonyme.

Avec votre aide mon francais ne sera pas oublie' ;-)

il me manque.
(point!)

A vrai dire, le verbe "manquer" est bien specifique,
ne manquer pas de consulter un dictionnaire
(обязательно посмотрите etc.)

Moi, j'ecrirais:

Je vois maintenant combien de choses il me manque. Il faudra y penser.
(~ il faudra y travailler)
(~ j'aurai a' y travailler)

Aleksei (St.Pet.)

.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 544
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 1 Mar 2004 00:38:57 +0300 (#92556)

 

Bonjour mon cher homonyme.

Est-ce que vous parlez de votre francais ou est-ce une correction ? =)

Bon, je crois que ma version aussi merite d'etre sur terre. je manque de
reflechir:
(....
10) (manquer de faire qch) вносит оттенок приближения того, что выражено
инфинитивом: едва не...; чуть было не... -- чуть было не задумался =)
11) ( de faire , a faire ) не сделать, упустить -- c'est ce que j'avais dans
la tete...
...)

ne manqueZ (faute de frappe =) )

Enfin, je m'ai rappele' :
"Je vois maintenant combien de choses auxquelles j'oublie de penser."

Respect,
ACrush
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 545
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 1 Mar 2004 12:06:07 +0300 (#92986)

 

Je me suis rappele', bien sur
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 545
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 1 Mar 2004 13:16:33 +0300 (#93042)

 

Bonjour mon cher homonyme.

Oui, je parle du mien.

Pour "чуть было не... " je prefere d'employer le verbe FAILLIR:
j'ai failli tomber
j'ai failli oublier de vous dire que... (n'oublions pas la concordance des
temps)

Quelle inattention de ma part!

Aleksei (St.Pet.)
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 545
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 1 Mar 2004 15:08:33 +0300 (#93119)

 

Добрый вечер всем!
Подскажите, пожалуйста, где в инете или какой-нибудь литературе можно найти
информацию по управлению французских глаголов. Ни как не могу разобраться,
какие глаголы требуют предлогов a и de или других предлогов, или вообще не
требуют.

Заранее благодарна.

Марина
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 542
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Fri, 27 Feb 2004 22:30:06 +0300 (#91310)

 

Bonjour.

найти

http://www.anriintern.com/lesfr/morhologie/les_fr76.html

Aleksei (St.Pet.)
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 542
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sat, 28 Feb 2004 12:57:15 +0300 (#91494)

 

Salut, Марина!

cherchez "le regime des verbes" a'
http://voila.fr
http://www.gougle.fr

Посмотрите в архиве письма с темой "La grammaire. Les verbes."
за 23-26 ноября 2003 года NN писем в районе 765...810

http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais

или по почте:
mailto:subscribe@subscribe.ru?body=ARCHIVE%20job.lang.francais%20text%2003%11
в ответ Вам придет письмо с перечнем сообщений за ноябрь,
оставьте только те строки ARCHIVE, которые относятся
к нужным письмам. Не забудьте стереть # (знак комментария).

Логики я не нашла, когда давным-давно учительница мне пыталась
вдолбить группы по смысловому значению. Пытайтесь запоминать сразу
группу глаголов близких по смыслу - противопоставляя внутри этой
группы глаголами с разными предлогами.

И, конечно, чем больше Вы будете писать по-французски, тем быстрее все
это останется в памяти ;) Если конечно, Вы не относитесь к той небольшой
группе людей, которые гораздо лучше запоминают устно, чем глазами.
Другими словами, если Вы смогли закончить обычную школу, то к упомянутой
группе Вы точно не относитесь ;) Так что письменная практика, и еще раз
письменная практика.

Ответить   Tatiana Kornienko Sat, 28 Feb 2004 21:49:14 +0300 (#91771)

 

Chers amis,
En s'adressant surtout aux habitants de Moscou, on voudrait bien savoir s'il
y a quelqu'un qui possede l'information sur la formation franco-russe en
Russie. Il s'agit de la formation supplementaire dans le domain economique.
Merci d'avance.
Tatiana Vysokikh

Дорогие друзья,
Есть ли среди подписчиков кто-либо, владеющий информацией о дополнительном
(на базе высшего) экономическом франко-русском образовании? Нечто подобное
программе, действующей на базе МГУ (Mastere franco-russe de management
international)
С уважением,
Татьяна Высоких
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 545
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Татьяна Высоких Mon, 1 Mar 2004 14:51:03 +0200 (#93141)