Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

Новый участник

Здравствуйте, уважаемые участники дискуссионного листа!

Для меня это пока новая форма общения и изучения иностранного
языка, но очень надеюсь, что благодаря вашему пониманию, терпению и
небольшому участию, мне удастся её освоить.
Для начала расскажу немного о себе. Меня зовут Мария. В школе и
в университете учила английский, а теперь заинтересовалась
французским. Познания мои в этом языке минимальные и пока
ограничиваются небольшим словарным запасом, правилами чтения и большим
желанием изучить язык. С этой целью уже обзавелась несколькими
компакт-дисками, учебниками и словарями. Тем не менее мне кажется, что
для изучения языка необходимо живое общение и нужно сочетать разные
формы.
В будущем мечтаю изучить язык настолько, чтобы можно было
слушать передачи на нём, писать, читать и разговаривать. Задача
конечно трудная, учитывая исходные данные, но при желании человек
многого может добиться.

Ответить   STEL Sat, 14 Feb 2004 23:34:50 +0200 (#80375)

 

Ответы:

Доброе время суток!
Да, нужно сочетать разные формы. Как написал Илья Франк, язык представляет
собой как-бы
шкафчик из трех отделений. Первое отделение - умение читать,
второе-понимать, и третье - говорить.
И только освоив все три ящичка, Вы можете сказать, что освоили иностранный
язык.
Знаете, Мария, я слышал, что один человек купил себе радиоприемник и просто
по часику в день бездумно (!) слушал его. Он утверждает, что он начал
понимать французскоу речь. Я конечно не могу опровергать его слова, но по
моему это просто невозможно.
Том, модератор.

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 10:28:38 +0300 (#80381)

 

Здравствуйте, Максим.

Вы писали 15 февраля 2004 г., 9:28:38:




Думаю, что он немного преувеличил, но был не совсем неправ. Конечно
полностью понимать речь он стал вряд ли, но думаю кое-что он усвоил.
Поясню. Когда я занялась французским, то думала, что ничегошеньки не
понимаю, не знаю не единого слова. Однако вскоре я поняла, что знаю
уже довольно много. Как вам известно раньше каждый уважаемый себя
русский дворянин знал французский язык, говорил на нём и даже больше.
Бывали случаи, когда такой человек в совершенстве владел фр. языком, а
русский знал очень поверхностно, т.к. в России бывал наездами в
перерывах между путешествиями по заграницам. Такое положение дел
привело к тому, что в русском языке появилось ощутимое количество
заимствованных из французского слов. Таким образом, если я вижу в
тексте или слышу в речи слово accumulateur, то, даже не зная языка,
понимаю, что речь идёт об аккумуляторе или о накоплении чего-то.
Теперь вернемся к нашему слушателю радио. Конечно, бездумное
прослушивание радио вряд ли привело бы к таким результатам. Допустим
сначала он слушал передачи на французском языке и 99,9% речи для него
были полнейшей абракадаброй, но он уже изначально встречал знакомые
ему слова. Дальше - больше. Если он человек усидчивый и старательный,
то возможно он стал по крупицам собирать и классифицировать имеющуюся
у него информацию. Помните, как Шерлок Холмс расшифровывал "пляшущих
человечков"? Возможно он и добился таким путём положительного
эффекта. Кстати, такой метод мне тоже помог добиться некоторых
результатов. В отпуске я понемногу каждый день читала книгу, "Le
france on vacances" (livre de lecture en francai pour les 5-7es de
l'ecole secondaire). Здесь предлагалось читать небольшие тексты не
прибегая к помощи словаря когда попадаются незнакомые слова. Язык
изучается с помощью аналогий, существующих между словами в русском и
французском языках. Подробнее метод занятий по этой книге изложен во
введении. Если интересно - могу прислать текст введения. После занятий
по этой книге я почувствовала, что кое-что во фр. языке стала понимать
интуитивно, опираясь на уже присутствующие у меня знания. А это, я
считаю, уже немало.

Ответить   STEL Sun, 15 Feb 2004 16:58:59 +0200 (#80623)

 

Здравствуйте STEL!

STEL <p11***@s*****.ua> wrote:

ДА, я с вами впринцепи согласен...Но не вовсем:)....ДА, слушать радио,
это хорошо, смотреть телек это ещё лучше:)(я имею ввиду на
французском) Чтение книг это тоже хорошо, но у меня если честно не
очень хорошо получаеться читать и понимать все....Я лучше понимаю
когда смотрю новости на фр. или какае-то фильмы.:) Кстати очень
хороший канал TV5 У когоо есть там идут фильмы на фр. языке и титры
внизу пишуться...Очень хорошо и удлбно:) А-аа ну так вот к теме:)
Вообще слушанье радио просмотр телека это хорошо, но как ВЫ понимаете
это тренирует только одно: понимание своего собеседника...Но есть и
борльшой минус: ТЫ понимаешь а сказать не можешь то что хочешь, а
порой вообще не можешь ничего сказать(ну это мне не касаеться, но с
этой проблемой сталкиваються многие)(такое ведь
зачастенько бываает?)ТАк что мало только слушать радио, может оно и
помогло тому типу понимать, но не говорить, я в этом очень
сомниваюсь...Что бы научиться говорить нужна практика в общении...и не
более...Можено знать много слов, но не употреблять их в своейц речи,
человек ведь упротребляеть лишь малую часть слов , для обшения, чем
имеет в соем словарном запасе и это факт!!!!!!
ТАк что вот такие пироги:)

P.S. Увржаемые подписчики когда вы цетируте что-то, оставляейте тольк
текст котрый писал тот человек! Спасибо!

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Sunday, February 15, 2004 18:46


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 18:56:03 +0200 (#80629)

 

Да, будьте добры, пришлите, пожалуйста, этот текст введения, а лучше - в
лист.
Спасибо. Том.

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 21:19:07 +0300 (#80696)

 

Здравствуйте, Том.

Вы писали 15 февраля 2004 г., 20:19:07:


Вот обещанный текст введения из книги:

SHERS AMIS!

C'est l'ete et vous etes enfin en vacances. Vous aves beaucoup
de temps libre. Vous allez a la campagne, vous faites de longues
promenades dans la foret, vous passez un mois ou deux dans un camp de
pionniers, vous faites des voyages. Vous avez bien merite un peu de
repos apres un an passe a l'ecole. Essayez de profiter pleinement de
vos vacances pour rentrer heureux et bronze a l'ecole!
Mais les vacances ce n'est pas seulement l'occasion de vous
amuse et de vous reposer. Il y a tellement de choses a apprendre! Ce
livre vous aidera a passer des vacances plus interessantes et plus
gaies. Vous y trouverez des histoires amusantes, des jeux, des contes,
des tests.
Ce petit livre pratique, vous pourrez le mettre dans votre
valise ou votre sac a dos. Cela peut se lire par un beau soir d'ete,
sous une tente installee au bord d'une riviere ou devant un feu de
camp. Vous pouvez le lire tout seul ou en compagnie de vos compains et
copine. Lisez ce qui vous interesse, commencez par la fin si vous
voulez bien, ou par le milleu. Reprenez ensuite la lecture des le
debut. Vous pourrez aussi en parler a vos amis et vos parents. Vous
allez voir: lire en francais est un grand plaisir. C'est un livre pour
tous: chacun y trouvera une histoire ou un jeu a son gout. Ce livre
vous permettra de ne pas oublier ce que vous avez appris en classe et
vous fera apprendre des choses nouvelles.
Nous avons quelques conseils a vous donner:
1. Lisez chaque jour une histoire jusqu'a la fin. N'oubliez pas que
pour bien apprendre une langue il faut travailler regulierement.
2. Ne tachez pas de chercher tous les mots inconnus dans le
dictionnaire. Voyez les notes ou bien essayez de comprendre ces
mots par le contexte. N'oubliez pas que certains mots francais
ressemblent aux mots russes (par exemple, situation - ситуация).
3. Relisez l'histoire ou le test que vous n'aves pas compris.
4. Repondez aux questions qui viennent apres le texte: cela vous
aidera a vous controler.
5. Racontez les histoires que vous avez aimees a vos amis ou vos
parents (a votre frere ou soeur). Faites-leur faire les tests.
Bonne lecture et bonne chance!

Перевода нет, но думаю тут не сложно понять смысл текста.

Максим, если не трудно, сообщите, пожалуйста, по тому ли я адресу
пишу сообщения и как Вас правильно называть (Том или Максим)?

Ответить   Мария Sun, 15 Feb 2004 23:15:13 +0200 (#80800)

 

Да, Вы все правильно пишете. Вообще то меня зовут Том, а фамилия Масим
(этакое сочетание американского имени и французской фамилии). Я более привык
к обращению Том

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 11:49:13 +0300 (#81041)

 

Здравствуйте!
Qu'est-ce que vous pensez sur la tragedie dans l'acvoparc( :)
je ne sais ce mot en francais, pardon)???

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Sunday, February 15, 2004 20:31


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 20:35:30 +0200 (#80707)

 

Bonsoir a tous!
comme vous voyez, je suis un nouveau venu, donc excusez-moi si je dis
quelque chose qui n'est pas tres bien a dire dans cette liste.
Moi je pense que ca peut bien etre une action des terroristes qu'un accident
technique. Mais en regardant d'un autre cote on doit se demander comment cet
aquaparc avait pu vivre si longtemps? Qu'en pensez-vous?
--
Avec respect,
Francophile

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 21:55:07 +0300 (#80726)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> Bonsoir a tous!
Francophile> comme vous voyez, je suis un nouveau venu,
Francophile> donc excusez-moi si je dis
Francophile> quelque chose qui n'est pas tres bien a
Francophile> dire dans cette liste.
Francophile> Moi je pense que ca peut bien etre une
Francophile> action des terroristes qu'un accident
Francophile> technique. Mais en regardant d'un autre
Francophile> cote on doit se demander comment cet
Francophile> aquaparc avait pu vivre si longtemps? Qu'en pensez-vous?
Francophile> --
Francophile> Avec respect,
Francophile> Francophile

On ne peut pas dire exactement que c'etait une action de terroristes!
A mon avis c'etait la negligence (халатность) des l'hommes que ont
cre cette construction! Mais je peux se tromper...
Pourquoi en Russie il y a beaucoup de malheurs??
C'est le pays des malheurs dans le plan terroriste...

Том, а это не запрещеного говорить на эту тему?? Помоему это может
вылиться междунородным конфликтом! Это не запрещено законом России??Я
просто незнаю....Но как говорят незнание законов не освобождает от
отвецтвенности:)

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Sunday, February 15, 2004 21:39


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 22:07:57 +0200 (#80760)

 

Я, честно говоря, тоже не знаю. Ладно, вроде бы у нас в стране свобода
слова... :-)

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 11:42:10 +0300 (#81038)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> bonjour a tous!

Francophile> Mais, allons! Pourquoi donc elle ne s'est
Francophile> pas detruit y a, par exemple,
Francophile> trois mois, dites-le-moi!

Et pourquoi vous n'ecrivons pas a list?
Hm...C'est tres interessant de parler avec vous!:))Peut etre parce qu'ils
ne pensaient pas sur la charge pour le toit,
qui a fait la neige...Mais simultanement je pense que ces hommes n'etaient pas
les
fols car si c'etaient les mauvais experts on n'est pas admis a la
construction de cette structure...Donc je pense qu'on ne pense pas sur
tous les bagatelles((мелочи) это то слово?) quand ils se sont empresse
de construire cette structure tres vite...

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Sunday, February 15, 2004 22:59


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 23:30:28 +0200 (#80799)

 

pas

Страйкер, без обид, peut etre пишется через тире.
Подведя итог, я хочу сказать одним предложением: ce tragedie avait terrible,
il y a beacoup homme, que morter

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 11:47:17 +0300 (#81039)

 

qu'ils

n'etaient

terrible,

Извините, сделал ошибку, конечно ce tragedie etait terrible

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 11:55:41 +0300 (#81042)

 

Здравствуйте Том!

Том <tomMaks***@l*****.ru> wrote:

Том Максим> Страйкер, без обид, peut etre пишется через тире.
Том Максим> Подведя итог, я хочу сказать одним
Том Максим> предложением: ce tragedie avait terrible,
Том Максим> il y a beacoup homme, que morter

Да, конечно, какиет тут могут быть обиды:) Спасибо:) Я вообщето знал
что это peut-etre, но был не уверен.просто для меня это звучало
странно.:)

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Monday, February 16, 2004 15:06


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 15:08:12 +0200 (#81298)

 

bonjour a tous!

Mais si-si, j'y ecris, ou que fais-je donc?:))

Si c'est bien ca, ils doivent etre mis en prison!!! Est-ce que ca me regarde
qu'ils n'avaient pas pense a ca ou a la? J'aurais pu y etre, moi!!! Ou un de
mes amis, mes parents, un de vous (Dieu merci, c'est pas ca), n'importe qui!
Hein?!

Mais si, ils _auraient du_ y penser ou qui sont-ils apres tout ca?

Un maitre a dit qu'il ne nous fallait de la rapidite que lorsque l'on
attrappait des puces!
--
Avec respect,
Francophile

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 15:32:54 +0300 (#81300)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> bonjour a tous!

Francophile> Mais si-si, j'y ecris, ou que fais-je donc?:))

Francophile> Si c'est bien ca, ils doivent etre mis en
Francophile> prison!!! Est-ce que ca me regarde
Francophile> qu'ils n'avaient pas pense a ca ou a la?
Francophile> J'aurais pu y etre, moi!!! Ou un de
Francophile> mes amis, mes parents, un de vous (Dieu
Francophile> merci, c'est pas ca), n'importe qui!
Francophile> Hein?!

Francophile> Mais si, ils _auraient du_ y penser ou qui
Francophile> sont-ils apres tout ca?

Francophile> Un maitre a dit qu'il ne nous fallait de la
Francophile> rapidite que lorsque l'on
Francophile> attrappait des puces!

Ouais.....mais margle tous c'etait terriblement....Et on ne doit
jamais dire "Oh-oh-oh....Dieu merci je n'etais pas y "car c'etais
terriblement et tout pouvaient se trouver y....C'est tout... Ce sujet
est tragique ;(
Oh...et vous habitez pres de cette auquopark???

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Monday, February 16, 2004 15:53


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 16:56:11 +0200 (#81416)

 

Здравствуйте ~Striker!
Как по французски сказать :
"Может быть" (я пойду в магазин)

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Sunday, February 15, 2004 23:25


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 23:28:08 +0200 (#80798)

 

Peut-etre (je vais de la magasine)

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 11:43:36 +0300 (#81040)

 

Je pense on doit ecrire ca:
"Je vais peut-etre au magazin"
Parce que le magazine - c'est журнал en russe.

Original Message From: "Том Максим" <tomMaks***@l*****.ru>
To: "job.lang.fran (2829934)" <va***@1*****.ru>
Sent: Monday, February 16, 2004 11:43 AM
Subject: Re: Вопрос!

Peut-etre (je vais de la magasine)

Все о французском языке

Модераторы: Том и Страйкер

-*Дискуссионные листы Subscribe.Ru :
[Знакомства] Как познакомиться? Как удержать? Обсудим!
Как познакомиться и как удержать? Естественные и неожиданные способы.
Всеобщее обсуждение: от стадии подготовки к знакомству, до вариантов
развития отношений намного лет. Как знакомиться удачно всегда? Разрешение
психологических и других вопросов.
Подписаться:
http://subscribe.ru/catalog/rest.love.pick?email=va***@1*****.ru&src=list_job.lan
g.fran_twist

-*--
Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran-2829934-unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/
mailto:ask@subscribe.ru

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   "Svetlichnaya Natalia" Mon, 16 Feb 2004 11:56:43 +0300 (#81299)

 

Nous voulons aller a cette acvoparc...

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 11:29:22 +0300 (#81028)

 

Здравствуйте Мария!
Да эта книга дейтвительно хорошая:) Судя по вступлениюк ней, написано
хорошо и понятно......и очень легко читать..:) Там
наверное такие же легкие к чтению тексты, да?? А что если надо в день
читать по тексту то там что около 90 таких тестов что ли??? И Вы
немогли бы написать полное название этой книги и её авторов?? Я может
поеду посмотрю, может у нас в Одессе тоже продаеться?? Или же вы взяли
её в интернете?

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Sunday, February 15, 2004 23:42


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Sun, 15 Feb 2004 23:47:44 +0200 (#80806)

 

Здравствуйте, ~Striker.

Вы писали 15 февраля 2004 г., 23:47:44:





Книга у меня дома в печатном варианте, не из интернета. Её
полные выходные данные: Почитай на каникулах: Кн. для чтения на фр.
яз. в 5-7 кл. сред. шк./Сост. и обраб. Т.Э.Волковой. - М.:
Просвещение, 1989. - 144с.: ил. - (Читаем по-французски).
Тексты действительно доступны для человека с минимальной
подготовкой (к каковым я пока что отношу себя). Когда я читала эти
тексты я, как и требовалось, не пользовалась словарём. И не смотря на
это, действительно если не всё, то очень многое понимала.
Начинаются тексты с коротких диалогов (по одной реплике на
каждого участника), а заканчиваются рассказиками страницы на две.
Кроме того, как сказано в аннотации, "...В пособии имеются загадки,
кроссворды, тесты, которые в занимательной форме активизируют
изученный материал при самостоятельной работе учащихся". Я сама ещё не
до конца дочитала, но очень интересно.

По поводу "Может быть" (я пойду в магазин). Кажется по фр. это
пишется так: Peut etre (je vais au magasin).

Ответить   Мария Mon, 16 Feb 2004 01:16:22 +0200 (#81297)

 

Здравствуйте!
Qui est le meilleur: l'homme ou bien la femme?

Qu'est-ce que vous en pensez?

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Monday, February 16, 2004 16:56


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 17:34:01 +0200 (#81465)

 

On Mon, 16 Feb 2004 17:34:01 +0200
~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net> wrote:

Je pense que la reponse est claire:))) C`est la femme qui est la
meilleure
Mais il faut noter que l`homme ait aussi assez de traits positifs:)))

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 19:09:14 +0300 (#81503)

 

Bonjour a tous!

Que cette question a pas de sens.
--
Avec respect,
Francophile

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 18:46:04 +0300 (#81504)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> Bonjour a tous!

Francophile> Que cette question a pas de sens.

Да, и чего же это оно не имеет смысла? Это правильно...А что по Вашему
надо говорить так : Que vous en pensez?? Да??

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Monday, February 16, 2004 18:21


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 18:22:57 +0200 (#81698)

 

Vous m'avez mal compris, peut-etre j'avais mal explique, pardonnez-le-moi.
J'ai voulu dire que la question "qui est le meilleur: l'homme ou la femme?"
a pas de sens, ca c'est vraiment mon opinion parce que l'on ne peut pas
comparer les choses et les etres tout a fait differents! Repondez-moi qui
est le meilleur: le lion ou la panthere? moi, je n'en sais rien. Et vous?
--
Avec respect,
Francophile
MailTo:Strang***@v*****.net
ICQ: 191749952

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 22:59:00 +0300 (#81763)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> Vous m'avez mal compris, peut-etre j'avais
Francophile> mal explique, pardonnez-le-moi.
Francophile> J'ai voulu dire que la question "qui est le
Francophile> meilleur: l'homme ou la femme?"
Francophile> a pas de sens, ca c'est vraiment mon
Francophile> opinion parce que l'on ne peut pas
Francophile> comparer les choses et les etres tout a
Francophile> fait differents! Repondez-moi qui
Francophile> est le meilleur: le lion ou la panthere?
Francophile> moi, je n'en sais rien. Et vous?

Ouais je vous compris mal car vous explique a moi tres mal, j'ai pense
que vous me dire que je fais un faut dans cette phrase... Peut-etre
que cette question n'a pas de sense....car on ne doit jamais camparer
les choises quelles est different...Mais margle tous, il y a les gens
que disent que les femmes sont plus sages que l'homme...mais c'est le
mensonge...

Et, Francophile, qu'est-ce que vous pensez sur mon francais?? (j'ecris
presque tous les lettre sans le dictionnaire)

Et pouvez- vous m'expliquer pourquoi on ecrire il y a beaucoup de
livres... Это пример...Ну вообшем livres во множественом числе, а
артикль de в единственном....ЧТо то я не могу понять этого..Ну я такое
в книгах, точнее в нашом учебнике видел...Не могли бы вы мне помочь с
этим разобраться??

Ооо-о люди помоите мне придумать какой-то ник на французской
манере...а то этот с английского уже надоел....Надо что-то
новинькое...Но страйкером я наверное останусь до конца жизни. этот ник
у меня уж более чем 4 года....представляете?

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Tuesday, February 17, 2004 0:15


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 00:31:51 +0200 (#81867)

 

Ну, что можно сказать... В Вашем возрасте это, видимо, ужас как много -- 4
года :-) ) ) ...
Но есть еще ужаснее факты - - напр. Наполеон под своим ником провел еще
больще времени ;-)))... Почти всю сознательную... ...
Почитайте Сан-Антонио. Глядишь, что-нибудь (ник) вырисуется. Лично я начал
изучать франсез для того, чтоб читать его творения на орининале... Надеюсь,
лет через 200-300 мне это удасться.... :-((
С уважением MNB.

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 11:36:31 +0200 (#82269)

 

Здравствуйте MNB!

MNB <murat***@m*****.ru> wrote:

4

НУ конечно 4 года для меня это большой отрывок моей жизни....так как
можно сказать что это 3.75 часть моей жизни...ТАк что это
вполне-вполне значимый отрывок в мое жазни:) А кто автор...и ли как
полностью называеться книга :

Может пойду в библиотеку и прочитаю....

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Tuesday, February 17, 2004 15:52


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 15:55:46 +0200 (#82288)

 

Здравствуйте!
Зовут его Сан-Антонио.
Да простять меня за самоцитирование, (кому сеазано, знает!):

Вот я начал изучать французский язык (Не из-за того, якобы
красивый язык любви, в любви и с русским неплохо получается - только надо
жить на берегу Черного моря, и успех Вам гарантирован! Особенно, если каждый
год летом тренировать этот самый язык! Да, когда на французском изъясняется
Джо Дассен, что да то да, красиво. А когда я себя на пленке слышу - неа.).
Очень - очень хочу прочесть писателя Frederic Charles Antoine Dard на
его родном.

Я считаю, Фредерик ДАР - это нам Божий ДАР, за эту нашу жизнь. И с
Сан-Антонио (рядом, или в душе, если вам угодно) жить немного легче. Во
всяком случае веселее.

У нас в Севастополе (почему - не знаю) купить произведения
Сан-Антонио практический невозможно. У меня только 21 книга (а хотелось,
чтоб на порядок больше - т.е. все его книги!), и то большинство еще
перестроечных времен. Из букинистов: А надо, чтоб каждый знал его
произведения (кто знает - тот уже любит!)!

Одна история. Все мои работники вслед за мной полюбили Сан-Антонио.
Они встраиваются в очередь, чтобы прочесть новую его книгу, если мне удается
купить. Конечно, до рукопашной не доходит, но все же: Споры очень горячие.
Однажды, когда я купил новую книгу (очередь - само собой, выстроилась
нетерплячая), каюсь, не дотерпел до конца работы, и прочел после обеда. То
есть, я хотел чуть-чуть посмотреть, ну и не знаю как, но книга быстро
закончилась (кстати, это единственный недостаток этих книг - они так быстро
заканчиваются:). Выхожу из кабинета (преимущество быть начальником - можно
не ждать вечера, чтобы прочесть Сан-Антонио!) в общую комнату, и одному
товарищчу заметил, что ему пора помыть волосы, может за это время он
поседел, а у другого увидел, что у его носка дырка, но он может не
волноваться, так как носки черные, то и дырки и не видно: С руководством по
таким пустякам не ругаются, но б Вы видели, как ребята стали очень усердно
работать, прям не подымая голов! И тогда я бросил им на стол Сан-Антонио, и
спросил <вы ведь его любите, и когда он усмехается над Берю, вам нравится, а

прочувствовали!

У нас в Севастополе (почему - не знаю) купить произведения
Сан-Антонио практический невозможно. У меня только 24 книг (а хотелось, чтоб
на порядок больше - т.е. все его книги!), и то большинство еще перестроечных
времен. Из букинистов: А надо, чтоб каждый знал его произведения (кто
знает - тот уже любит!)!

А эту песню (Ин-Грид, тоже очень нравится!..) текст и перевод я послал
самому переводчику Сан - Антонио, внизу его замечания:

Tu Es Foutu (Tu m'as promis)

Tu m'as promis et je t'ai cru

Tu m'as promis le soleil en hiver et un arc en ciel

Tu m'as promis le sable dorй, j'ai reзu une carte postale

Tu m'as promis le ciel et la terre et une vie d'amour

Tu m'as promis ton coeur, ton sourire, mais j'ai eu des grimaces

Tu m'as promis et je t'ai cru

Tu m'as promis le cheval ailй que j'ai jamais eu

Tu m'as promis le fil d'Ariane, mais tu l'as coupй

Tu m'as promis les notesde Mozart, pas des plats cassйs

Tu m'as promis d'кtre ta reine, j'ai eu pour sceptre un balai

Tu m'as promis et je t'ai cru

Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...

Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...

Je ne sais pas ce qui se passe

Mais je sais pourquoi on m'appelle "mademoiselle pas de chance"

Tu m'as promis! Tu m'as promis! Tu m'as promis!

Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...

Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...

Tu m'as promis! Tu es foutu!

Tu m'as promis! Tu es foutu!

Перевод на русский:

Ты мне обещал

А я тебе верила

Ты обещал мне солнце зимой и радугу на небе

Ты обещал мне золотой песок, а получила я открытку

Ты обещал небо и землю, и жизнь полную любви

Ты обещал мне свое сердце и улыбку, а мне достались гримасы

Ты мне обещал

А я тебе верила

Ты обещал мне крылатую лошадь, которую я никогда не видала

Ты обещал мне Арианскую нить (греч. миф. - путеводная нить), но сам же ее и
оборвал

Ты обещал мне Моцартовские ноты, а не разбитые тарелки

Ты обещал мне, что я буду твоей королевой, а в качестве скипетра я получила
метлу

Ты мне обещал

А я тебе верила

Ты - подонок

Ту-ту-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ру-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ту-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ру-ту-ру-ру-ту-ту

Ты - подонок

Ту-ту-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ру-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ту-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ру-ту-ру-ру-ту-ту

Я не знаю, почему так происходит

Но я знаю, почему меня зовут "мадемуазель неудача"

Ты мне обещал

Ты мне обещал

Ты мне обещал

Ты - подонок

Ту-ту-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ру-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ту-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ру-ту-ру-ру-ту-ту

Ты - подонок

Ту-ту-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ру-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ту-ту-ру-ру-ту-ту

Ту-ру-ту-ру-ру-ту-ту

Ты мне обещал

Ты - подонок

Ты мне обещал

Ты - подонок

Tu Es Foutu (Tu m'as promis) (английский перевод)

You promised to me...

And I believed you...

You promised... the sun in winter to me and an Rainbow

you promised... gilded sand to me I received a postcard

you promised... the sky and the ground to me and a life of love

you promised... your heart to me your smile but I had grimaces

you promised... the winged horse to me that I ever had

you promised... the wire of ARIANE to me but you cut it

you promised... the notes of Mozart to me not broken dishes

you promised to me... to be your queen, I had as a sceptre a brush

You promised to me...

And I believed you...

You are foutu...

You you you...

You are foutu...

You you you...

I do not know what occurs

But I know why one me apelle " Miss not of chance "

You promised to me... you promised to me... you promised to me...

You are foutu...

You you you...

You are foutu...

You you you...

You promised to me

You are foutu...

You promised to me

You are foutu...

Примечания переводчика Сан- Антонио - Геннадия Барсукова:

Ты обещал

А я тебе верила

Ты обещал солнце зимой и радугу на небе

Ты обещал золотой песок, а получила я открытку

Ты обещал небо и землю, и жизнь полную любви

Ты обещал свое сердце и улыбку, а мне достались гримасы

Ты обещал

А я тебе верила

Ты обещал крылатого коня, которого я так и не получила.

Ты обещал нить Ариадны, но сам же ее и оборвал.

Ты обещал Моцартовские ноты, а не разбитые тарелки

Ты обещал, что я буду твоей королевой, а в качестве скипетра я получила
метлу

Ты обещал

А я тебе верила

С тобою кончено

Так что, уважаемый ~Striker, если я в Вас вызвал чуточку
интереса, конечно же, я могу Вам выслать в электронном виде, какую-то книгу
(постараюсь самую лучшую, но это очень трудно, ибо у него все книги
шедевральные!). Но, мой совет, "настоящая", бумажная книга - это совсем
другое, эт-то неОписуемое удовольствие: вечером, после работы (а еще лучше -
выходной, и с утра!!) сесть на кресло (а еще лучшее - прилечь на диван!!),
взять на руки томик Сан - Антонио, а за окном дождь ( благо у нас, в Крыму
круглый год можно надеяться на дождь - редко когда подводит!). Все, дальше
не могу! Поехал домой. Перечитывать Великого...

С наилучшими пожеланиями мира Вам -

искренно Ваш
Мурат.

Севастополь

Украина
***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Wed, 18 Feb 2004 15:44:05 +0200 (#83457)

 

Здравствуйте MNB!
ДА, вы меня действительно заинтерисовали...:)
Frederic Charles Antoine Dard- Сан-Антонио
Все правильно это писатель и его книга??? В таком случае зайду завтра
в библиотеку и попрошу у них что-то А что Вы могли бы мне посоветовать
прочитать с начала, что бы было понятно все и интересно?? ДА, насчот
Ингрил и Belleюююпоследняя так вообще без слов для меня не понятная, а
Ингрид я догадовался в чем там скрытый смысл:) ТАм хоть понятнее....
Ато эти Смэшыки поют неопнятно.....

Avec respect, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ :264819883
Wednesday, February 18, 2004 19:28

***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Wed, 18 Feb 2004 19:32:00 +0200 (#83523)

 

femme?"

Je suis d'accord avec Francophile.

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 10:53:39 +0300 (#82273)

 

Здравствуйте Том!

Том <tomMaks***@l*****.ru> wrote:

Том Максим> femme?"

Том Максим> Je suis d'accord avec Francophile.

Ой та ладно.....что же вы так все на меня накинулись..ну так
получилось:) Вообщем хорошо..я больше не буду темы предлогать, буду
только поддерживать вас в беседах...:(

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Tuesday, February 17, 2004 15:56


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 15:57:13 +0200 (#82289)

 

Bonjour a tous!
Striker, faut pas vous enfuire tout de suite dans des buissons!!! Continuez
a proposer des sujets et n'en voulez pas si quelqu'un est pas d'ac. C'est
pas trop grave, hein?
--
Avec respect,
Francophile
P.S. Le texte de cette lettre n'est pas fait pour apprendre le francais car
c'est la forme parlee ou meme familiere de la langue et il ne faut pas la
prendre pour la forme litteraire.:)

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 17:35:46 +0300 (#82490)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> Bonjour a tous!
Francophile> Striker, faut pas vous enfuire tout de
Francophile> suite dans des buissons!!! Continuez
Francophile> a proposer des sujets et n'en voulez pas si
Francophile> quelqu'un est pas d'ac. C'est
Francophile> pas trop grave, hein?
Ok...Et qu'est-ce que "hein"? А mon avis c'est "как?" Mais je pense
что это немного не подходит по смыслу(не выдержал:))

Francophile> P.S. Le texte de cette lettre n'est pas
Francophile> fait pour apprendre le francais car
Francophile> c'est la forme parlee ou meme familiere de
Francophile> la langue et il ne faut pas la
Francophile> prendre pour la forme litteraire.:)
Mais seulement de cette lettre????? Et je sais que ce n'est pas le
forme litteraire...:))

Я почему то не могу понять просто напросто когда и как употреблять
ca("c" с такой фишкой внизу) и meme Очобенно cможет выражать
много....но я это не понимаю.. Francophile, Вы немогли бы помочи??

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Tuesday, February 17, 2004 20:00


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 20:06:07 +0200 (#82506)

 

Здравствуйте!
Хочу представить Вашему вниманию скороговорки, для теренировки вашей
хорошей дикции:

1. Le titi vient en titubant.

2. Ursule etudie une multitude d'inutilites.

3. Les nez des poupees de Pepe sont casses.

4. Papa nous raconta l'epopee de cette epee de l'epoque de Pepin.

5. Othon, ton the, t'a-t-il ote ta toux?

6. Didon dina, dit-on, du dos d'un dodu dindon.

7. Felix son porc tua, sel n'y mit, ver s'y mit, porc gata.

8. Si six scies scient six cypres, chaque scie scie son cypres.

9. Pourquoi sont ces serpents qui sifflent sur vos tetes?

10. Ciel! Si ceci se sait, ses soins seront sans succes.

11. Si six cents scies sciaient six cents cypres | six cents six scies scieraient
| six cents six cypres.

12. Napoleon cedant Sedan, ceda ses dents.

13. Un ver de terre | va vers un ver vert | qui est dans un verre vert.

14. Othon, va t'en, car ta tante t'attend.

15. Mon ami a un beau gros bras, gras et blanc.

16. Gaston, ecarte ton carton, car ton carton me gene.

17. Quatre plats plats dans quatre plats creux et quatre plats creux dans
quatrs plats plats.

18. Six cent six Suisses ont mange six cent six saucisses, dont six en sauce
et six cent sans sauce.

19. Voici six chasseurs se sechant, sachant chasser sans chiens.

20. Un chasseur sachant chasser, doit savoir chasser sans son chien.

21. Un pecheur pechait sous un pecher, le pecher empechait le pecheur de
pecher.

22. Un chasseur sachant chausser, doit savoir chausser ses chaussures sans
chausse-pied.

23. Pour qu'un sage chasseur chasse bien, il faut que son chien de chasse
sache chasser.

24. La cavale du Valaque avala l'eau du lac et l'eau du lac lava la cavale
du Valaque.

25. Natacha n'attacha pas son chat Pacha qui s'echappa. Cela facha Sacha
qui chassa Natacha.

26. Le mur murant Paris rend Paris murmurant.

27. Rat vit rot, rat mit patte a rot, rot brula patte a rat, rat quitta rot.

28. Gal, amant de la Reine, alla, tour magnanime. Galament, de l'arene a
la Tour Magne, a Nimes.

29. Pour l'entretien de votre bonne diction, faites-moi l'amitie d'articuler
volontiers ce galimatias quotidien.

30. Le riz tenta le rat, le rat tente tata le riz, le riz tate tenta le rat.

31. C'est un bon blond ble, c'est un bon ble blond. C'est un blond bon ble.

32. Un Indien demande un chemin a un nain Indien.

33. Suis-je chez ce cher Serge?

34. Chiens savent chasser sans chasseurs.

35. Sur ces seize chaises seches siegent ces seize duchesses.

36. Si ceci se sait, ce secret est sans succes.

37. J'ai bu une bien bonne bouteille de bon vin blanc vieux.

38. Jules le joufflu gifle Jean et Jacques et ne joue pas avec la petite
Julie; ce n'est pas joli, Jules le joufflu.

39. Le cheval d'Avalac avala l'eau du lac, l'eau du lac avala le cheval d'Avalac.

40. Les trois gros rats gris entrerent dans les trois trous noirs.

41. Le comte compte ses comptes sur les comptes.

42. Si six scies scient six cigares, six cent six scies scient six cent six
cigares.

43. J'ai trop tot cru.

44. Chasseur sachant chasser, il faut que je sache si je sais chasser sans
cesse et sans chien.

45. Ce sont ses vieilles chaussettes qui sechent, disait une duchesse de
vieille souche.

46. Est-ce seize chaises seches ou seize seches chaises?

47. C'est combien ces six saucissons-ci? C'est six sous ces six saucissons-ci?
Six sous ceux-ci, six sous ceux-la. C'est six sous, ces six saucissons-la.

48. Les chaussettes d'Arche-Duchesse sont-elle seches ou archi-seches?

49. Je veux et j'exige d'exquises excuses!

50. Une bien bonne bouteille de bien bon vin blanc.

51. Pruneau cuit, pruneau cru.

52. Quatre coquets coqs qui caquettaient, croquaient quatre crocantlo coquilles.

53. - Gros gras grand grain d'orge. Quand te degros gras grand grain d'orgeras-tu?

- Je me degros gras grand grain d'orgerai.
Quand tous les gros gras grand grain d'orge;
Se seront de gros gras grand grain d'orge.

54. Pedant: L'animal, Monsieur, qu'Aristophane
Appelle Hypocampelephantocamelos.
Dut avoir sous le front
Tant de chaise sur tant d'os (Rostand).

Источник http://www.frank.deutschesprache.ru/

P.S. без аскентов так как в Bat'е они не воспринемаются!

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Tuesday, February 17, 2004 20:29


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 20:36:05 +0200 (#82533)

 

Здравствуйте!
Кто знает где можно подписаться на рассылку новостей по французски??

Avec respect, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ :264819883
Tuesday, February 17, 2004 23:20


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 23:21:38 +0200 (#82644)

 

Здравствуйте, ~Striker.

Вы писали 17 февраля 2004 г., 20:36:05:

Это просто здорово! Замечательно! Прямо бальзам на душу. Если удастся
это всё выговорить, то можно считать себя специалистом по французскому
произношению.8-)

Ответить   Мария Wed, 18 Feb 2004 01:42:25 +0200 (#82807)

 

bonjour a tous!
Je viens de rentrer de l'universite et aujourd'hui nous avons eu un cours de
phonetique pratique ou nous avons appris deux belles mis en bouches
(=скороговорки) pour bien prononcer le son [w]:
1. L'avoue enroue mais enjoue et roue a baffoue le tatoue en denouant ses
souliers.
2. L'avoue de Bourgoin qu'on appelait le babouin a rejoint au mois de juin
sa babouine aux Malouines.
Il me semble que ca aide a s'entrainer un peu et en particulier a faire les
levres etre plus energiques.
--
Avec respect,
Francophile
***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Wed, 18 Feb 2004 17:54:57 +0300 (#83456)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> bonjour a tous!
Francophile> Je viens de rentrer de l'universite et
Francophile> aujourd'hui nous avons eu un cours de
Francophile> phonetique pratique ou nous avons appris
Francophile> deux belles mis en bouches
Francophile> (=скороговорки) pour bien prononcer le son [w]:
Francophile> 1. L'avoue enroue mais enjoue et roue a
Francophile> baffoue le tatoue en denouant ses
Francophile> souliers.
Francophile> 2. L'avoue de Bourgoin qu'on appelait le
Francophile> babouin a rejoint au mois de juin
Francophile> sa babouine aux Malouines.
Francophile> Il me semble que ca aide a s'entrainer un
Francophile> peu et en particulier a faire les
Francophile> levres etre plus energiques.

Hm-m....:) JE peux dire uniquement que je veux faire mes etudes dans
votre universte....Je pense que c'etait tres bien a moi!:) Mais
maintenant je dois firin ma ecole...Mais margle tous j'arore ma ecole
il est(non ecole, mais pour moi il est...) tres gaiement! Et j'adore
ca!!!! (правильно ипотребил ca??) Et quand tu as ete en ecole, as-tu
aime ta ecole????

Avec respect, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ :264819883
Wednesday, February 18, 2004 19:50

***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Wed, 18 Feb 2004 19:57:05 +0200 (#83508)

 

А, значит все таки тебе понравился сайт Ильи Михайловича Франка?

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Wed, 18 Feb 2004 08:42:14 +0300 (#82823)

 

Здравствуйте Том!

Том <tomMaks***@l*****.ru> wrote:

Том Максим> А, значит все таки тебе понравился сайт Ильи Михайловича Франка?
ДА, сайт действительно хороший, там есть много интереснеого:) Я же по
твоему совету Гари Потера от туда сккачил, а так по пути и это тоже:)

Avec respect, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ :264819883
Wednesday, February 18, 2004 14:51


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Wed, 18 Feb 2004 15:08:11 +0200 (#83355)

 

Bonsoir a tous!

C'est un mot qui est employe seulement dans le langage parle et signifie une
sorte du russe "а?" Например: "Разве я был не прав, а?" - Est-ce que j'avais
eu tort, hein?

Mais non, parce que j'essaie d'ecrire comme je parle francais d'habitude
(malheureusement vous ne pouvez pas m'entendre:))). J'ai prevenu tous les
auditeurs parce que si l'on est debutant on ne doit pas ecrire ou parler
comme je le fais. J'apprends le francais depuis dix ans deja et je suis sur
le point d'en avoir vingt (=мне скоро будет). Et tout de meme je m'efforce
de garder les regles parce que si je ne l'avais pas fait ca aurait ete comme
ca: les francais ont l'habitude de n'pas prononcer le E et "engloutir" tous
les pronoms et la plupart des particules. C'est pourquoi on dit qu'les
francais disent trois cents mots par minute et c'est bien ca! Y a un
ecrivain qui s'appelle Raymond Queneau. il a cree un roman dans un langage
des elements les plus inferieurs de la societe parisienne. Par exemple, il
ecrivait v'nir au lieu de venir, c't'heure au lieu de Cette Heure (les
francais parlent comme ca, j'l'sais!:))).

Когда ты (можно на ты?) хочешь сказать слово "это", вот тогда и употребляй.
Например: Это меня не беспокоит - ca ne m'inquiete pas. Или для усиления:
вот это хорошо! - C'est bien ca! Есть, конечно, куча выражений с этим ca: ca
va, ca marche (о каком-нибудь аппарате: "работает", "заработало"), ca bouge
((дело) двигается) и т. д.
--
Avec respect,
Francophile,
MailTo:strang***@v*****.net,
ICQ #191749952

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 21:40:41 +0300 (#82563)

 

Здравствуйте, Francophile.

Вы писали 17 февраля 2004 г., 20:40:41:

А можно попросить перевести эту часть, для отстающих:0)? А то к сожалению
некоторые места не понятны.

Ответить   Мария Wed, 18 Feb 2004 02:04:42 +0200 (#82808)

 

Bonjour a tous!

Мария, в чём вопрос? Но чем переводить всё (да кроме того, там кое-что
просто непереводимо:)), вы можете просто меня спросить, что конкретно вам
было непонятно, а я постараюсь по мере возможности вам это объяснить. В этом
куске речь шла о том, что если человек только-только начинает изучать
французский, то не нужно пока говорить и писать так, как это делаю я. Дело в
том, что я часто увлекаюсь и передаю разговорную форму языка, то есть пишу
так, как обычно говорю по-французски. В нашем университете преподаватели
шутят: "Сначала мы учим вас правилам, а потом учим их нарушать". Я также
сказал, что учу язык уже десять лет из почти двадцатилетней своей жизни,
поэтому он (язык) уже глубоко внедрился в моё сознание. Ещё я говорил о том,
что французы любят проглатывать 90% беглых E, а также частицы и некоторые
местоимения. Так, на теперешнем языке словосочетание Je suis звучит примерно
как Chui (многие французы в форумах и чатах так и пишут!), а Je ne sais
pas - ches-pas (только это "ш" долгое и чуть мягче обычного). Но показать
это даже не пытайтесь, это нужно _только_ слышать перед тем как это
повторить. Так вот, я упомянул писателя Raymond'а Queneau, который написал
роман в таком стиле (я приводил примеры типа v'nir - venir, c't'heure -
cette heure). Вот в чём был весь смысл моей речи. Но я повторюсь, если вам
что-то непонятно, вы просто, не колеблясь ни секунды, можете об этом меня
спросить в лист или на личный адрес - я отвечу на любой ваш вопрос, если,
конечно, смогу. Ну а если не смогу, то проконсультируюсь со специалистами и
всё равно отвечу.:)
--
Avec respect,
Francophile,
strang***@v*****.net,
ICQ #191749952
--
С уважением,
Мария mailto:p11***@s*****.ua

Все о французском языке

Модераторы: Том и Страйкер

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru
***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Wed, 18 Feb 2004 18:09:14 +0300 (#83460)

 

Здравствуйте, Francophile.

Вы писали 18 февраля 2004 г., 17:09:14:

В общем, по содержанию я примерно так и поняла, но возникли вопросы в
таких местах:

Et tout de meme je m'efforce de garder les regles parce que si je ne
l'avais pas fait ca aurait ete comme ca:

il a cree un roman dans un langage des elements les plus inferieurs de
la societe parisienne.

И еще. Как правильно читается qu'les (кле?)

Ответить   Мария Thu, 19 Feb 2004 00:53:17 +0200 (#83841)

 

Здравствуйте Мария!

Вообще-то по моему это недолжно так сокрошаться, оно сокрошаеться
только тогда когда последнее слово закинчиваеться на гласную и
следующее начинаеться на гласную... je aime--> j'aime Вот так...А то
что Написал Francophile, ну он же говорил что он пишет не
литературно:-)
А по правилам это читаеться так....

Avec respect, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ :264819883
Thursday, February 19, 2004 7:52

***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Thu, 19 Feb 2004 07:56:24 +0200 (#83845)

 

bonsoir a tous!
Marie, je vous reponds:

И всё же, я стараюсь соблюдать правила, потому что если бы я этого не делал,
это выглядело бы примерно так (далее идёт чисто разговорный язык, где есть
qu'les и j'l'sais).

Он (Queneau) создал роман на языке самых низших элементов парижского
общества.

Да, примерно так, только ]e] обязательно закрытое.
--
Avec respect,
Francophile
***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Fri, 20 Feb 2004 22:39:02 +0300 (#85836)

 

Зачем откравать безсмысленную тему?

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 10:50:33 +0300 (#81991)

 

Братва! Давайте вы учите francais, а я буду
корректировать ваши ошибки в русском.

Premiere faute: в предлоге "без" буква "з" меняется на "с" , если
корень начинается с глухой согласной.

Сравните:

безбородый но беспочвенный
беззаботный но бессовестный и бессмысленный и т. п.

Коли хотите выучить френч - просто надо болтать и все! Не надо
пока ковыряться в мелочах.
Это будет потом. А пока надо научиться хотя бы на ломаном , но
говорить!

Майкл


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 13:36:04 +0300 (#82271)

 

Ну начнем с того, что мы не братва, и Ваши "зековские" словечки тут не
пройдут.
Неужели Вы сами никогда не делаете опечатки? Или нет, наверное Вы каждое
письмо штурмуете на предмет "ляпов"
Извините, но у меня не так много времени, чтобы проверять каждое письмо. Я,
конечно, извеняюсь за то, что заставляю читать подписчиков такие письма.
А вы что, очень хорощо знали в школе русский язык? У меня была твердая
четверка, и я Вас заверяю, что это были опечатки, ляпы.
Спасибо за мини курс по правилу русского языка. До встречи. Том.

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 20:23:14 +0300 (#82494)

 

Bonjour a tous!

А можно я тоже буду? И иногда во французском тоже могу, если хотите,
конечно!:)

La premiere faute. Порядковые числительные почти всегда употребляются с
артиклем: Je suis a la premiere annee, il habite au troisieme etage
(четвёртый этаж русского счёта) etc.

простите лингвиста-буквоеда, но в данном случае "без- бес" не предлог, а
префикс, то есть приставка. Предлог же "без" всегда инвариативен, то есть
неизменен. Взяв ваши примеры и несколько их трансформировав, получаем: беЗ
бороды, беЗ почвы, но: беЗбородый, беСпочвенный.
--
Avec respect,
Francophile,
strang***@v*****.net,
ICQ #191749952

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 17:12:29 +0300 (#82495)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> Bonjour a tous!

Francophile> А можно я тоже буду? И иногда во
Francophile> французском тоже могу, если хотите,
Francophile> конечно!:)
Да, конечно хотим...:)Я не буду ничего плохого думать когда вы меня
будете в моем не совершенном пока что французском исправлять:) ТОлько
рад буду!

Francophile> La premiere faute. Порядковые числительные
Francophile> почти всегда употребляются с
Francophile> артиклем: Je suis a la premiere annee, il
Francophile> habite au troisieme etage
Francophile> (четвёртый этаж русского счёта) etc.

Francophile> простите лингвиста-буквоеда, но в данном
Francophile> случае "без- бес" не предлог, а
Francophile> префикс, то есть приставка. Предлог же
Francophile> "без" всегда инвариативен, то есть
Francophile> неизменен. Взяв ваши примеры и несколько их
Francophile> трансформировав, получаем: беЗ
Francophile> бороды, беЗ почвы, но: беЗбородый, беСпочвенный.

НУ, в Русском я не очень силен(он у меня действительно хромает на три
ноги:) )...так что спорить по этому поводу с
вами не в силах...:)

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Tuesday, February 17, 2004 20:10


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 17 Feb 2004 20:13:08 +0200 (#82520)

 

Здравствуйте, Francophile.

Вы писали 17 февраля 2004 г., 16:12:29:

Будьте так добры, корректируйте, а то иногда возникают спорные вопросы
и хотелось бы знать как всё-таки правильно. "В спорах рождается
истина" :-)

Ответить   Мария Wed, 18 Feb 2004 00:35:42 +0200 (#82809)

 

Здравствуйте, ~Striker.

Вы писали 16 февраля 2004 г., 17:34:01:





C'est la question de rhetorique et qui depend de celui-la ecrit :-)

Ответить   Мария Mon, 16 Feb 2004 23:12:49 +0200 (#81777)

 

mailto:ask@subscribe.ru

А по моему, peut-etre

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 21:17:26 +0300 (#81654)

 

bonsoir a tous!
Скажу по-русски, чтобы было ясно: по-французски может быть пишется через
Trait d'union: peut-^etre; так и только так - послушайте студента!
--
С уважением,
Francophile

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 21:43:01 +0300 (#81690)

 

Здравствуйте, Francophile.

Вы писали 16 февраля 2004 г., 20:43:01:




Сдаюсь! Если студент заверяет, что так правильно писать, то не может
быть никаких сомнений. Спасибо за сведения.

Ответить   Мария Mon, 16 Feb 2004 23:32:01 +0200 (#81779)

 

Здравствуйте Francophile!

Francophile <strang***@v*****.net> wrote:

Francophile> bonsoir a tous!
Francophile> Скажу по-русски, чтобы было ясно:
Francophile> по-французски может быть пишется через
Francophile> Trait d'union: peut-^etre; так и только так
Francophile> - послушайте студента!

ДА, впринцепи вроде никто и не сомневался, тем более Том вроде мне
говорил...А Вы это НАписали что бы НЕ было Споров?? ТОже
правильно....Я Вам шас напишу по русски.....Я на каком Вы факультет
учитесь и на кого, если не секрет:) Если секрет то можете не
Говорить...А то так нечесно...Я Вам про себя почти :) все
рассказал...а про вас знаю совсем ничено.просто ведь интересно:)

C уважением, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ UON :264819883
Monday, February 16, 2004 23:38


Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 23:40:45 +0200 (#81789)

 

Тут было сказано про то, что "один знакомый слушал французское радио бездумно
по часику в день и выучил так язык. По-моему это невозможнО".
Безусловно, выучить язык нельзя. но если его учить параллелньно, то слухать оч
полезно (даже бездумно). просто ухо "привыкает" к речи. Психологи до сих пор
прут :-) ся над этим эффектом.
www.newmail.ru -- всегда что-то новое.

Все о французском языке


Модераторы: Том и Страйкер

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Mon, 16 Feb 2004 20:19:17 +0300 (#81659)