Re[4]: попытка
Salut a tous!
Оля, согласен с вами полностью - я тоже русскую транскрипцию вообще не
воспринимаю (именно поэтому и не написал её для Оли, которая Iceolga). :-)
Думаю, что в таких языках, как французский, стОит обращать внимание на
закрытость/открытость звуков. Особенно это касается звуков [e], [oe] и [o]
(второго в меньшей степени, но всё же). Кстати, звук "A grave" (comme dans
les mots "the'a^tre, pa^le, lpasser") почти уже не употребляется, к
сожалению, поэтому не смущайтесь по поводу него, а вот O et E... это нужно
знать. Согласитесь, "я мог" и "я мог бы" (je pourrai et je pourrais) -
несколько разные вещи!
А что касается транскрипции, так есть же старая форма записи, где точка под
буквой обозначает не то открытость, не то закрытость (честно, не помню уж).
И почему бы не использовать такой способ? Впрочем, этот вопрос я задам как
раз Ларисе Андреевне, как только увижу. Вполне возможно, её ответ будет "всё
равно было бы сложно", и это понять также можно.
--
Avec mes meilleurs souhaits,
Francophile
P.S. Mes salutations a` toutes les Olga de la liste aussi, j'aime bien ce
pre'nom et je suis aussi tre's content que vous e^tes nombreuses! :-)
-*Le Francais #1764 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/158757
-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru