Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2003-12-10

Re[2]: [Опрос / Le vote] Эл.словари

TK>> Есть у меня одна задумка, если хотя бы полсотни
TK>> подписчиков примет участие в небольшом опросе (ниже),
TK>> то расскажу в чем дело :-)

TK> - проверьте есть ли Вы среди ответивших:
TK> ... Alexey Krasheninnikov, ...

TK> Если народу откликнется меньше - идея не имеет смысла :((

Все страньше и страньше. Все чудесатее и чудесатее! Мы заинтригованы.

Народ, реагируем! ;-)

   2003-12-10 16:51:09 (#32810)

Re: [Опрос / Le vote] Эл.словари

Доброго времени суток, job.lang.francais!

TK> Есть у меня одна задумка, если хотя бы полсотни
TK> подписчиков примет участие в небольшом опросе (ниже),
TK> то расскажу в чем дело :-)

На данный момент "среагировало" только половина :-( от желаемого числа
Всем было отправлено подтверждение с темой, но на всякий случай
- проверьте есть ли Вы среди ответивших:

Alany Hook, Анжелика Чупракова, Дарья Кокорина, Aleksei Bolchov,
Alexey Krasheninnikov, Eugenia Pikhalo, Бибигуль, Irina Melnikova,
Капусткина Екатерина, Marina, Manchiko, Nadya, Fokin Alexey,
Obruchnikov, VladV - yandex, V.Tarasenko, Андрей В. Юрченко,
Екатерина, Andrei Polikanine, A.V.Chupeev, Валерий Пьянченков,
Виктор, Yulia Cherenkevich, Anna Pouchnyakova

Если народу откликнется меньше - идея не имеет смысла :((

Так что, если еще не решились - решайтесь:

1. У меня есть французско-русский словарь (бумажный)
mailto:Tatiana.Kornien***@p*****.ru?subject=dic_paper_fr-ru

2. У меня есть русско-французский словарь (бумажный)
mailto:Tatiana.Kornien***@p*****.ru?subject=dic_paper_ru-fr

3. У меня нет бумажного словаря, но собираюсь обзавестись
mailto:Tatiana.Kornien***@p*****.ru?subject=dic_paper_will

4. У меня нет бумажного словаря, и обзаводиться не собираюсь
mailto:Tatiana.Kornien***@p*****.ru?subject=dic_paper_no

5. У меня есть Lingvo (фр<->ру) на CD
mailto:Tatiana.Kornien***@p*****.ru?subject=dic_Lingvo_CD

6. У меня есть мини Lingvo v.10 (фр<->ру)
mailto:Tatiana.Kornien***@p*****.ru?subject=dic_Lingvo_mini

7. Я пользуюсь фр<->ру электронным словарем (не Lingvo)
mailto:Tatiana.Kornien***@p*****.ru?subject=dic_eDic

TK> //Можно выбрать несколько альтернатив
TK> (если Вы решили, что догадались - то Вы ошиблись :)

--
С уважением,
Tatiana
Японский лист для русских http://subscribe.ru/catalog/job.lang.nihongo
Французский лист для русских http://subscribe.ru/catalog/job.lang.francais
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 603
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   Tatiana Kornienko 2003-12-10 16:43:19 (#32807)

Re[3]: Все разговоры о "неспособности к языкам"

День добрый всем!
OB> И действительно, мне и по-русски с трудом удается СВОЮ мысль довести до собеседника.
А если собеседника еще и в первый раз в жизни видишь, или он
категоричен, или на тебя как-то не так смотрит :)... это все от малой
практики публичного общения, по-моему...
Я, например, часто в малознакомой компании скажу мысль, а потом думаю:
"А она кому нужна вообще?" (т.е. мысль). Обычно если мысль не
в текущую тему или выразишься нечетко, народ замолкает с разными
выражениями лиц :) - это обескураживает.
Чаще всего люди в это время обдумывают ответ, но мне уже хочется
сбежать 8)

OB> Существует и вариант, что человеку все равно, поняли его или нет, главное
OB> высказаться самому. Может быть, это перебор, чтоб меня понимали?
Ну не монологи же говорить? По-моему, надо, чтоб понимали. Хотя б в
основном. Иначе уже не общение будет, а "ля-ля"... в лучшем
случае.

Я думаю, что кто захочет - тот на встречу придет. Зачем остальных
убеждать? Пусть созревают. Вот если после встреч отклики интересные
публиковать - это стимулирует к созреванию :)... ИМХО.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 603
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   Irina Melnikova 2003-12-10 16:33:29 (#32804)

Re[2]: Все разговоры о "неспособности к языкам"

Здравствуйте.
*
> "Все разговоры о "неспособности к языкам" свидетельствуют о нежелании
> > > общаться с другими людьми."
>
> А, знаете, в этом что-то есть.
> У меня словарный запас, знание грамматики, читаю довольно свободно
оригинальную
> литературу, но когда слышу или надо говорить, во мне что-то туманится
и я балдею.
Насчет "нежелания" сильно сказано, но определенные психологические
причины точно есть.

Проблемы общения испытывает большинство людей, даже слишком большая
говорливость может об этом свидетельствовать ("Тот, кому нечего сказать,
не лезет за словом в карман" (с) - где-то прочитано)

Эти проблемы решаемы с помощью психологических тренингов, по крайней
мере я на себе точно заметил положительные изменения, правда, должен
заметить, что на это понадобилось время (не менее полугода, но это не
значит что все это время я не вылезал из тренингов, просто несколько
занятий (5-6 занятий по 2-3 дня)).

> И действительно, мне и по-русски с трудом удается СВОЮ мысль довести
до собеседника.

:-))
Это значит, что нужна тренировка и найти для себя аргументы, что не
стоит комплексовать по этому поводу (хотя бы: у других такие же
проблемы, но не все признаются в этом даже себе, тем более публично).

К слову, вы же сформулировали (и вполне внятно) и высказали свою мысль.

Mes fe'licitations :-))

Алексей
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 603
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-10 15:45:29 (#32781)

Re[2]: Все разговоры о "неспособности к языкам"

"Все разговоры о "неспособности к языкам" свидетельствуют о нежелании
> > общаться с другими людьми."

А, знаете, в этом что-то есть.
У меня словарный запас, знание грамматики, читаю довольно свободно оригинальную
литературу, но когда слышу или надо говорить, во мне что-то туманится и я балдею.
И действительно, мне и по-русски с трудом удается СВОЮ мысль довести до собеседника.
При дальнейшем общении выясняется, что человек понял почти все не так.
А что говорить об иностранном языке!
Посторонним это не заметно, т.к. общение ведь идет только по бытовым темам,
стандартными фразами.
Существует и вариант, что человеку все равно, поняли его или нет, главное
высказаться самому. Может быть, это перебор, чтоб меня понимали?
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 603
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-10 15:20:25 (#32763)

Re: CASSOULET TOULOUSAIN

Всем привет!
Я тоже попробую кое-что перевести .
> ij> Ingre'dients pour 8 personnes :
1 kg de _Haricots_ (фасоль) _Tarbais_ (?) _secs_ (сухая) , 300 g de tomates
_fraiches_ (свежие) _pele'es_ (очищенные от кожуры ) et _e'pe'pine'es_
(очищенные от семечек),
4 ou 6 *confits d'oie* (ЗАЛИВНОЕ ИЗ ГУСЯ!!!) (cuisses(бёдрышко) et
ailes(крылошко) selon (в зависмости от) grosseur(толщины)),
> 4 или 6 сопоставимых бедрышек и/или крылышек из заливного
> ij 500 g de saucisse fra'i'che,
> полкило сырых сосисок?варенной колбасы?
> ij> 100 g de couenne(свинячья кожа) de porc(свинина),
> 100 грамм свининой кожурки
> ij> 2 cuill'eres a' soupe (2 столовые ложки) _d'huile d'arachide_
> ij> (арахисовое масло),
> 2 столовые ложки арахисового масла
> ij> 6 _gousses d'ail_ (долька чеснока),
> 6 долек чеснока ?=головка? или половина
> ij> 2 oignons,
> 2 луковицы репчатый или зеленый?
> ij> 1 bouquet garni,
> 1 сервировочный букет ??? - нет, пучок душистых трав (видимо, укроп,
петрушка, базилик)
> ij> 1 _clou de girofle_ (прянность-гвоздика) pique' (??)
> ij> dans la moitie' d'un oignon (в половине луковицы),
> ??? никогда не видела, чтобы репчатый лук продвался
> с ?воткнутым? в него 1 _штука_ гвоздики
насколько я понимаю, это мы должны воткнуть эту сушенную гвоздичку в
половинку луковицы
> кто-нибудь расскажите, шо це такэ?
> ij> sel (assez peu),
> соль по вкусу
> ij> poivre(перец) noir _moulu frais_ (??) - свежемолотый черный перец.
> ij> Pre'paration :

Так, начнем потихоньку :))
>>Pendant la nuit, laissez tremper dans un re'cipient les haricots secs dans
l'eau pure (a' moins que les haricots ne soient frais). Замочите сухую
фасоль на ночь в чистой воде (если, конечно, фасоль не свежая).
>>Le lendemain, faites les bouillir 1/2 heure dans cette eau.
На следующий день довести ее (фасоль) до кипения в течение получаса в этой
воде.
>>Rajoutez-en car ils en auront bu en gonflant.
Добавить воды, т.к. фасоль поглотила ее, разбухнув.
>>Une fois cuits, e'gouttez-les.
Как только фасоль сварится, дайте воде стечь.
>>Faites les revenir 10 mn dans une cuille're'e de graisse d'oie (celle des
confits) et deux d'huile d'arachide, les tomates, l'oignon hache' et l'ail
a' la fin. Passez ensuite les confits a' la po'e'le a' feu tr'es doux, afin
de les de'graisser uniquement.
Через 10 мин. смешайте ее с одной ложкой (столовой, чайной?) гусиного жира
(из заливного) и двумя ложками арахисового масла, помидорами, измельченным
луком и чесноком. Затем, поставьте сковороду на очень слабый огонь, чтобы
вытопить жир.
>> Mettez-les a' part et faites griller la saucisse apr'es l'avoir pique'e
a' la fourchette pour qu'elle e'vacue son eau en cuisant. Re'servez-la.
Затем, уберите сковороду с фасолью с огня и зажарьте сосиски, предварительно
нанизав их на вилку, чтобы из них вытекла вода. Отложите ее.
>>Mettez ensuite dans une grande marmite en fonte, ou un po'e'lon en terre
si possible, haricots, tomates, oignon pique' de girofle, ail, couenne et le
bouquet garni.
Затем положите в чугуновую кастрюлю или глубокую сковороду из обожженной
глины фасоль, помидоры, лук с гвоздичкой, чеснок, свиную кожу (?) и пучок
душистых трав.
>>Faites cuire a' feu moyen pendant 1 h 1/2 environ, apr'es
avoir recouvert d'eau de 4 a' 5 cm.
Залейте все это на 4-5 см. водой и готовьте на среднем огне в течение
примерно полутора часов.
>>Poivrez au moulin.
Поперчите из мельницы (для перца).
>>Rajoutez ensuite a' tout cela les confits entiers et la saucisse coupe'e
en morceaux, le tout enfoui dans les haricots.
Затем добавьте ко всему этому фасоль с заливным и порезанными на части
сосисками.
>>Rajoutez de l'eau pour couvrir le tout. Faites cuire a' feu tr'es doux sur
la braise ou au four pendant 1 heure environ.
Добавте воды, чтобы она все покрыла. Поставьте на слабогорящие угли или
поставьте в духовку примерно на час.
>>Retirez le plat du feu, renouvelez l'ope'ration 7 fois en ayant laisse'
refroidir votre cassoulet ; a' chaque fois, vous crevez la peau et rajoutez
toujours un peu d'eau a' niveau.
Уберите блюдо с огня, повторите операцию 7 раз, охлаждая ваше рагу; каждый
раз вы протыкаете корку и добавляете всякий раз немного воды.

Там еще есть рекомендации, но пусть продожит кто-нибудь еще :))
Бибигуль
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 603
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-10 08:06:49 (#32570)

Re: Все разговоры о "неспособности к языкам"

> > Все разговоры о "неспособности к языкам" свидетельствуют о нежелании
> > общаться с другими людьми.

Ой-ой-ой! Чуть бы поаккуратнее, хотя бы со словами!..

> Tous conversations | entreiens de le inaptitude a' | l'incapcite'
> des langues te'moigne de indesir e^tre en rapports avec autres
> personnes.

Tous les discours sur l'inaptitude aux langues te'moignENT la mauvaise
volonte' a` communiquer avec les autres.

Ainsi, je crois, la proposition serait plus correcte.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 603
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-10 01:42:54 (#32514)

Bonsoir!

Je m'appelle Natalie,je suis e'tudiante a la faculte' des langues e'trange'res.Je
demande votre aide...Ce que j'aimerais bien faire un petit stage en France,peut
e'tre travailler la-bas...mon but c'est la langue.Je ne sais ou m'adresser.Si
vous savez ou on donne des renseignements pareils ,ecrivez -le-moi,s.v.p.Conseillez-moi
qch,s'i'l vous plai't.

Avec respect,

Natalie.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 604
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-12-10 00:07:45 (#32494)