Над страницами трехтомника «Энциклопедический словарь» (1901)
Мыслитель-энциклопедист, писатель и редактор замечательного журнала «Научное
обозрение» Михаил Михайлович Филиппов (1858-1903) – мой учитель и
образец для подражания и источник вдохновения. Знаю его сына Бориса Михайловича
Филиппова (автор книги мемуаров «Записки домового»), бывал у него
дома. Лет тридцать назад подготовил рукопись об этом русском философе, руки пока
не доходят её издать. Три тома «Энциклопедического словаря», изданные
им, решил включить в свой Панлог.
Кстати, Михаил Филиппов хорошо знал Владимира Ильича Ленина, печатал его, давал
деньги на революцию, предвидел его великую роль в истории и поэтому в 1900 году
удостоил молодого пассионария отдельной статьи во втором томе своего Словаря
– «Ильинъ - …2. Владимиръ, новейшiй русскiй экономистъ, авторъ
книгъ: Экономическiе этюды, 1898 г. и Развитiе капитализма в Россiи, 1899 г.;
сотрудничалъ в журнале Начало, пишет в Научномъ Обозренiи, в Жизни и др. журналахъ»
(стб. 1417).
И вот смотрю статьи одна за одной и вижу, что редакторская культура ушла далеко
вперед. Статьи первого тома «Энциклопедического словаря: Ааргау –
Заволочье» (Составлен под редакциею доктора философии М.М. Филиппова, редактора
журнала «Научное Обозрение. Бесплатное приложение к журн. «Природа
и Люди» за 1901 г.) – разнобойны, нет единой структуры расположения
материала, неточны приводимые данные, особенно библиографические.
Типичный пример – статья «Австралiя» (стб. 14-15). Пять строк
сведений и три строки библиографии: E. Jung Australien 2 Bde. 1880. Christmann
und Oberlaender Australien. 1880. Brough Styth, Aborig. Of Victoria. 1878. Waitz,
Anthropologie, 5 томъ . Lumholtz Menschenfresser, 1892.
Ужасно! Помню, как меня школили в издательствах, где я работал, и в институтах
Академии наук СССР. В меня вбили привычку проверять библиографические данные.
И я не могу доверять авторам, пренебрегающими правилами цитирования и ссылок.
Решил с современными требованиями подойти к очень мной уважаемому Михаилу Михайловичу
Филиппову. Всё оказалось перепутанным. Книгу Карла Эмиля Юнга (1833-1902) надо
цитировать так – Jung K.E. Weltteil Australien. 4 Bds. Leipzig: G. Freitag,
1882. Проверил также книгу норвежского
исследователя-антрополога Карла Софуса Лумхольца (1851-1922) – Lumholtz
C.S. Unter Menschenfressern: Eine vierjärige Reise in Australien. Autorisierte
deutsche Übersetzung, 1892. Значит, надо каждую статью перерабатывать,а
просто перенести информацию из филипповского «Словаря» в Панлог –
не получится.