Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

В Петербурге прошла акция c требованием отставки Путина



В Петербурге прошла акция c требованием отставки Путина
2016-04-08 05:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Петербурге прошла акция протеста, организованная движением "Весна", бывшим молодежным отделением партии "Яблоко". Участники требовали отставки президента Путина в свете скандала с панамским офшором

"Панамские документы" приоткрыли тайну полотна Модильяни
2016-04-08 05:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Панамские документы", возможно, пролили свет на то, кто на самом деле владеет полотном итальянского художника Амедео Модильяни, оцененным примерно в 25 млн долларов и являющимся предметом судебной тяжбы.

Взрывы в Брюсселе: обнародовано новое видео
2016-04-08 05:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бельгийская прокуратура обнародовала новые видеоматериалы, на которых запечатлен один из подозреваемых в организации взрывов в Брюсселе, выходящий из аэропорта Завентем.

СМИ России: новые ограничения в правах для Россиян
2016-04-08 05:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские газеты за 8 апреля рассказывают о том, как россиянам могут запретить выезд за границу, и о том, возможны ли "панамские санкции" против российской элиты.

Политический кризис в Бразилии: прокурор просит отменить указ президента
2016-04-08 06:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный прокурор Бразилии призвал Верховный суд аннулировать указ президента Дилмы Русеф о назначении на должность главы ее администрации прежнего президента страны Луиса Инасиу Лулы да Силвы.

Офшорный скандал: президент Аргентины заявляет о невиновности
2016-04-08 08:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Аргентины Маурисио Макри, чье имя упоминается в "панамских документах", заявил, что будет доказывать свою невинновность. По его словам, он не владел офшорам, а был директором компании, принадлежавшей его отцу.

Ереван: люди понимают, что война может возобновиться
2016-04-08 08:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главным вопросом для ереванцев остается: "Надолго ли это перемирие"? И почти все полагают, что нет. Многие также понимают, что, хотя ситуация была очень серьезной, а столкновения масштабными, это пока была не "полноценная война".

Баку: общество готово на жертвы ради победы в Карабахе
2016-04-08 08:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Азербайджанцы ждут, что решат делать власти после переговоров с Сергеем Лавровым и сопредседателями Минской группы. Фактически, от Ильхама Алиева ожидают решений, которые позволят вернуть Карабах.

Пресса Британии: мучительная российская стагнация
2016-04-08 08:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Financial Times посвящает целую полосу анализу нынешнего экономического кризиса в России. Как пишет газета, после относительной стабильности и сытости "нулевых" многие россияне оказались совершенно не готовы к падению уровня жизни и сокращению доходов.

Мутко: генпрокуратура не стала возбуждать дела по докладу ВАДА
2016-04-08 08:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральная прокуратура изучила доклад ВАДА, но не нашла в нем фактов для возбуждения уголовных дел, заявил министр спорта России Виталий Мутко.

Греция депортировала в Турцию вторую группу мигрантов
2016-04-08 10:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вторая группа мигрантов была отправлена из Греции в Турцию в рамках реализации соглашения между Европейским союзом и Анкарой. Паром с 45 пакистанцами на борту отплыл от острова Лесбос.

В Киеве подожгли кабинет судьи по делу Александрова и Ерофеева
2016-04-08 10:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пожар возник в кабинете судьи Николая Дидыка, который председательствует на судебном процессе по делу российских граждан Евгения Ерофеева и Александра Александрова. В прокуратуре сообщили, что документы по делу не пострадали.

МАК назвал причины крушения "Боинга" в Ростове-на-Дону
2016-04-08 10:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крушение пассажирского "Боинга" в ростовском аэропорту 19 марта произошло из-за перевода пилотами стабилизатора лайнера в положение "пикирование", заключили эксперты комиссии Межгосударственного авиационного комитета

Германия сообщила о снижении потока беженцев
2016-04-08 11:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Германии число просителей убежища в марте сократилось на 66% по сравнению с февралем, сообщает министерство внутренних дел страны.

Песков назвал финансы виолончелиста Ролдугина частным вопросом
2016-04-08 13:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Информации о том, что деятельность друга Владимира Путина виолончелиста Сергея Ролдугина противоречит российскому законодательству, у Кремля нет, заявил пресс-секретарь президента Дмитрий Песков.

Жители Литвы борются за фамилии с W, а латыши хотят избавиться от S
2016-04-08 13:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жители Литвы в судебном порядке добиваются написания своих фамилий через несуществующую для литовского алфавита букву W. А вот жители Латвии проигрывают дела - в том числе и в международных судах – о праве писать фамилии без буквы S на конце.

Стадион в Самаре для ЧМ-2018 подорожал до 17 млрд рублей
2016-04-08 14:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Стоимость стадиона в Самаре, строящегося к ЧМ-2018 по футболу, составляет около 17 млрд рублей ($250,7 млн), сообщил министр спорта самарской области Дмитрий Шляхтин.

Сева Новгородцев: на старом "мерседесе" по древней Европе (ч.19)
2016-04-08 14:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На фоне древности в Будве гость фестиваля в возрасте 50+ должен чувствовать себя юным. Для дальнейшего поднятия духа приглашены были артисты и лекторы, которые своей жизнью и деятельностью наглядно показывали, что возраст – вещь относительная.

Экс-министру Ливана дали 13 лет за планирование терактов
2016-04-08 14:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Военный суд Ливана приговорил бывшего министра информации Мишеля Самаху к 13 годам тюрьмы по обвинению в планировании террористических атак.

У администрации президента в Киеве подожгли покрышки
2016-04-08 14:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Киеве у здания администрации президента активисты движения "Автомайдан" подожгли покрышки. Они проводят акцию с требованием люстрации сотрудников правоохранительных органов.

Папа Франциск призвал к большей гибкости в вопросах семьи
2016-04-08 15:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Папа римский опубликовал основополагающий документ, выражающий отношение Римско-католической церкви к вопросам семьи и брака. Он призывает проявлять меньше осуждения и больше понимания по отношению к людям в "неправильных" ситуациях.

Почему на "шведский номер" так много звонили из Турции?
2016-04-08 15:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В первый день работы телефонного номера в Швеции, на который мог позвонить любой желающий и пообщаться со шведом, больше всего звонков поступило из Турции. Но почему? Разгадка оказалась простой.

Зачем Путин затеял реформу силовых ведомств?
2016-04-08 15:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На этой неделе президент России Владимир Путин заявил о широкомасштабной реформе силовых ведомств. Внутренние войска переходят от МВД в национальную гвардию. ФСКН и ФМС, наоборот, входят в МВД,

В закарпатском селе Минай появится площадь Энди Уорхола
2016-04-08 15:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Октябрьскую площадь в селе Минай Закарпатской области Украины переименовали в площадь основателя поп-арта Энди Уорхола, говорится в сообщении областной администрации.

ФСБ задержала подозреваемых в подготовке теракта в Волгограде
2016-04-08 15:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Федеральная служба безопасности России задержала в Волгоградской области пять человек по подозрению в подготовке теракта.

Subaru отзывает в России 4,5 тысячи кроссоверов Tribeca
2016-04-08 16:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Японская автомобильная компания Subaru объявила об отзыве четырех с половиной тысяч кроссоверов Tribeca, проданных в России.

Офшоры: Панама среди них еще не самая непрозрачная
2016-04-08 16:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Офшоры у многих стали ассоциироваться с курортами Карибского бассейна. Однако международные организации, озабоченные непрозрачностью в глобальной финансовой сфере,предупреждает, что скрывать активы и реальных владельцев можно и не в столь далеких странах.

Суд арестовал нового фигуранта "болотного дела" Панфилова
2016-04-08 16:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Басманный суд Москвы арестовал до 7 июня жителя Астрахани Максима Панфилова, обвиняемого по делу о массовых беспорядках на Болотной площади 6 мая 2012 года.

Как помочь пингвинам, сидя у компьютера дома?
2016-04-08 16:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские ученые установили сеть видеонаблюдения за пингвинами и ищут добровольцев, которые помогли бы отслеживать жизнь этих птиц.

Аллергия на красное мясо? Теперь мы знаем, от чего она
2016-04-08 16:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Это крохотное существо способно навсегда исключить из вашего меню колбаски, стейки и прочие мясные блюда.

Россия начала подготовку к передаче Сенцова на Украину
2016-04-08 16:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российское министерство юстиции попросило Федеральную службу исполнения наказаний подготовить документы для передачи Украине нескольких осужденных в России украинцев, в том числе режиссера Олега Сенцова.

Афганистан: сдает ли армия позиции талибам?
2016-04-08 16:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспонденту Би-би-си Джастину Роулатту представилась редкая возможность побывать на бывшей британской базе Кэмп-Бастион в Афганистане.

Ваши фото на тему "Весна"
2016-04-08 17:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы регулярно публикуем тематическую галерею из фотографий, присланных читателями Русской службы Би-би-си. На этой неделе - галерея на тему "Весна".

Серфинг в Тихом океане: рассекая волны
2016-04-08 17:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По словам фотографа Бена Туара, есть только несколько дней в году, когда вода у берегов Таити безукоризненно чиста и прозрачна. Эта серия фотографий - результат длительного ожидания.

Рассказ бывшего коллектора: "Люди работают жестко, не гнушаются ничем"
2016-04-08 17:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В последние месяцы деятельность коллекторских агентств в России стала привлекать все больше внимания из-за сообщений о жестоких методах обращения с должниками. Русская служба Би-би-си поговорила с бывшим коллектором.

Хозяйку парикмахерской во Франции оправдали за гомофобное слово
2016-04-08 17:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Парижский трибунал по трудовым спорам постановил, что грубое слово, которым менеджер салона назвала своего сотрудника, не является проявлением гомофобии, обосновав свое решение тем, что парикмахерские часто берут на работу геев.

Мутко пригрозил WADA судом из-за мельдония
2016-04-08 17:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский министр спорта Виталий Мутко заявил, что Россия готова подать в суд на Всемирное антидопинговое агентство (WADA), если оно решит дисквалифицировать российских спортсменов, уличенных в употреблении мельдония.

Семь тем недели, которые вы могли пропустить
2016-04-08 17:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом списке мы собрали семь популярных публикаций, которые напомнят вам о событиях уходящей недели и расскажут о том, что вы могли пропустить.

Египет и Саудовская Аравия решили построить мост через Красное море
2016-04-08 17:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Египта и король Саудовской Аравии, прибывший в Каир с пятидневным визитом, заключили соглашение о строительстве моста между двумя государствами через Красное море.

Задержан подозреваемый в организации терактов в Париже и Брюсселе
2016-04-08 18:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Бельгии задержан предполагаемый сообщник организаторов терактов в Париже и Брюсселе Мухаммед Абрини. Бельгийская прокуратура подтвердила, что задержала сразу нескольких подозреваемых.

Депутат: стоимость самарского стадиона может превысить 20 млрд рублей
2016-04-08 18:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутат Госдумы Александр Хинштейн заявил, что стоимость возведения в Самаре футбольного стадиона к чемпионату мира в 2018 году может превысить 20 млрд рублей.

Как похудеть: врачи предлагают этикетки с упражнениями
2016-04-08 18:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские медики из Королевского общества по защите здоровья настаивают на этикетках продуктов с количеством упражнений, необходимых, чтобы сжечь калории, которые человек потребит с этой едой, вместо указания самих калорий. Диетологи удивлены.

Камуфляж в стиле Minecraft: как Китай до этого додумался?
2016-04-08 18:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В "цифровом камуфляже", изобретенном американским офицером еще в 1970-е годы, пиксели поставлены на службу армии.

Стрельба на авиабазе в Техасе: двое погибших
2016-04-08 19:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На авиабазе ВВС США "Лакленд" в американском штате Техас неизвестный открыл стрельбу, в результате погибли два человека.

"ВКонтакте" договорилась о сотрудничестве с Warner Music
2016-04-08 19:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Социальная сеть "ВКонтакте" подписала со звукозаписывающей компанией Warner Music соглашение об отказе от юридических претензий и начале сотрудничества.

"Усилить меры контроля": Дума может ужесточить наказание за терроризм
2016-04-08 19:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдума предлагает ужесточить наказание за терроризм и экстремизм, а кроме того, не выпускать из страны тех, кого в можно заподозрить в том, что он теоретические способен на такие преступления.

НАТО и Россия возобновляют диалог - впервые после российской аннексии Крыма
2016-04-08 19:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководство Североатлантического альянса объявило, что представители России и НАТО проведут в этом месяце первые переговоры со времени российской аннексии Крыма. В то же время в альянсе предупреждают, что это не означает возобновления прежних отношений.

Папа о разводе: никого нельзя приговаривать навсегда
2016-04-08 20:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В пятницу было опубликовано долгожданное постсинодальное апостольское увещание папы Римского Франциска "Радость любви", посвященное семье в современном мире.

В Сирии освобожден пропавший в 2012 году гражданин США
2016-04-08 20:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Сирии освободили гражданина США, который исчез там в 2012 году. Госдепартамент США подтвердил информацию об освобождении, но не привел никаких подробностей.

Поссорившись с Россией, Турция мирится с Израилем
2016-04-08 20:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Турция и Израиль, работающие над соглашением о восстановлении отношений между двумя странами после дипломатической ссоры пятилетней давности, достигли значительного прогресса в переговорах, заявили в министерстве иностранных дел Турции.

В Ливии можно купить ПЗРК через "Фейсбук"
2016-04-08 20:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как выяснила организация, занимающаяся мониторингом распространения вооружений по всему миру, "Фейсбук" и другие соцсети могут служить идеальным посредником продавцов и покупателей оружия.

Главу латвийских "Ночных волков" выслали в Россию
2016-04-08 20:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Латвийские власти выдворили из страны россиянина Игоря Лакатоша, возглавляющего местное отделение российского байк-клуба "Ночные волки".

ТВ-новости: Франциск призвал к гибкости в вопросах брака
2016-04-08 20:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Неизвестный устроил стрельбу в вагоне московского метро
2016-04-08 21:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Неизвестный ранил из пистолета пассажира московского метро на станции "Профсоюзная" Калужско-Рижской линии, сообщают российские информагентства со ссылкой на пресс-службу главного управления МВД России по Москве.

Создатели "Мира танков" снимают 360-видео о фронтовиках
2016-04-08 21:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Белорусские создатели "Мира танков" - снимают панорамное видео (c углом обзора 360 градусов), в котором зрители могут прожить судьбы реальных фронтовиков – советского танкиста и его коллег из Британии и США.

Генерал ВВС США: F-35 сдержит Россию одним своим видом
2016-04-08 21:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский истребитель пятого поколения F-35 станет частью системы сдерживания в Европе, заявил командующий американскими ВВС на континенте генерал Фрэнк Горенц. Одним своим появлением на авиашоу он уже будет выполнять эту роль, считает он.

Размеры еще не найденной "Девятой планеты" вычислены
2016-04-08 21:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В январе астрономы США выдвинули предположение, что за пределами орбиты Плутона, судя по всему, существует еще одна планета. Астрофизики смоделировали тип, температуру и яркость так называемой "Девятой планеты", если та и в самом деле существует.

Подозреваемый в стрельбе в московском метро задержан
2016-04-08 22:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция по горячим следам задержала подозреваемого в стрельбе на Калужско-Рижской линии Московского метрополитена.

Деофшоризация - очередная инициатива Порошенко
2016-04-08 22:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После утечки "панамских документов" президент Порошенко заявил, что будет инициировать реформу, которая позволит исключить использование офшорных компаний на Украине. Этот шаг СМИ назвали планом "деофшоризации".

В Коста-Рике столкнулись два поезда: десятки пострадали
2016-04-08 22:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Коста-Рике произошло лобовое столкновение двух пригородных поездов, сообщают информагентства.

Миграция в Германию: есть ли признаки замедления?
2016-04-08 23:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным министерства внутренних дел Германии, число просителей убежища в марте сократилось на 66% по сравнению с февралем. Рано ли говорить о стабилизации ситуации с мигрантами в Германии и в целом в Европе?

Брюс Спрингстин отменил концерт из-за "туалетного" скандала
2016-04-09 00:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский певец Брюс Спрингстин отменил концерт в Северной Каролине, обвинив местные власти в дискриминации сексуальных меньшинств.

Отцом архиепископа Кентерберийского оказался секретарь Черчилля
2016-04-09 01:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Архиепископ Кентерберийский Джастин Уэлби заявил, что очень удивлен результатами проведенного ДНК-теста, установившего личность его настоящего отца.

КНДР сообщила об успешном испытании двигателя новой ракеты
2016-04-09 02:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Северной Кореи сообщили об успешном наземном испытании двигателя нового типа межконтинентальной баллистической ракеты.

Министр культуры Португалии уволился из-за записи в "Фейсбуке"
2016-04-09 03:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр культуры Португалии Жоау Соареш подал в отставку на волне скандала, разразившегося из-за его комментариев в "Фейсбуке".

Британская группа Deep Purple вошла в Зал славы рок-н-ролла
2016-04-09 05:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британская группа Deep Purple в пятницу, 8 апреля, пополнила Зал славы рок-н-ролла. Церемония чествования "новичков" прошла в нью-йоркском "Барклайс-центре".

SpaceX впервые успешно посадила ступень ракеты на платформу в море
2016-04-09 06:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нижняя ступень ракеты Falcon 9, отправившей на МКС корабль Dragon с грузом воды, продовольствия и научных приборов, успешно приземлилась на платформу в Атлантическом океане.

"Русские евреи": Леонид Парфенов снял фильм об ассимиляции
2016-04-09 06:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Журналист Леонид Парфенов представил первый документальный фильм из трилогии "Русские евреи", который посвящен роли евреев в истории Российской империи. Картина "Русские евреи. Фильм первый. До революции", выходит в прокат 14 марта.

В Сальвадоре прошли обыски в офисах компании Mossack Fonseca
2016-04-09 06:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Сальвадора провели обыски в местных офисах панамской юридической компании Mossack Fonseca, оказавшейся в центре глобального "офшорного" скандала.

США: экс-конгрессмен дал взятку, чтобы скрыть изнасилование
2016-04-09 07:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывшего конгрессмена обвиняют в том, что он заплатил взятку в размере 3,5 миллиона долларов подростку, в отношении которого он же применил сексуальное насилие.

Азербайджан и Карабах заявляют о нарушениях перемирия
2016-04-09 08:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Азербайджана и представители непризнанной Нагорно-Карабахской республики в очередной раз обвинили друг друга в нарушениях договоренности о прекращении огня, достигнутой 5 апреля.

В Таиланде запретили один из номеров Marie Claire
2016-04-09 09:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Таиланда обнародовала запрет на распространение одного из номеров французского журнала Marie Claire. Согласно заявлению полиции, в ноябрьском номере журнала содержится статья, порочащая честь королевской семьи страны.

Стрелявшему в московском метро предъявили обвинение
2016-04-09 10:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следствие предъявило обвинение мужчине, стрелявшему в столичном метро, и планирует ходатайствовать о его аресте, сообщила официальный представитель ГСУ СК по Москве Юлия Иванова.

В Китае на людей напал азиатский слон
2016-04-09 11:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Животное по кличке Жу Сю Ня бросилось на людей, ремонтировавших кабель в заповеднике на юге провинции Юньнань.

Медведев: поставки оружия Еревану и Баку неизбежны
2016-04-09 13:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Если мы себе представим на минутку, что Россия отказалась от этой роли, - мы же прекрасно понимаем: это место пустым не будет", - сказал российский премьер-министр в интервью программе "Вести в субботу".

Президент Джибути переизбрался на четвертый срок
2016-04-09 14:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Джибути Исмаил Омар Гелле одержал убедительную победу на очередных выборах главы государства. По заявлению официальных властей, Гелле набрал 87% голосов избирателей.

Власти Австрии хотят забрать дом, где родился Гитлер
2016-04-09 14:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Австрии хотят принудительно приобрести дом, где родился Гитлер, чтобы помешать неонацистам совершать туда паломничество.

У греческого острова Самос затонула лодка с мигрантами
2016-04-09 14:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Четыре женщины и одни ребенок погибли, когда лодка с мигрантами перевернулась и затонула вблизи греческого острова Самос.

Джон Керри прибыл c визитом в Кабул
2016-04-09 15:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США и президент Афганистана обсуждают условия пребывания в стране американских военных советников и растущее влияние "Исламского государства".

В брюссельском пригороде Эттербек идет спецоперация
2016-04-09 16:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бельгийские полицейские при поддержке снайперов и саперов проводят операцию в одном из пригородов Брюсселя, сообщает местное телевидение и очевидцы.

В Лондоне митингуют, требуя отставки Кэмерона из-за панамского досье
2016-04-09 16:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В центре Лондона проходит митинг с требованием отставки премьер-министр Британии Дэвида Кэмерона.

Бельгия: четверым подозреваемым предъявили обвинения в терроризме
2016-04-09 19:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокуратура Бельгии в субботу предъявила обвинения четверым мужчинам, предположительно причастным к терактам в европейских столицах.

Кэмерон об офшорном скандале: я отреагировал неправильно
2016-04-09 19:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выступая на съезде Консервативной партии в субботу, премьер Британии Дэвид Кэмерон заявил, что несет личную ответственность за то, как правительство отреагировало на появление имени его отца в "панамских документах".

Франция: беспорядки в ходе протестов против трудовой реформы
2016-04-09 20:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Десятки тысячи человек по всей Франции вышли на акции протеста против предложенной правительством реформы трудового законодательства. В Париже и Ренне произошли стычки между полицией и протестующими.

В Кабуле после визита Керри прогремели взрывы
2016-04-09 21:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В дипломатическом квартале Кабула прогремело несколько взрывов через несколько часов после того, как оттуда уехал госсекретарь США Джон Керри

Теракты в Брюсселе: Абрини признался, что "человек в шляпе" - это он
2016-04-09 21:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Подозреваемый в организации терактов в Париже и Брюсселе Мухаммед Абрини признался, что третий человек, запечатленный видеокамерами в аэропорту Брюсселя в компании двоих смертников незадолго до взрывов - это он.

Туристки в Иране объявили войну хиджабу
2016-04-09 21:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Иностранных туристок, приезжающих в Иран, пользователи "Фейсбука" призывают бросить вызов местным суровым законам и сфотографироваться без головного убора. Поводом же для последней кампании послужил инцидент с членами экипажа французских авиалиний.

ЦБ России будет снижать ключевую ставку - Набиуллина
2016-04-09 21:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава ЦБ России Эльвира Набиуллина заявила, что её ведомство будет снижать ключевую ставку, но так, чтобы не допустить роста инфляции.

Поляки протестуют против ужесточения закона об абортах
2016-04-09 23:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жители Варшавы в субботу вышли на демонстрацию против ужесточения закона об абортах, который в Польше уже является одним из самых строгих в мире.

В Стамбуле три человека получили ранения в результате взрыва
2016-04-10 00:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Взрывное устройство было оставлено в сумке, брошенной в переходе у автобусной остановки. В результате взрыва три человека получили легкие ранения.

Сандерс обошел Клинтон на кокусах в штате Вайоминг
2016-04-10 01:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Хиллари Клинтон проиграла сенатору Берни Сандресу на кокусах в штате Вайоминг. По итогам обработки 98% бюллетеней Сандерс набрал 56% голосов.

Потерявшихся моряков заметили благодаря слову Help из листьев
2016-04-10 02:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американские спасатели заметили троих моряков, пропавших на юге Тихого океана, благодаря слову Help, выложенному на берегу необитаемого острова пальмовыми листьями.

Дэвид Кэмерон обнародовал данные о своих налогах
2016-04-10 04:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В 2014-2015 годах премьер-министр Британии Дэвид Кэмерон заработал около 200 тысяч фунтов и заплатил 76 тысяч фунтов налогов. Ранее глава правительства заявлял, что не хочет ничего скрывать о своих финансах.

Египет и Саудовская Аравия создадут фонд на $16 млрд
2016-04-10 04:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Саудовская Аравия и Египет подписали соглашение о создании совместного инвестиционного фонда. Также они создадут свободную экономическую зону для развития полуострова Синай.

Более 75 человек погибли при пожаре в храме на юге Индии
2016-04-10 04:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 75 человек погибли в результате пожара в храме в индийском штате Керала на юго-западе страны, сообщает местная полиция. Еще около 200 человек пострадали.

В Перу три человека погибли в результате атаки повстанцев
2016-04-10 05:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Двое солдат и водитель автомобиля с избирательными бюллетенями погибли в результате вооруженного нападения. Как предполагается, на машину напали члены леворадикальной группировки "Сияющий путь".

Джон Керри прилетел в Хиросиму на саммит министров G7
2016-04-10 06:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США Джон Керри прилетел в Хиросиму на министерскую встречу "Большой семерки". Он стал первым высокопоставленным чиновником США, посетившим Хиросиму после бомбежек 1945 года.

18 военных погибли в столкновениях с исламистами на Филиппинах
2016-04-10 07:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
18 филиппинских военнослужащих погибли в ходе столкновения с боевиками-исламистами на юге страны, более 50 солдат получили ранения, сообщают представители армии Филиппин.

Боксер Мэнни Пакьяо победил Тима Брэдли в Лас-Вегасе
2016-04-10 08:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Филиппинский боксер Мэнни Пакьяо одержал победу над американцем Тимом Брэдли. Судьи единогласно признали его победителем по итогам 12-раундового поединка в Лас-Вегасе.

Азербайджан обвинил Армению в нарушении режима перемирия
2016-04-10 08:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство обороны Азербайджана заявляет, что вооруженные силы Армении за минувшие сутки 125 раз нарушили режим прекращения огня, подвергнув обстрелу азербайджанские позиции.

Штайнмайер: Россия может вернуться в "Большую восьмерку"
2016-04-10 11:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На проходящей в Хиросиме встрече "Большой семерки" министр иностранных дел ФРГ Франк-Вальтер Штайнмайер выразил надежду, что через год Россия сможет вернуться в "Большую восьмёрку".

Задержанные в Брюсселе хотели устроить теракты во Франции
2016-04-10 12:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокурор Бельгии сообщил, что задержанный в пятницу Мухаммед Абрини признался, что он планировал устроить теракт во Франции, однако потом совершил его вместе со своими подельниками в Брюсселе.

Полиция Македонии применила слезоточивый газ против мигрантов
2016-04-10 13:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Инцидент произошел на македонско-греческой границе в районе Идомени.

Белоруссия: огромные штрафы оппозиционерам вместо тюрьмы
2016-04-10 13:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В свете новых отношений с Европой белорусские власти "по-новому" реагируют на недовольных – оппозиционерам и критикам вместо ареста назначают внушительные штрафы.

На севере Пакистана произошло сильное землетрясение
2016-04-10 14:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пакистанские власти сообщили, что на севере страны, на границе с Афганистаном, произошло сильное землетрясение. По данным Геологической службы США, его магнитуда составила 6,6 по шкале Рихтера.

Спецслужбы Германии говорят о возможности терактов в ФРГ
2016-04-10 15:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Об этом рассказал глава Федеральной службы по охране конституции ФРГ Ханс-Георг Маасен в интервью изданию Welt am Sonntag.

Премьер-министр Украины Арсений Яценюк подает в отставку
2016-04-10 16:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Украины сообщил, что подаст соответствующий документ в парламент 12 апреля.

Греция осудила действия Македонии при разгоне беженцев
2016-04-10 18:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представитель координационных миграционных служб Греции обвинил македонскую полицию в применении резиновых пуль, слезоточивого газа и шумовых гранат против беззащитных людей на границе Греции и Македонии.

Корабль Dragon привез на МКС воду, мышей и раскладной модуль
2016-04-10 18:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Беспилотный грузовой корабль Dragon успешно пристыковался в воскресенье к Международной космической станции, доставив на нее более трех тонн груза.

Фото: визит британского принца с супругой в Индию
2016-04-10 18:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Герцог и герцогиня Кембриджские прибыли в Мумбаи. В Индии и Бутане они проведут неделю. Они уже приняли участие в ряде мероприятий - возложили памятный венок и поиграли в крикет.

От Панамы до Спарты: краткая история утечек информации
2016-04-10 19:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Длинная и временами кровавая история утечек информации изобилует примерами неприглядного конца и для тех, кто обнародовал тщательно скрываемые секреты, и для тех, кому было что скрывать.

Фильм "Звездные войны" получил высшую награду MTV
2016-04-10 20:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Седьмая серия космической саги "Звездные войны: Пробуждение Силы" была признана лучшим фильмом года на 25-й церемонии MTV Movie Awards.

В Дубае хотят построить еще одно самое высокое здание
2016-04-10 21:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Строительная фирма в Дубае сообщила о планах построить еще одну башню, которая должна превзойти по высоте 828-метрового гиганта "Бурдж Халифа".

При попытке прорыва в Македонию пострадали 300 мигрантов
2016-04-10 22:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным фонда "Врачи без границ", около трехсот мигрантов пострадали на границе Греции и Македонии, когда македонская полиция применила слезоточивый газ и светошумовые гранаты против людей, попытавшихся прорваться через границу.

Министр финансов ФРГ раскрыл детали плана по борьбе с офшорами
2016-04-11 00:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вольфганг Шойбле предлагает создать регистры владельцев офшорных компаний и обмениваться этими данными. Те страны, которые откажутся сотрудничать, должны быть включены в "черный" список, считает он.

На выборах в Перу лидирует дочь бывшего президента
2016-04-11 01:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Перу на президентских выборах обнародованы первые результаты экзит-поллов - лидирует дочь бывшего главы государства Кейко Фухимори. На данный момент она набрала более 38% голосов.

Перемирие в Йемене вступило в силу
2016-04-11 02:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Йемене в ночь с воскресенья на понедельник вступает в силу перемирие. Руководитель армии, лояльной действующему президенту, заявил, что войска намерены соблюдать режим прекращения огня.

Офицера ВМС США арестовали за шпионаж
2016-04-11 04:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рожденный на Тайване военнослужащий подозревается в передаче секретов китайским властям. Он приехал в США в возрасте 14 лет и впоследствии получил американское гражданство.

Власти Индии поручили расследовать трагедию в храме
2016-04-11 04:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более ста человека погибли в результате пожара в индуистском храме в штате Керала на юго-западе Индии. Около 400 пострадали, некоторые из них находятся в критическом состоянии. Причиной трагедии называют несанкционированное использование пиротехники.

Сирийский патриарх: боевики ИГ убили более 20 христиан
2016-04-11 05:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Боевики Исламского государства убили 21 христианина в городе Эль-Карьятейн, заявил патриарх Сирийской православной церкви Игнатий Ефрем II. Среди убитых - три женщины.

В избранное