Фото: нападения в Брюсселе - более 30 погибших
2016-03-22 17:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 30 человек погибли и более 130 пострадали в результате серии нападений в Брюсселе.
СМИ России: зачем нужна новая гвардия Путина
2016-04-06 06:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские газеты за 6 апреля рассказывают о создании в России Национальной гвардии, о прецеденте отъема земли у собственника и новой мошеннической схеме отъема денег у граждан
Адвокат сообщил о краже документов по делу Хорошавина
2016-04-06 07:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Неизвестные украли из машины московского адвоката Ивана Миронова документы по делам бывшего губернатора Сахалинской области Александра Хорошавина и националиста Александра Белова (Поткина).
Пресса Британии: "Отвлечь, обмануть, уничтожить"
2016-04-06 08:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Guardian рассказывает о новом докладе американского аналитического центра Atlantic Council, эксперты которого утверждают, что российская авиация якобы использовала в Сирии кассетные боеприпасы.
Азербайджан и Карабах разошлись во мнениях о соблюдении перемирия
2016-04-06 09:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представители непризнанной Нагорно-Карабахской республики заявили, что достигнутое с Азербайджаном соглашение о перемирии соблюдается, однако азербайджанская сторона обвинила Нагорный Карабах в многочисленных нарушениях.
Савченко начала сухую голодовку
2016-04-06 09:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинская военнослужащая Надежда Савченко, приговоренная в России к 22 годам лишения свободы по обвинению в убийстве двух российских журналистов в Донбассе, начала сухую голодовку в знак протеста против решения суда.
В Голландии начался референдум о соглашении Украина-ЕС
2016-04-06 09:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Голландии началось голосование на консультативном референдуме, участники которого должны ответить на вопрос, одобряют ли они ратификацию соглашения об ассоциации между Евросоюзом и Украиной.
Власти Литвы: Ролдугин вел бизнес с офшорными компаниями
2016-04-06 10:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Служба расследований финансовых преступлений Литвы подтвердила содержащуюся в "панамских документах" информацию о том, что виолончелист Сергей Ролдугин вел бизнес с офшорными компаниями через литовский банк.
Порошенко планирует запретить использование офшоров на Украине
2016-04-06 11:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Украины Петр Порошенко заявил о намерении полностью запретить использование офшорных счетов в стране после публикации "панамских документов".
Франция призывает внести Панаму в "черный список" офшорных зон
2016-04-06 11:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Франция призвала Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) поместить Панаму в "черный список" офшорных зон после публикации конфиденциальных документов панамской юридической фирмы Mossack Fonseca об офшорных сделках.
Консервативная пресса США увидела в панамском сливе "руку Сороса"
2016-04-06 12:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Некоторые консервативные американские комментаторы увидели в "панамских документах" доказательство коррумпированности мирового политического истэблишмента и лишнее свидетельство привлекательности "протестного кандидата" Трампа.
Крупнейшая сделка в истории фармацевтики сорвалась
2016-04-06 12:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский фармацевтический гигант Pfizer отказался от планов приобрести производителя ирландского производителя средств косметической хирургии Allergan.
"Фронт ан-Нусра" сообщает о пленении сирийского пилота под Алеппо
2016-04-06 12:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Связанная с "Аль-Каидой" джихадистская группировка "Фронт ан-Нусра" опубликовала видеозапись, на которой, предположительно, показано пленение пилота сирийских государственных ВВС.
Такторист спасается из огня на глазах у журналистов
2016-04-06 12:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В американском штате Оклахома съемочная бригада местного телеканала подобрала мужчину, чей трактор застрял в кювете во время лесного пожара.
Правительство России предложило повысить налоги букмекерам
2016-04-06 13:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российское правительство внесло на рассмотрение в Госдуму законопроект, повышающий налоги для букмекерских контор и тотализаторов, которые принимают ставки в интернете.
HRW: 20 млн жителей Бангладеш пьют отравленную мышьяком воду
2016-04-06 13:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно новому докладу правозащитной организации Human Rights Watch, около 20 млн жителей Бангладеш пьют загрязненную мышьяком воду.
Как крокодил охотился на антилоп: фоторепортаж
2016-04-06 13:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фотограф-любитель из Южной Африки захватил на камеру момент, когда крокодил спугнул стадо импал, пришедших на водопой к речке в Национальном парке Крюгер.
WikiLeaks усомнились в беспристрастности авторов "панамагейта"
2016-04-06 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сайт WikiLeaks, занимающийся публикацией утечек официальных документов из разных стран, в своем официальном "Твиттере" выразил сомнение в объективности авторов расследования об офшорах высокопоставленных чиновников со всего мира и их окружения.
Всемирный банк резко ухудшил прогноз по российской экономике
2016-04-06 14:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всемирный банк прогнозирует, что российская экономика в этом году сократится на 1,9%. Таким образом, банк ухудшил свой декабрьский прогноз сокращения российского ВВП на 0,7% в 2016 году.
Яценюк предложил запретить покупку нефтепродуктов в России
2016-04-06 15:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Украины Арсений Яценюк попросил министерство экономики подготовить законопроект о запрете на покупку нефтепродуктов у России.
Как цветная пузырящаяся слизь покоряет интернет
2016-04-06 15:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В русскоязычном сегменте интернета появилась новая субкультура: владельцы лизунов рассматривают их как "личностей", которые могут даже "заводить потомство". Представители этой субкультуры сталкиваются с нападками киберхулиганов.
Националиста Ле Пена оштрафовали за отрицание Холокоста
2016-04-06 15:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французский политик и бывший лидер правой партии "Национальный фронт" Жан-Мари Ле Пен был оштрафован на 30 тысяч евро за комментарии о Холокосте.
ВОЗ: смертоносный диабет безжалостно захватывает планету
2016-04-06 15:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По миру идет "беспощадный марш" сахарного диабета – болезни, которая уже сейчас поражает почти каждого 11-го человека, предупреждает Всемирная организация здравоохранения. Число больных диабетом с 1980 года выросло вчетверо.
Трех минских священников отправили на перевоспитание
2016-04-06 16:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Митрополит Минский и Заславский Павел, Патриарший Экзарх всея Беларуси на год запретил вести церковные службы трем минским православным священникам.
Почему, едва перешагнув через порог, мы забываем, куда шли
2016-04-06 16:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Это случалось со всеми. Возвращаешься за ключами, но стоит зайти в комнату - сразу забываешь, за чем шел. Это явление называют "эффектом дверного проема".
АТОР: росссияне вместо Турции летят на Кипр и в Сочи
2016-04-06 17:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кипр, Краснодарский край и Греция стали самыми популярными у россиян направлениями для летнего отдыха, свидетельствуют данные опроса, проведенного Ассоциацией туроператоров России (АТОР).
Страна Russia. Города большие и маленькие: где лучше жить?
2016-04-06 17:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Москву я полюбил, хотя еще несколько лет назад был убежден в том, что такой огромный город не для меня. Но по-настоящему в своей стихии я в деревне в Тверской области.
Гладить и обнимать вомбата: вот она, работа мечты?
2016-04-06 17:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Заповедник острова Флиндерс, расположенный в Бассовом проливе между материковой Австралией и Тасманией, ищет смотрителя, который будет обнимать и гладить маленького вомбата Дерека, оставшегося без мамы в младенческом возрасте.
У 59% занятого населения России есть непогашенные кредиты
2016-04-06 17:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У 59% экономически активного населения России есть непогашенные кредиты, свидетельствуют данные исследования "Объединенного кредитного бюро" (ОКБ).
Как "панамский слив" повлияет на мировой офшорный бизнес?
2016-04-06 17:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Публикация документов Mossack Fonseca наделала много шума на мировом финансовом рынке. Русская служба Би-би-си попросила экономистов оценить возможное влияние "панамского скандала" на мировой офшорный бизнес.
Навальный сообщил о проверке ФБК прокуратурой Москвы
2016-04-06 17:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокуратура Москвы потребовала от Фонда по борьбе с коррупцией Алексея Навального предоставить документы ФБК за последние три года.
Референдум об Украине в Нидерландах идет при низкой явке
2016-04-06 18:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Явка на референдуме в Нидерландах, где голосуют по вопросу соглашения об ассоциации между Украиной и Европейским союзом, пока невысокая. На референдум вынесено ратифицированное парламентом Нидерландов соглашение об ассоциации между ЕС и Украиной.
Штаб-квартиру УЕФА обыскали из-за "панамских документов"
2016-04-06 18:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Швейцарии провела обыски в штаб-квартире Союза европейских футбольных ассоциаций (УЕФА) в Ньоне в связи с публикацией "панамских документов".
Руины Ани: призрак империй, канувших в Лету
2016-04-06 18:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Этот некогда важнейший центр христианского Востока превратился в полуразрушенный памятник, который без кропотливой реставрации вскоре может и вовсе исчезнуть.
Даунинг-стрит: нет никаких офшорных фондов, от которых выиграл бы Кэмерон и его семья
2016-04-06 18:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пресс-служба британского премьер-министра вынуждена была дать дальнейшие разъяснения относительно личных финансов Дэвида Кэмерона в связи с публикацией "панамских документов", где было упомянуто имя его покойного отца.
Панамские документы: все о скандале
2016-04-06 18:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Публикация документов из юридической фирмы, занимавшейся панамскими офшорными компаниями, вызвала мировой скандал. Здесь все материалы Би-би-си об этом деле.
В офисах дочки "Лукойла" в Болгарии прошли обыски
2016-04-06 19:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Антимонопольное ведомство Болгарии провело обыски в офисах Lukoil Bulgaria, дочерней структуры российского "Лукойла". Обыски также проходят в нефтяной компании Rompetrol.
Мигранты: "турки избили нас"
2016-04-06 19:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мигранты, пытавшиеся попасть из Турции в Грецию и остановленные турецкой береговой охраной, сообщают, что их избили, а их лодку пытались перевернуть.
"Панамские документы": новый удар по репутации ФИФА
2016-04-06 20:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Не прошло и пяти недель со дня избрания Джанни Инфантино новым главой мирового футбола, как над ним нависла тень прошлого.
Караджич просит выпустить его на свободу из-за проблем со здоровьем
2016-04-06 20:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший лидер боснийских сербов Радован Караджич, осужденный на 40 лет за военные преступления и геноцид, попросил его освободить. Он ждет, что суд поддержит его апелляцию. Также он недоволен условиями содержания в тюрьме.
В Госдуме предложили перенести начало учебного года на 1 октября
2016-04-06 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутаты Госдумы от ЛДПР Алексей Диденко, Михаил Дегтярев и Егор Анисимов предлагают перенести начало учебного года в России с 1 сентября на 1 октября.
Осколки империи: коронные земли и заморские территории
2016-04-06 21:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Публикация документов панамской юридической компании Mossack Fonseca в очередной раз подняла вопрос об особом налоговом статусе британских коронных владений и заморских территорий.
Природным заповедникам планеты угрожает опасность
2016-04-06 21:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Промышленная деятельность человека угрожает некоторым важнейшим объектам природы и культуры планеты - таким как Большой барьерный риф.
ТВ-новости: работает ли соглашение о возвращении мигрантов?
2016-04-06 21:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Тетя короля Испании призналась во владении офшором
2016-04-06 21:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пилар де Бурбон, тетя короля Испании Филиппа VI, призналась во владении офшорной компанией в Панаме в период с 1974 по 2014 годы.
Убийца мусульманина из Глазго обвинил жертву в неуважении к исламу
2016-04-06 22:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обвиняемый в убийстве владельца магазина из Глазго Асада Шаха заявил, что совершил преступление по религиозным мотивам. Ахмед сказал, что убитый непочтительно относится к исламу, "утверждая, что является пророком".
Эксгибиционизм "Роллинг стоунз": 54 года музыки и драйва
2016-04-06 22:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более чем полувековая история группы "Роллинг стоунз" и ее безудержной популярности представлена на грандиозной выставке, открывшейся в Лондоне.
В США главу взорвавшейся в 2010 году шахты осудили на год
2016-04-06 22:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывшего главу энергетической компании Massey Energy Дональда Блэнкеншипа приговорили к одному году лишения свободы и штрафу в 250 тысяч долларов по факту взрыва на уголовной шахте в 2010 году.
Как Трамп упал на грешную землю и больно ударился
2016-04-06 23:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обозреватель Би-би-си Джон Сопел о том, как Дональду Трампу удавалось обходить все законы физики и политкорректности без последствий для рейтинга, но что-то изменилось. Что именно?
Избиратели Нидерландов против соглашения с Украиной
2016-04-06 23:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Голландские избиратели на референдуме отвергли соглашение об ассоциации между Украиной и Европейским Союзом. Пока неясно, будет ли референдум считаться состоявшимся, так как, по предварительным данным, в нем приняли участие от 29 до 32% избирателей.
Один из брюссельских смертников ранее работал в Европарламенте
2016-04-07 01:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из мужчин, предположительно причастных к взрывам в Брюсселе 22 марта, в прошлом работал непродолжительное время уборщиком в Европарламенте, подтвердили в пресс-службе законодательного органа ЕС.
Правящая коалиция в Исландии утвердила нового премьера
2016-04-07 02:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правящая правоцентристская коалиция Исландии утвердила новым премьером министра рыбного хозяйства Сигурдура Инги Йоханссона. Прежний глава правительства покинул должность в связи с "офшорным скандалом".
Национальная гвардия: ОМОН с бронетехникой?
2016-04-07 02:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По словам президента, задачей новой структуры станет борьба с терроризмом и организованной преступностью.