Зачем президенту Путину Национальная гвардия?
2016-04-07 05:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владимир Путин объявил о создании Национальной гвардии на базе внутренних войск МВД. Структура будет подчиняться непосредственно президенту. Зачем она нужна президенту и какими полномочиями будет обладать?
Клиентам проституток во Франции грозят крупные штрафы
2016-04-07 05:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во Франции депутаты Национального собрания приняли закон, предусматривающий введение крупных штрафов за покупку сексуальных услуг. В первый раз клиент будет оштрафован на 1500 евро, за каждый последующий - еще на 3750 евро.
Карабахский конфликт: Грузия придерживается нейтралитета
2016-04-07 05:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обострение ситуации в Нагорном Карабахе в Тбилиси считают тревожным напоминанием о взрывоопасности этого конфликта и об угрозах дестабилизации не только в двух враждующих государствах, но и во всем регионе.
СМИ России: на отмену санкций надеяться не стоит
2016-04-07 07:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские газеты за 7 апреля рассказывают о перспективах российской экономики, о переходе торговцев на патент и бегстве белорусских предпринимателей из страны
Появился телефон, позволяющий пообщаться со шведом
2016-04-07 07:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Швеция стала первой страной в мире со своим номером телефона, по которому может позвонить любой иностранец и поговорить со случайным шведом о чем угодно.
Порошенко: итоги референдума в Голландии не помешают ассоциации с ЕС
2016-04-07 08:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Украины Петр Порошенко заявил, что результаты референдума в Нидерландах относительно соглашения об ассоциации Киева с ЕС не станут препятствием на пути Украины в Европу.
Пресса Британии: неожиданный подарок Кремлю
2016-04-07 08:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В редакционной статье под заголовком "Голландская тупость" Times обращается к результатам прошедшего накануне в Нидерландах референдума. По мнению издания, его итоги стали пропагандистской победой Путина.
Карабах и Азербайджан обвинили друг друга в нарушении перемирия
2016-04-07 08:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Азербайджана и представители непризнанной Нагорно-Карабахской республики обвинили друг друга в нарушениях договоренности о прекращении огня, достигнутой 5 апреля.
Мутко: 40 российских спортсменов подозреваются в применении мельдония
2016-04-07 09:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Около 40 российских спортсменов попали под расследование Всемирного антидопингового агентства (ВАДА), связанное с употреблением мельдония, сообщил министр спорта России Виталий Мутко.
Студента в Бангладеш зарубили насмерть из-за признания в атеизме
2016-04-07 09:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бангладешский студент-юрист Назимуддин Самад был убит в столице страны Дакке после того, как рассказал о своих атеистических взглядах. Молодой человек был зарублен мачете на уличном перекрестке, а потом застрелен, сообщили в полиции.
Офшорный скандал: Панама создает экспертную комиссию
2016-04-07 10:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Панамы Хуан Карлос Варела заявил о планах по созданию международной экспертной комиссии для повышения прозрачности финансовой системы страны.
В Шотландии нашли первый сборник пьес Шекспира
2016-04-07 10:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экземпляр первого сборника пьес Уильяма Шекспира (Первое Фолио), изданного в 1623 году, обнаружена специалистами Оксфордского университета на шотландском острове Бьют.
По делу об убийстве петербургского журналиста задержан студент
2016-04-07 10:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сергей Косырев, студент одного из ВУЗов Санкт-Петербурга, признался в убийстве журналиста Дмитрия Циликина, сообщило Главное следственное управление СК по Санкт-Петербургу.
Адвокат: обвиняемая в связях с ИГ Караулова признана вменяемой
2016-04-07 11:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывшая студентка МГУ Варвара Караулова, обвиняемая в попытке присоединиться к экстремистской группировке "Исламское государство", признана вменяемой, сообщил журналистам ее адвокат Сергей Бадамшин.
Опрос: досрочные выборы в Исландии может выиграть Пиратская партия
2016-04-07 12:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Победу на досрочных выборах в Исландии может одержать Пиратская партия, следует из опроса общественного мнения, проведенного по заказу крупных местных СМИ.
Эрдоган пригрозил прекратить исполнение договора с ЕС по беженцам
2016-04-07 13:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что Анкара может прекратить исполнение договора с Евросоюзом по приему мигрантов, если ЕС не выполнит свои обязательства по соглашению.
Песков: нацгвардия начнет работать до принятия законов о ней
2016-04-07 13:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Созданная в России национальная гвардия начнет свою работу, не дожидаясь завершения процесса совершенствования нормативной базы, заявил пресс-секретарь президента Дмитрий Песков.
В США застрелили гигантского аллигатора
2016-04-07 14:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Поселившегося на одной из ферм Флориды аллигатора длиною 4,5 метров пришлось застрелить местным охотникам.
Костин: RCB не давал кредитов виолончелисту Ролдугину и его компаниям
2016-04-07 14:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава ВТБ Андрей Костин заявил, что "Русский коммерческий банк Кипра" не выдавал кредиты виолончелисту Сергею Ролдугину и его фирмам. В "панамских документах" ВТБ упомянут в связи с офшором Sandalwood Continental, учрежденным банком "Россия".
Десятки человек пропали при нападении боевиков на завод под Дамаском
2016-04-07 14:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несколько десятков человек числятся пропавшими без вести после нападения боевиков экстремистской группировки "Исламское государство" на цементный завод к востоку от Дамаска.
Новым главкомом ВМФ России назначен Владимир Королев
2016-04-07 14:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший командующий Северным флотом адмирал Владимир Королев назначен на должность главнокомандующего Военно-морским флотом России, говорится в сообщении минобороны.
Путин назвал "панамские документы" попыткой раскачать ситуацию
2016-04-07 15:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Владимир Путин назвал публикации об офшорных компаниях, зарегистрированных в том числе и на его окружение, попыткой раскачать ситуацию изнутри.
В московском метро решили установить 30 биотуалетов
2016-04-07 15:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В московском метрополитене появятся несколько десятков бесплатных биотуалетов, сообщила пресс-служба подземки. Речь идет о минимум 30 кабинках на разных станциях метро.
Чему научили Азербайджан и Армению бои в Карабахе
2016-04-07 15:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бои, вспыхнувшие между азербайджанской и армянской армиями в первых числах апреля, стали самыми ожесточенными с 1994 года. Александр Меликишвили из исследовательской корпорации IHS в Вашингтоне подводит военные итоги последних боев.
Шведские ученые опробуют профилактику педофилии
2016-04-07 15:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каролинский институт, одно из ведущих медицинских учреждений в мире, намерен привлечь к эксперименту около 60 человек, испытывающих склоннось к педофилии, но не дошедших до совращения детей.
Акционеры Daimler поссорились из-за бесплатных колбасок
2016-04-07 16:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Два акционера немецкого автомобильного концерна Daimler AG на ежегодном собрании устроили громкую перепалку из-за бесплатных колбасок, в результате чего на собрание пришлось вызвать полицию.
Заклинатели рассказали, как "договариваются" со змеями
2016-04-07 16:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Заклинатели змей из пакистанской провинции Синдх заключают с рептилиями "договор", обещая кормить их в обмен на то, что змеи не будут их кусать
В Латвии на полгода закрыли телеканал "Россия-РТР"
2016-04-07 16:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Латвии на полгода запрещена ретрансляция российского телеканала "Россия-РТР". Соответствующее решение принял Национальный совет по электронным СМИ на основании трех нарушений европейской директивы.
Может ли человек утонуть в зыбучих песках?
2016-04-07 17:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Смерть в зыбучих песках - излюбленный сюжет режиссеров малобюджетных фильмов. Но могут ли пески на самом деле поглотить человека?
Фото: эти удивительные млекопитающие
2016-04-07 17:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Настороженные и расслабленные, любопытные и спокойные. В этой подборке фотографий - млекопитающие на любой вкус. Все эти фотографии приняли участие в конкурсе, организованном британским Обществом млекопитающих.
Пелевина покинет политсовет "Парнаса" после фильма НТВ
2016-04-07 17:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Наталья Пелевина решила покинуть федеральный политический совет партии "Парнас". Она написала в "Фейсбуке", что считает такое решение правильным "в свете произошедших событий".
Война санкций перешла в войну фермеров Прибалтики и Польши
2016-04-07 17:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Литовские и латвийские политики ломают головы над тем, как спасти местных фермеров от наступления польских производителей. Сами латвийцы и литовцы все чаще ездят в Польшу на шопинг-туры - теперь уже и за продуктами питания.
Лидера "Ночных волков" Латвии выдворяют из страны
2016-04-07 18:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер латвийского отделения мотоклуба "Ночные волки" Игорь Лакатош внесен в "черный список" иностранных граждан, которым запрещен въезд и нахождение на территории страны.
Как Украина проиграла референдум в Нидерландах
2016-04-07 18:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Среди аргументов противников ассоциации Украины с ЕС звучали утверждения, что сами украинцы не хотят заключать это соглашение, а их заставляет ЕС. На самом деле, проголосовав против, многие евроскептики хотели нанести удар по Евросоюзу.
Подростки в Англии получили пожизненные сроки за убийство
2016-04-07 18:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Две 15-летние девочки приговорены судом города Лидс в Англии к пожизненному заключению за пытки и убийство 39-летней женщины.
Сирийские повстанцы перерезали маршрут снабжения ИГ из Турции
2016-04-07 18:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийские повстанцы сумели установить контроль над северо-восточной частью города Аль-Раи на границе с Турцией, выбив оттуда боевиков экстремистской группировки "Исламское государство".
Короли мерзлоты. Почему шведы и китайцы покупают лед в Йоркшире
2016-04-07 18:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крупнейший в Европе производитель льда находится вовсе не в северном краю вечной мерзлоты. Он расположился в сельской местности в английском графстве Йоркшир.
Криминализация клиента - свобода для секс-работниц?
2016-04-07 18:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Противники полной легализации проституции говорят, что это даст толчок для роста секс-индустрии и потенциально - торговле людьми. Их оппоненты настаивают, что уголовное преследовани загоняет этот бизнес в тень, делая его более рискованным занятием.
Аргентинская прокуратура проверяет президента на наличие офшоров
2016-04-07 19:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Аргентинская прокуратура начала расследование по факту появления в прессе публикаций, согласно которым президенту Маурисио Макри могут быть подконтрольны две офшорные компании.
Сотрудницы секс-индустрии просят их не спасать
2016-04-07 19:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Париже десятки представительниц секс-индустрии вышли на акцию протеста с плакатами, на которых было написано, что они не нуждаются в спасении и могут сами о себе позаботиться.
Секта "Аум Синрикё" неожиданно возродилась в Европе
2016-04-07 20:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экстремистская секта "Аум Синрикё", известная своим нападением на токийское метро, неожиданно возобновила свою активность в нескольких странах Европы.
Новый премьер-министр Исландии вступил в должность
2016-04-07 20:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Исландии приведен к присяге новый премьер-министр Сигурпур Инги Йоханнсон, сменивший на этом посту ушедшего в отставку в результате оффшорного скандала Сигмюндюра Давида Гюннлёйгссона.
Древнейшая и вечная? Работает ли "Шведская модель"
2016-04-07 20:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французский парламент принял закон, который делает незаконной плату за сексуальные услуги. Человеку, уличенному в незаконной сделке, грозит штраф до 3750 евро. Подобный закон впервые был принят в Швеции в 1999 году, но работает ли "Шведская модель"?
Нидерланды сказали "нет" соглашению с Украиной
2016-04-07 20:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Избиратели Нидерландов большинством голосов отклонили предложение об ассоциации Евросоюза с Украиной.
Смог на экспорт: Китай переносит заводы в Россию
2016-04-07 20:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия не против разместить у себя часть китайских заводов. КНР хочет вынести часть производства за рубеж, чтобы исправить катастрофическую экологическую ситуацию и избавиться от лишних производственных мощностей.
ТВ-новости: референдум в Нидерландах - победа евроскептиков
2016-04-07 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Эстония ждет на учениях рекордного количества военных из США
2016-04-07 21:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Эстонию на учения Saber Strike прибывает рекордное количество военнослужащих из США, сообщили журналистам в главном штабе эстонских сил обороны.
На месте обстрелов в карабахском селе Мадагиз
2016-04-07 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Перемирие между Азербайджаном и Арменией продолжает соблюдаться. До этого в результате ожесточенных боев и обстрелов были убиты десятки людей. Корреспондент Би-би-си Райхон Демитрие побывала в армянском селе Мадагиз в Карабахе.
Житель Агдама: это длится уже 23 года
2016-04-07 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Конфликт в Нагорном Карабахе тлеет вот уже больше 20 лет, и в первую очередь это отражается на мирных жителях, которые становятся заложниками боевых действий
Кэмерон рассказал о продаже своей доли в офшоре
2016-04-07 21:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон признался, что вместе с женой владел долей в офшорной компании, созданной его покойным отцом.
Вышел первый трейлер фильма "Звездные войны: Изгой".
2016-04-07 22:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вышел в свет трейлер кинофильма "Звездные войны: Изгой", который должен стать первым ответвлением от классической киносаги "Звездные войны". Премьера картины запланирована на декабрь этого года.
США отрицают связь с утечкой "панамских документов"
2016-04-07 22:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Государственный департамент США заявил, что власти страны не имеют отношения к утечке документов панамской юридической компании Mossack Fonseca, которые в прессе прозвали "панамскими документами".
Как повлияют итоги референдума в Нидерландах на будущее ЕС?
2016-04-07 22:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно экзит-поллам, референдум в Нидерландах о соглашении об ассоциации Украины с ЕС все же состоялся. Более 60% участвовавших в голосовании высказались против ратификации соглашения. Почему Нидерланды не хотят видеть Украину в ЕС?
Грузия согласовала с "Газпромом" транзит газа на прежних условиях
2016-04-07 22:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская компания "Газпром экспорт" и "Компания транспортировки газа Грузии" согласовали контракт на транзит газа, согласно которому в 2016 году он будет проводиться на тех же условиях, что и раньше.
Саратовский суд отказался рассматривать отрешение Путина от власти
2016-04-08 01:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Арбитражный суд Саратовский области прекратил производство по иску жителя города Балаково, который требовал отстранить Владимира Путина от должности президента России. Данный спор не подлежит рассмотрению в арбитражном суде, говорится в определении.
Власти Нью-Йорка не разрешили Абрамовичу объединить три здания
2016-04-08 03:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комиссия по охране памятников архитектуры Нью-Йорка отказала российскому миллиардеру Роману Абрамовичу в перестройке трех принадлежащих ему особняков.