Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Google запускает 300 стратостатов для раздачи интернета



Google запускает 300 стратостатов для раздачи интернета
2015-10-29 06:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корпорация Google отправляет в стратосферу около трехсот наполненных гелием шаров, с помощью которых будет обеспечиваться высокоскоростное интернет-соединение с удаленными и труднодоступными районами Земли.

Потенциальные кандидаты в президенты США провели дебаты
2015-10-29 09:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США в среду прошли телевизионные дебаты между основными претендентами на право участвовать в президентских выборах 2016 года от Республиканской партии.

Пресса Британии: Россия рискует увязнуть в Сирии
2015-10-29 09:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 29 октября 2015 года.

Замглавы госдепа США: Россия не может победить в Сирии
2015-10-29 09:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия "не может победить в Сирии" и в её интересах добиваться перемены власти в стране. Такое заявление сделал в эфире телеканала France 24 заместитель госсекретаря США Джона Керри Энтони Блинкен.

Китай покупает 130 самолетов Airbus за 17 млрд евро
2015-10-29 10:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Китая подписали соглашение о покупке 130 самолетов европейской авиастроительной компании Airbus на общую сумму в 17 млрд евро (18,5 млрд долларов).

СКР хочет арестовать директора Библиотеки украинской литературы
2015-10-29 10:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следственный комитет России намерен ходатайствовать об аресте задержанной в среду директора Библиотеки украинской литературы в Москве Натальи Шариной, говорится в сообщении на сайте ведомства.

ВГТРК подтверждает арест активов Euronews по искам ЮКОСа
2015-10-29 11:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пресс-служба российского медиахолдинга ВГТРК подтвердила появившуюся в СМИ информацию о том, что пакет компании в Euronews арестован по искам экс-акционеров ЮКОСа.

Суд удовлетворил иск Мединского о незаконном распространении книг
2015-10-29 11:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московский городской суд удовлетворил иск министра культуры России Владимира Мединского против ряда интернет-сайтов, бесплатно распространяющих некоторые его книги.

Керри: пора покончить с "адом" гражданской войны в Сирии
2015-10-29 12:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Накануне визита в Вену, где будут обсуждаться пути выхода из сирийского кризиса, госсекретарь США Джон Керри заявил, что пора выбираться из "этого ада".

Deutsche Bank объявил о масштабных сокращениях
2015-10-29 12:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крупнейший банк Германии Deutsche Bank объявил о масштабных сокращениях. Как говорится в отчете банка, выпущенном в четверг, из-за финансовых потерь группа будет вынуждена сократить 9 тысяч сотрудников на постоянных контрактах и продать активы.

Депутат требует расследовать гибель российского солдата в Сирии
2015-10-29 13:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутат Госдумы от фракции КПРФ Валерий Рашкин просит министерство обороны России провести расследование гибели в Сирии военнослужащего Вадима Костенко.

Всемирные игры аборигенов завершились протестом
2015-10-29 13:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всемирные игры аборигенов, проходившие в Бразилии, завершились раньше срока из-за акции протеста их участников.

Блог экономиста. 9 млрд баррелей бюджета
2015-10-29 13:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство финансов приложило немало усилий к тому, чтобы избежать увеличения расходов в проекте федерального бюджета на 2016 год.

Мощный оползень в Пакистане
2015-10-29 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В интернете появилось видео схода оползня на севере Пакистана, вызванного землетрясением 26 октября.

Партия "Парнас" просит признать ее потерпевшей по делу Немцова
2015-10-29 13:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оппозиционная партия "Парнас" обратилась в Следственный комитет России с просьбой признать ее потерпевшей по делу об убийстве сопредседателя партии Бориса Немцова.

Китай разрешил всем семьям иметь двух детей
2015-10-29 14:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Коммунистическая партия Китая объявила об окончании политики "одна семья - один ребенок", сообщает агентство Синьхуа. Теперь все семьи смогут иметь возможность заводить двух детей.

Тупики и еще 3 вида птиц попали в Красную книгу
2015-10-29 14:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как следует из последнего пересмотра базы данных природоохранных ведомств, тупики и еще 3 вида оказались в списке британских птиц, которым грозит полное исчезновение.

Саудовский блогер Бадави стал лауреатом премии Сахарова
2015-10-29 14:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Блогер из Саудовской Аравии Раиф Бадави, отбывающий тюремный срок на родине, стал лауреатом ежегодной правозащитной премии Европейского парламента имени Андрея Сахарова.

Volvo тестирует систему предотвращения ДТП с кенгуру
2015-10-29 15:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Шведский автоконцерн Volvo начал тестировать новую технологию для поставляющихся в Австралию машин, которая позволяет избежать столкновений с кенгуру на дорогах.

Нерадивых китайских студентов ждет суровый тест
2015-10-29 15:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Китайский профессор Ван Сыцзюнь нашел весьма изобретательный способ наказания для нерадивых студентов, опаздывающих на лекции и семинары. Он заставляет их тысячу раз написать иероглиф "биан"

Глава "Украинцев Москвы" о скандале с библиотекой: мы далеки от экстремизма
2015-10-29 15:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер организации "Украинцы Москвы" Валерий Семененко предположил, что арест директора Библиотеки украинской литературы Натальи Шариной и обыск у него, Семененко, могут свидетельствовать о желании "зачистить украинское пространство в России".

Минздрав потребовал проверить гибель таджикского младенца в Петербурге
2015-10-29 16:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр здравоохранения России Вероника Скворцова поручила петербургскому подразделению Росздравнадзора провести проверку в связи с гибелью пятимесячного младенца из Таджикистана.

Европарламент потребовал прекратить преследование Сноудена в ЕС
2015-10-29 16:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европарламент в четверг принял резолюцию с требованием прекратить уголовное преследование бывшего сотрудника американских спецслужб Эдварда Сноудена, который сейчас скрывается от властей США в России.

Работа мечты: как выделиться на фоне миллиона других соискателей
2015-10-29 16:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывает, для того чтобы получить работу, которая нам нравится, приходится конкурировать с дюжиной таких же, как мы, претендентов. А как насчет конкурса тысяча человек на место?

Реформы конституции в Армении: кому выгодно?
2015-10-29 17:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
6 декабря в Армении пройдет референдум, на котором будет решаться вопрос, станет ли эта страна парламентской республикой.

Путин создал Российское движение школьников
2015-10-29 17:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Владимир Путин подписал указ о создании детско-юношеской организации под названием Российское движение школьников.

Матом и не только: как чиновники отзывались о своих регионах
2015-10-29 17:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Губернатор Челябинской области Борис Дубровский пообещал дать оценку действиям своего заместителя, предположительно охарактеризовавшего область нецензурным словом. Иван Сеничев - не первый российский чиновник, говорящий о своем регионе нелестным образом.

В Эгейском море тесно от лодок с мигрантами
2015-10-29 17:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Съемочная группа Би-би-си отправилась в Эгейское море, чтобы понаблюдать за тем, как лодки с мигрантами преодолевают путь от Турции до Греции.

Московские власти разрешили "Русский марш"
2015-10-29 17:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Москвы согласовали националистам проведение 4 ноября "Русского марша" в районе Люблино. Первый "Русский марш" прошел в 2005 году. В Москве нынешнее мероприятие станет 11-м по счету.

Спикером Конгресса избран консервативный республиканец Пол Райан
2015-10-29 18:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Палата представителей Конгресса США избрала своим спикером республиканца Пола Райана - представителя консервативного крыла партии. Райан заявил, что займет высокий пост только в том случае, если конфликтующие республиканские фракции объединятся.

Медицинские мифы: опасно ли будить лунатиков?
2015-10-29 18:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Все говорят, что лунатиков будить нельзя, что это может плохо для них кончиться. Но так ли это?

Iberia получила жалобы на пилота, который назвал Израиль Палестиной
2015-10-29 18:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Испанская авиакомпания Iberia пообещала расследовать жалобы пассажиров на пилота, который, по их словам, перед посадкой в Израиле объявил, что самолет прибывает в Палестину.

Эр-Рияд будет наращивать поддержку сирийской оппозиции
2015-10-29 19:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел Саудовской Аравии Адель аль-Джубейр заявил Би-би-си, что Эр-Рияд продолжит поддержку сирийской оппозиции и будет и дальше добиваться отстранения от должности президента Сирии Башара Асада.

За что рестораторы Парижа ненавидят домашних шеф-поваров
2015-10-29 19:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владельцы парижских ресторанов негодуют по поводу шеф-поваров, которые предлагают желающим приготовить обед прямо у себя на дому, что грозит убытками традиционным заведениями общепита.

Дождь очистил от смога воздух в Джакарте, Куала-Лумпуре и Сингапуре
2015-10-29 19:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Короткий ливень очистил воздух в частях юго-восточной Азии, месяцами задыхавшихся от смога, вызванного лесными пожарами в в Индонезии.

Дэниел Крейг. "Джеймс Бонд у меня дома не живет"
2015-10-29 19:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
26 октября на экраны в Британии вышел новый фильм о Бонде "Спектр", в котором в четвертый раз английского суперагента играет британский актер Дэниел Крейг. Обозреватель Би-би-си по вопросам культуры Джон Уилсон побеседовал с актером.

Чего Россия добилась в Сирии за месяц бомбардировок?
2015-10-29 19:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
30 сентября Россия вступила в войну в Сирии. За это время российские боевые самолеты совершили, как было объявлено, более 1150 вылетов и нанесли удары по более чем 1200 объектам. Однако это не помогло сирийской армии переломить ситуацию в свою пользу.

Возрождение пионерии: можно ли дважды войти в одну реку?
2015-10-29 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Из указа не ясно, будет ли членство школьников в организации добровольным. Комментаторы полагают, что ее ждет участь аналогов комсомола, "Наших", "Молодой гвардии" и "Идущих вместе".

Китай отказался от политики "одна семья - один ребенок"
2015-10-29 20:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В КНР объявлено о прекращении существовавшей 36 лет политики "одна семья - один ребенок". Но достаточно ли этого, чтобы преододеть демографический кризис?

В жилом доме в Хабаровском крае произошел взрыв газа
2015-10-29 20:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция эвакуирует жителей трехэтажного дома в поселке Корфовский Хабаровского края/ Как сообщает МВД, взрыв газа привел к частичному обрушению всех трех этажей одного из подъездов жилого дома.

Заклятые соседи: можно ли помирить Иран и Саудовскую Аравию?
2015-10-29 20:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вражда между этими странами длится несколько десятилетий, и в любом ближневосточном конфликте Тегеран и Эр-Рияд преследуют, как правило, противоположные интересы. Однако их участие в переговорах по Сирии вселяет надежду на будущий диалог.

В Германии прошли обыски у подозреваемых в киберпреступности
2015-10-29 20:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Германии провела обыски в квартирах 13 человек, подозреваемых в покупке вирусной компьютерной программы DroidJack в последние два года.

Шесть пар панд-близнецов в китайском зоопарке
2015-10-29 20:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В китайской провинции Сычуань продемонстрировали шесть пар-близнецов детенышей панд.

США рассказали о полете самолетов РФ рядом с их авианосцем
2015-10-29 20:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Белый дом заявил, что российские военные самолеты пролетели в опасной близости от американского авианосца "Рональд Рейган" в Тихом океане.

Что значит призыв Европарламента прекратить преследование Сноудена?
2015-10-29 20:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европарламент в четверг принял резолюцию с требованием прекратить уголовное преследование бывшего сотрудника американских спецслужб Эдварда Сноудена, который сейчас скрывается от властей США в России.

Москва и Киев на пороге судебной войны из-за $3 млрд
2015-10-29 21:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
29 октября Украина в последний раз предложила России реструктуризировать долг в 3 млрд долларов на условиях, согласованных с другими владельцами ее евробондов. Москва этой возможностью не воспользовалась. Что же теперь будет?

Скрынник: "У меня нет ни активов, ни счетов в Швейцарии"
2015-10-29 21:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший министр сельского хозяйства России Елена Скрынник заявила bbcrussian.com, что ничего не знает об открытом против нее деле в Швейцарии. По словам Скрынник, никаких счетов в этой стране у нее нет.

"Узбек" рассказал в Лондоне, почему он не узбек
2015-10-29 22:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главной темой сезона "Переферийное видение", проходящего в лондонской галерее GRAD ("Галерея русского искусства и дизайна"), стали мигранты. На репетиции одного из трех перформансов-спектаклей проекта - "Узбек" - побывал Александр Кан.

Сеть стратостатов Google: будущее интернета в глубинке?
2015-10-29 22:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корпорация Google отправляет в стратосферу около трехсот наполненных гелием шаров, с помощью которых будет обеспечиваться высокоскоростное интернет-соединение с удаленными и труднодоступными районами Земли.

Китай разрешил всем семьям иметь двух детей: что дальше?
2015-10-29 23:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Коммунистическая партия Китая объявила об окончании политики "одна семья - один ребенок". Теперь все семьи смогут иметь возможность заводить двух детей. Но будут ли ей пользоваться?

Экономический рост США в третьем квартале замедлился
2015-10-29 23:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рост ВВП США в третьем квартале 2015 года составил около 1,5% - против 3,9% во втором квартале текущего года.

При взрыве в Хабаровском крае погиб человек
2015-10-29 23:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спасатели обнаружили тело одного погибшего под обломками трехэтажного дома в поселке Корфовский Хабаровского края, где произошел взрыв бытового газа.

Замороженные санкции: ЕС дал Минску испытательный срок?
2015-10-29 23:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Евросоюз приостановил на четыре месяца действие санкций против белорусских официальных лиц и ряда компаний. Использует ли Минск этот срок для улучшения отношений с Западом?

ТВ-новости: Час пик в Эгеском море
2015-10-30 00:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

В Луганской области загорелся склад боеприпасов
2015-10-30 00:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На складах с вооружением в городе Сватово Луганской области, находящимся под контролем украинских властей, вспыхнул пожар. Поступает противоречивая информация о масштабах происшествия.

Бывшую военную базу в районе аэропорта Багдада обстреляли ракетами
2015-10-30 00:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывшая американская военная база "Кэмп Либерти", расположенная близ международного аэропорта иракской столицы, подверглась ракетному обстрелу.

Новым спикером палаты представителей США стал республиканец Пол Райан
2015-10-30 01:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Республиканец Пол Райан избран новым спикером палаты представителей США. Ему 45 лет, он избрался в Конгресс от штата Висконсин.

Под завалами дома в Хабаровском крае нашли четвертого погибшего
2015-10-30 02:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спасатели извлекли тело четвертого погибшего в результате обрушения трёхэтажного жилого дома в поселке Корфовский Хабаровского края, где произошел взрыв бытового газа.

Часы знаменитого американского генерала Паттона проданы с аукциона
2015-10-30 03:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Золотые карманные часы, принадлежавшие одному из самых прославленных американских генералов Джорджу Паттону, проданы на аукционе в Нью-Йорке за 137 тысяч долларов.

Аргентина собралась судить Джереми Кларксона за намёк на Фолкленды
2015-10-30 05:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Аргентине решил возобновить дело в отношении бывшего ведущего Би-би-си Джереми Кларксона. Скандал разразился в 2014 году из-за машины с регистрационным знаком H982FKL - этот номер был воспринят в Аргентине как напоминание о Фолклендской войне.

Эр-Рияд: Ирану придется смириться со смещением Асада
2015-10-30 05:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Саудовская Аравия считает, что Иран в любом случае должен согласиться на отстранение Башара Асада от власти, какое бы решение об урегулировании сирийского конфликта ни было принято. Об этом заявил саудовский министр иностранных дел Адель аль-Джубейр.

Обрушение под Хабаровском: власти не исключают взрывное устройство
2015-10-30 06:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Заместитель председателя правительства Хабаровского края Анатолий Литвинчук заявил, что причиной взрыва в жилом доме в поселке Корфовский, помимо газа, могло стать и взрывное устройство.

СМИ России: была бы библиотека, а статья найдется
2015-10-30 06:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российских СМИ от 30 октября 2015 года.

В избранное