"Пятый этаж": радио на вашем экране
"Пятый этаж": радио на вашем экране 2015-09-25 19:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В пятничном выпуске программы "Пятый этаж" ведущий Михаил Смотряев и обозреватель по культурным событиям Александр Кан обсуждают события недели. Акции "Трансаэро" рухнули на 38% на открытии торгов 2015-10-02 11:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Акции авиакомпании "Трансаэро" в начале торгов на Московской бирже обрушились на 38% до отметки 16 рублей за одну акцию на фоне заявлений министра экономического развития России Алексея Улюкаева. Преccа США считает, что Обама боится Путина 2015-10-02 11:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> После начала авиаударов российской военной авиации в Сирии американские политики и обозреватели ставят под сомнение политику Барака Обамы на Ближнем Востоке. Голодец: пенсионный возраст пока повышать не будут 2015-10-02 12:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Вице-премьер правительства России Ольга Голодец подтвердила, что повышение пенсионного возраста в России в настоящее время не планируется. Тема Сирии грозит затмить переговоры "нормандской четвёрки" об Украине 2015-10-02 12:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президенты России и Украины встречаются в Париже в пятницу для обсуждения результатов работы по урегулированию конфликта в Донбассе. Но военное вмешательство России в Сирии грозит затмить это событие. Британия: дыра в дороге размером с 3-этажный дом 2015-10-02 13:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Огромный обвал грунта в центре города Сент-Олбанс к северу от Лондона чудом обошелся без жертв. Кадыров готов отправить чеченских солдат в Сирию 2015-10-02 13:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По словам главы Чечни Рамзана Кадырова, чеченские военнослужащие имеют опыт боев с джихадистами. ""Террористы пока не знают, что такое реальная война", - заявил он в интервью "Русской службе новостей". Минобороны России отчиталось о точечных ударах по позициям ИГ 2015-10-02 13:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Самолеты российской авиагруппы воздушно-космических сил России за сутки совершили 18 вылетов, нанеся удары по 12 объектам экстремистской группировки "Исламское государство" в Сирии. Блог Пастухова. Пирамида Путина 2015-10-02 14:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пока ясно только одно. Проект "Новороссия" уступает место проекту "Новосирия". Россия в очередной раз ввязалась в авантюру с непредсказуемыми и для себя, и для мира последствиями. Улюкаев: пенсии в 2016 году будут увеличены только на 4% 2015-10-02 14:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Правительство России планирует проиндексировать пенсии в следующем году не на величину фактической инфляции, а только на 4%, сообщил журналистам министр экономического развития Алексей Улюкаев. Участие России выводит конфликт в Сирии на новый уровень 2015-10-02 15:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Как только Россия начала укреплять военный аэродром неподалеку от Латакии и отправлять туда людей и военную технику, стало ясно, что Москва решила заявить о себе. Но каковы цели Кремля и чем может обернуться российское вмешательство в сирийский конфликт? Ученые: риск возникновения рака связан с ростом человека 2015-10-02 15:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Шведские ученые пришли к выводу, что существует связь между ростом человека и вероятностью того, что он заболеет раком. Исследователи из Каролинского института в Стокгольме рассмотрели медицинскую историю пяти миллионов человек за период в 50 лет. "Трансаэро" прекращает полёты за рубеж с 5 октября 2015-10-02 15:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Перевозка пассажиров авиакомпании "Трансаэро", у которых есть на руках билеты, за рубеж будет остановлена с 5 октября, внутри России - с 15 октября, сообщил генеральный директор "Аэрофлота" Виталий Савельев. В Индонезии пропал самолёт с 10 пассажирами 2015-10-02 16:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пассажирский самолет с семью пассажирами и тремя членами экипажа на борту пропал с экрана радаров во время полета над провинцией Южный Сулавеси в Индонезии. Российские военные настаивают, что наносят удары по ИГ 2015-10-02 16:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Российские военные рапортуют о нанесении ударов по позициям "Исламского государства", однако представители международной коалиции встревожены тем, что под ударами российских самолетов оказались отряды умеренной оппозиции и гражданское население. Консерваторы выдвинули в мэры Лондона миллионера 2015-10-02 16:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Консервативная партия Великобритании выдвинула кандидатом на выборах мэра Лондона политика и журналиста Зака Голдсмита, обладателя состояния в 200 млн фунтов (270 млн евро). Глава ВЭБ предложил создать новую компанию на базе "Трансаэро" 2015-10-02 16:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Глава Внешэкономбанка Владимир Дмитриев предложил создать на базе авиапарка "Трансаэро" новую авиакомпанию. "Аэрофлот" продлил сроки перевозки пассажиров "Трансаэро" 2015-10-02 17:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Компания "Аэрофлот" продлила сроки перевозки пассажиров "Трансаэро" до 15 декабря 2015 года, сообщили в пресс-службе. Чай c печеньем: особенности работы в британском офисе 2015-10-02 17:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Один из самых забавных ритуалов с точки зрения иностранца, попавшего работать в офис британской фирмы - это непременный чай с печеньем. Но этим странности не ограничиваются. Участь "Трансаэро" и ее пассажиров в вопросах и ответах 2015-10-02 17:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Прекращение деятельности и возможное банкротство "Трансаэро": что произошло, кто виноват, что делать и другие насущные вопросы. "Нормандская четверка" по Донбассу встретилась в разгар событий в Сирии 2015-10-02 17:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Лидеры стран "нормандской четверки" - Франции, ФРГ, Украины и РФ - стретились в третий раз в таком формате в Париже для обсуждения конфликта в Донбассе. Хозяев борделей в Амстердаме обязали говорить на языках проституток 2015-10-02 17:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Согласно последнему постановлению Европейского суда, хозяева борделей в Нидерландах обязаны быть в состоянии общаться со своим персоналом на их родном языке. Чемпионский бой Кличко и Фьюри перенесен на 28 ноября 2015-10-02 18:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Поединок чемпиона мира в супертяжелом весе Владимира Кличко и Тайсона Фьюри перенесен с 24 октября на 28 ноября. На одной из тренировок украинский боксер травмировал сухожилие икроножной мышцы. Lingohack: английский по новостям 2015-10-02 18:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В этом видеоуроке английского изучаем слова и выражения: run high, human conveyor belt, haul, inspire. Россия поставила новый рекорд по добыче нефти 2015-10-02 18:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Россия установила новый рекорд по добыче нефти в постсоветское время: в сентябре 2015 года объем добычи составил 10,74 млн баррелей в сутки. Суд в Риме принял решение об экстрадиции экс-главы Росграницы 2015-10-02 18:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Апелляционный суд Рима принял решение об экстрадиции бывшего главы Федерального агентства по обустройству государственной границы (Росграницы) Дмитрия Безделова. Уроки Индии: расслабьтесь и позвольте изменить себя 2015-10-02 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Если смысл наших путешествий состоит в испытании себя, нам следует выбирать трудные для чужеземцев места, такие как Индия. В Гамбурге мигрантов поселят в пустующие кафе и магазины 2015-10-02 18:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Гамбург стал первым городом в Германии, где приняли закон, позволяющий властям временно экспроприировать пустующие торговые площади для размещения там мигрантов. Как музей о правах женщин стал защищать Джека-потрошителя 2015-10-02 18:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Новый лондонский музей, который должен был рассказывать о борьбе за права женщин, неожиданно превратился в музей Джека-потрошителя и вступил в соцсетях в борьбу против излишнего очернения знаменитого преступника. Поссорятся ли Кремль и саудовский король Салман из-за Сирии? 2015-10-02 19:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Отношения России и Саудовской Аравии обостряются на фоне российских бомбардировок Сирии. Русская служба Би-би-си узнала у экспертов, к чему это может привести. Жизнь с аутизмом: стоит ли рисковать и рожать еще 2015-10-02 19:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Когда в семье появляется ребенок с аутизмом, особенно если, как в нашем случае, это первенец, родители оказываются перед сложным выбором: cтоит ли рожать еще детей, будут ли они обычными, как говорят специалисты, "нейротипичными", или тоже аутистами? Ткачев назвал ошибкой данные о 80% поддельного сыра 2015-10-02 19:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Данные о массовом фальсификате сыров в России не соответствуют действительности, заявил министр сельского хозяйства страны Александр Ткачев. Футбол: Бекхэм снова сыграет под руководством Фергюсона 2015-10-02 19:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Экс-капитан сборной Англии по футболу Дэвид Бекхэм примет участие в благотворительном матче в составе команды под руководством своего бывшего наставника в "Манчестер Юнайтед" Сэра Алекса Фергюсона. Налет на Телль-Бисе, или по кому в Сирии наносит удары Россия 2015-10-02 20:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В среду утром два военных самолета, летевших на большой высоте, выпустили ракеты по городу Телль-Бисе в западной Сирии, который находится под контролем повстанцев. 10 вещей, о которых мы не знали неделю назад 2015-10-02 21:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В этом списке мы собрали 10 фактов, о которых вы, скорее всего, не знали еще неделю назад. Проверьте себя! Знали ли вы, что...? США: от огнестрельного оружия погибают больше, чем от терактов 2015-10-02 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Ежегодно от огнестрельного оружия в Соединенных Штатах погибает столько людей, что число человеческих потерь за период с 1968-го до 2011 года превышает совокупные потери во всех войнах, которые когда-либо велись Америкой. Бамбуковый велосипед: легкий, красивый и дорогой 2015-10-02 21:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Велосипеды из бамбука становятся все популярнее – они легкие, экологичные, приятного дизайна и при этом прочные. Пересадка клеток поможет в лечении старческой слепоты 2015-10-02 21:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Хирурги в Лондоне осуществили пересадку стволовых клеток в глаз человека в рамках клинических испытаний нового метода излечения слепоты. ТВ-новости: кого бомбит российская авиация в Сирии? 2015-10-02 21:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com. Бомбардировки Сирии не сплотят мусульман России 2015-10-02 22:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Среди российских приверженцев ислама есть разные мнения о том, стоит ли оказывать военную помощь режиму Башара Асада. Не все муфтии оправдывают решение Москвы принять сторону одного из участников гражданской войны в Сирии. "Нормандская четверка" назвала дату отвода легких вооружений в Донбассе 2015-10-02 22:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Лидеры стран "нормандской четверки" предлагают начать отвод легких вооружений на востоке Украины 3 октября; об этом по итогам встречи, продолжавшейся почти пять часов, сообщил президент Франции Франсуа Олланд. Операция России в Сирии - дилемма для Китая и Индии 2015-10-02 22:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Военная интервенция России в Сирии представляет собой серьезную проблему для двух основных держав в Азии – Китая и Индии, которые до сих пор решительно выступали против любых иностранных вмешательств в этой стране. Кто разыгрывает сирийскую карту? 2015-10-02 22:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Конфликт в Сирии привлек внимание к этой стране сразу нескольких ключевых игроков на мировой арене, которые, в зависимости от своих интересов, поддерживают либо режим Башара Асада, либо многочисленные группировки боевиков, сражающиеся против этого режима. В Лондоне арестовали президента ОПЕК 2015-10-02 23:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Лондоне арестована президент Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) Дизани Элисон-Мадуэке. Кэмерон увидел позитив и негатив в действиях России в Сирии 2015-10-02 23:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон не спешит делать окончательные выводы о последствиях авиаударов ВВС России в целям в Сирии. Споры о будущем экономики России переместились в Сочи 2015-10-02 23:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Россию ожидают впереди "худосочные" годы вместо "тучных", оставшихся позади, - так охарактеризовал перспективы российской экономики министр финансов Антон Силуанов в ходе Международного инвестиционного форума в Сочи, открывшегося в пятницу. Власти Йемена опровергли разрыв дипотношений с Ираном 2015-10-02 23:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Правительство Йемена опровергло сообщения о разрыве дипломатических отношений с Ираном. Coca-Cola и McDonald's призвали к немедленной отставке Блаттера 2015-10-03 00:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Одни из крупнейших спонсоров Международной федерации футбола - компании Coca-Cola и McDonald's - призвали к немедленной отставке Зеппа Блаттера с поста президента ФИФА. ОБСЕ: в руках сторонников ЛНР имеется "Буратино" 2015-10-03 00:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Международные наблюдатели утверждают, что в распоряжении ЛНР на востоке Украины имеется мощная огнеметная система залпового огня российского производства ТОС-1 "Буратино". Обама: российские авиаудары в Сирии помогают ИГ 2015-10-03 00:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По мнению Барака Обамы, нанося удары по умеренным противникам сирийского президента, Россия отодвигает политическое решение проблемы и лишь помогает боевикам "Исламского государства". В Гватемале сошёл крупнейший сель 2015-10-03 03:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Гватемале сотни человек числятся пропавшими без вести после схождения одного из крупнейших селей за последние десятилетия. C кем именно воюет Россия в Сирии ? 2015-10-03 03:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В совместном заявлении Турции, США, Великобритании, Германии и стран Персидского залива говорится, что Россия наносит удары по сирийской оппозиции и гражданским объектам. Оружие сирийской войны - от трехлинейки до "Раптора" 2015-10-03 04:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Наиболее хорошо осгащенной силой в сирийском конфликте были и остаются правительственные войска, которые стали главным "поставщиком" трофейных вооружений для остальных участников войны. Британский школьник осужден за подготовку теракта 2015-10-03 05:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> 15-летний британец приговорен к пожизненному заключению. Как установило следствие, подросток вместе с сообщником планировал обезглавить полицейского на военном параде. Два взрыва произошло в столице Нигерии 2015-10-03 06:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Два взрывных устройства приведены в действие на окраине столиции Нигерии, города Абуджа. Первый взрыв прогремел у полицейского участка в районе Кудже, второй - у автобусной остановки в районе Ньянья В Колумбии убит один из самых влиятельных наркобаронов 2015-10-03 06:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Колумбии объявили о гибели одного из самых известных наркобаронов страны Виктора Наварро, также известного как "Мегатео" Оклахома приостановила казни из-за проблем с препаратами 2015-10-03 06:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти штата отложили на неопределенный срок казнь троих осужденных после того, как выяснилось, что одному из них чуть было не ввели не то химическое соединение, что требуется. Евротоннель приостановил работу из-за пробравшихся внутрь мигрантов 2015-10-03 07:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Евротоннель временно прекратил свою работу из-за очередного прорыва мигрантов, попытавшихся большой группой пробраться по тоннелю в Британию со стороны французского порта Кале. В Колумбии убит наркобарон-марксист 2015-10-03 07:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Колумбии объявили о гибели одного из самых известных наркобаронов страны и по совместительству лидера вооруженной ультралевой группировки, Виктора Наварро, также известного как "Мегатео". Австралия: нападение на полицейских рассматривается как теракт 2015-10-03 07:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Атака на полицейский участок, совершенная пятнадцатилетним подростком в Австралии, будет рассматриваться как теракт, заявил премьер-министр страны Малькольм Тёрнбулл. "Врачи без границ": 3 сотрудника погибли при авианалете в Кундузе 2015-10-03 08:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Международная организация "Врачи без границ" заявляет, что три ее сотрудника убиты в результате продолжительной бомбардировки больницы в афганском городе Кундуз. 26 человек погибли и сотни пропали из-за оползня в Гватемале 2015-10-03 08:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Спасатели в Гватемале ищут сотни человек, пропавших в деревне Эль-Камбре Дос недалеко от столицы страны в результате схода оползня. Пока обнаружены 26 тел, сообщили в службе спасения. Президент Южного Судана объявил о создании 18 новых штатов 2015-10-03 09:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Южного Судана Салва Киир объявил о создании в стране 18 новых штатов в добавление к существующим, что вызвало шквал критики со стороны повстанцев. Министр обороны Британии: Россия бомбит оппозицию Асада 2015-10-03 10:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Россия осуществляет беспорядочные бомбардировки Сирии, которые приводят к гибели мирных жителей, заявил министр обороны Великобритании Майкл Фэллон. Неизвестные застрелили японца на севере Бангладеш 2015-10-03 11:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Гражданин Японии застрелен на севере Бангладеш, сообщили в местной полиции. Меньше недели назад итальянский гуманитарный работник был убит в столице страны, городе Дакка. Выборы в Киргизии: шесть главных вопросов 2015-10-03 11:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> 4 октября в Киргизии изберут новый парламент. Обозреватель Би-би-си отвечает на основные вопросы, которые помогут сориентироваться в предстоящих выборах в стране, которую называют "дмократическим экспериментом" региона. Ваши фото на тему "В лесу. Часть 1" 2015-10-03 11:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мы регулярно публикуем тематическую галерею из фотографий, присланных читателями Русской службы Би-би-си. На этой неделе - галерея на тему "В лесу. Часть 1". Единство Германии и Россия - четверть века спустя 2015-10-03 11:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> 3 октября 2015 года - день германского единства. Четверть века назад речь шла не только о единой Германии, но и о выстраивании новой архитектуры Европы. В России сегодня объединение Германии рассматривают через призму "упущенных возможностей и ошибок". Кризис грузинского вина, или Почему в Кахетии гниет виноград 2015-10-03 11:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Резкое сокращение винного экспорта в Россию и на Украину ударило по крестьянским хозяйствам в Кахетии – главном винодельческом регионе на востоке Грузии. "Врачи без границ": США знали координаты обстрелянной больницы 2015-10-03 14:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По последним данным, в результате авиаударов по больнице в афганском Кундузе погибли девять сотрудников международной организации "Врачи без границ", сообщили ее представители. В организации заявляют, что НАТО было известно расположение больницы. В результате взрывов в столице Нигерии погибли 15 человек 2015-10-03 14:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По меньшей мере 15 человек погибли в результате двух взрывов на окраине столицы Нигерии Абуджи, пострадали более 40. По словам властей, оба нападения были осуществлены смертниками. В Тегеране встретили тела погибших в давке в Мекке 2015-10-03 14:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Первые тела иранских паломников, погибших в давке во время хаджа в Мекке, прибыли в столицу Ирана Тегеран. Из нескольких сотен погибших в давке более 460 - граждане Ирана. Ватикан осудил признание польского священника в гомосексуальности 2015-10-03 15:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Ватикан осудил польского священника Кшиштофа Харамсу, который публично объявил о том, что он гей. Глава пресс-службы Святого Престола отец Федерико Ломбарди назвал подобное заявление в канун ассамблеи Синода епископов очень серьезным и безответственным. "Аэрофлот" объединит три компании под одним брендом 2015-10-03 16:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Российский авиаперевозчик "Аэрофлот" решил объединить под одним брендом три принадлежащие ему авиакомпании. Украина: ЛНР отчиталась об отводе вооружений, ДНР назвала сроки 2015-10-03 17:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти самопровозглашенной "Луганской народной республики" заявили, что начали отвод вооружений калибром менее 100 мм от линии соприкосновения - в соответствии с планом, объявленным в пятницу в Париже. ДНР пообещала начать отвод после 18 октября. В Великобритании разбился легкомоторный самолет 2015-10-03 18:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Два человека погибли в результате крушения легкомоторного самолета в английском графстве Эссекс. "Трансаэро" передаст пассажиров другим компаниям 2015-10-03 19:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Авиакомпания "Трансаэро" после 5 октября может передать выполнение своих рейсов другим авиаперевозчикам. Меркель призвала к единству в решении кризиса с беженцами 2015-10-03 19:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Канцлер Ангела Меркель отметила 25-ю годовщину воссоединения Германии призывом к решению проблемы мигрантов в Европе. Около 200 тысяч беженцев, многие из них из Сирии и Ирака, прибыли в сентябре в Германию. Это больше, чем за весь 2014 год. Минобороны России обещает усилить авиаудары в Сирии 2015-10-03 19:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Министерство обороны России обещает нарастить интенсивность авиаударов, которые наносятся российскими самолетами по объектам в Сирии. Лабораторные проверки выхлопов: что показал тест Би-би-си? 2015-10-03 19:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Испытание дизельных двигателей, проведенное по поручению Би-би-си, показало, что две популярные модели дизельных автомобилей имеют более высокий уровень содержания оксидов азота в выхлопных газах в реальных дорожных условиях, чем при официальных тестах. Ватикан осудил польского священника за признание в гомосексуальности 2015-10-03 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Глава пресс-службы Святого Престола отец Федерико Ломбарди назвал подобное заявление в канун ассамблеи Синода епископов безответственным. Он добавил, что священник более не сможет выполнять свою работу в Конгрегации доктрины веры и Папском университете. Число жертв удара по больнице в Кундузе выросло до 19 2015-10-03 21:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Число жертв удара американской авиации по больнице организации "Врачи без границ" в афганском Кундузе выросло до 19. Задержан подозреваемый в убийстве тверского депутата 2015-10-03 21:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сотрудники правоохранительных органов задержали подозреваемого в убийстве депутата законодательного собрания Тверской области Николая Попова. Более 20 человек погибли в серии взрывов в Багдаде 2015-10-03 22:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Не менее 24 человек погибли и более 60 получили ранения в результате двух взрывов на площади в Багдаде. Украина объявила о начале отвода вооружений 2015-10-03 23:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Украинские военные объявили о начале отвода вооружений с орудиями калибра менее 100 миллиметров от линии соприкосновения с силами самопровозглашенных народных республик на востоке страны. В Иерусалиме палестинец убил двух израильтян 2015-10-04 00:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Житель Палестины напал в Иерусалиме с ножом на нескольких израильтян, двое из которых в результате скончались от полученных ранений. Генсек ООН призывает расследовать бомбежку в Кундузе 2015-10-04 02:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун решительно осудил бомбардировку госпиталя организации "Врачи без границ" в афганском городе Кундуз. Стрельба в колледже в США: преступник совершил самоубийство 2015-10-04 03:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Полиция американского штата Орегон обнародовала детали стрельбы на территории колледжа Umpqua Community College в городе Роузбург. Число жертв оползня в Гватемале выросло до 56 2015-10-04 05:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Селевой поток накрыл 125 домов поселения Эль Камбре Дос в высокогорном муниципалитете Санта Катарина Пинула. Около 350 жителей пока считаются пропавшими без вести. Нападение в Старом городе Иерусалима: убиты двое 2015-10-04 05:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Двое израильтян убиты вооруженным палестинцем в Старом городе Иерусалима, сообщает полиция Израиля. В США объявлено чрезвычайное положение из-за урагана 2015-10-04 06:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В штате Южная Каролина объявлено чрезвычайное положение из-за паводка, который может усугубиться, когда рядом пройдет ураган "Хоакин", сформировавшийся за последние дни в Карибском бассейне. Съемочную группу НТВ опять не пустили в Кишинёв 2015-10-04 07:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Молдавию во второй раз за сутки не пустили съемочную группу российского НТВ, сообщается на сайте телеканала. Духовный лидер мормонов назначил новых "апостолов" 2015-10-04 08:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Все трое являются гражданами США. Эксперты по делам религий предполагали, что руководящий орган церкви Святых последних дней пополнится представителем Латинской Америки или Африки. Обама обещал расследовать авиаудар по афганской клинике 2015-10-04 09:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Бомбежка, предположительно осуществленная по ошибке в ходе операции против талибов в городе Кундуз, унесла жизни 12 сотрудников и семи пациентов местного госпиталя. Израиль ограничивает палестинцам доступ в Старый город Иерусалима 2015-10-04 11:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Полиция Израиля объявила о временных мерах, ограничивающих доступ в Старый город Иерусалима. Большинству палестинцев вход в эту часть города будет запрещен в течение ближайших двух дней. В Ватикане начинается синод по вопросам семейной жизни 2015-10-04 11:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Более 300 епископов католической церкви съехались в Ватикан на трехнедельный синод, во время которого будет обсуждаться вопрос об отношении церкви к изменяющимся характеристикам современной семьи. Кэмерон обещает усилить борьбу с ИГ и осуждает российские авиаудары 2015-10-04 12:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Дэвид Кэмерон пообещал существенно увеличить военные возможности Британии для борьбы с группировкой "Исламское государство". При этом британский премьер осудил военное вмешательство России в Сирии. По его словам, Москва лишь помогает "мяснику Асаду". Шторм на французской Ривьере привел к гибели более 10 человек 2015-10-04 12:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На юге Франции из-за штормовой погоды погибли по меньшей мере 10 человек. Чрезвычайно сильный ветер и дождь привели к затоплениям и перебоям с поставками электричества на французской Ривьере. Джихадисты ИГ взяли ответственность за убийства иностранцев в Бангладеш 2015-10-04 12:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Бангладеш отвергли заявление группировки "Исламское государство", согласно которому боевики ИГ несут ответственность за недавние убийства двух иностранцев в Бангладеш. Минобороны России рассказало о новых ударах по базам ИГ в Сирии 2015-10-04 14:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Министерство обороны России сообщило об интенсификации российских авиаударов по территории Сирии. Согласно российским военным, мишенью авиаударов были объекты, связанные с группировкой "Исламское государство". В Киргизии завершаются парламентские выборы 2015-10-04 14:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Киргизии нет порога явки избирателей, и результаты выборов будут признаны вне зависимости от того, сколько человек примут в них участие. Для того чтобы заручиться местами в парламенте, партия должна получить не менее 7% отданных голосов. США расследуют авиаудар по больнице в афганском Кундузе 2015-10-04 15:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Барак Обама сообщил о проведении "полномасштабного расследования" в связи с налетом американской авиации на больницу в Кундузе на севере Афганистана, в результате которого погибли врачи и пациенты. Растет число жертв наводнения на французской Ривьере 2015-10-04 15:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На юге Франции из-за штормовой погоды погибли по меньшей мере 16 человек; еще три считаются пропавшими без вести. Местные власти назвали последствия стихии "сценами из Апокалипсиса". Малайзия закрыла все школы из-за дыма и смога из Индонезии 2015-10-04 15:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Малайзии распорядились закрыть все школы как минимум на два дня из-за покрывшего страну смога, так как дым может повредить здоровью детей. Школы в соседнем Сингапуре были закрыты на прошлой неделе. Лондон призывает Эр-Рияд отменить казнь и распятие юноши 2015-10-04 16:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Великобритания призвала Саудовскую Аравию не приводить в исполнение смертный приговор в отношении мусульманина-шиита, осужденного за участие в антиправительственных демонстрациях. Башар Асад верит в успех коалиции с Россией и Ираном 2015-10-04 17:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Сирии Башар Асад заявил, что Сирия, Россия, Ирак и Иран едины в своем стремлении "победить терроризм". Асад верит, что им будет сопутствовать успех; в противном случае "весь регион будет разрушен". Синод в Ватикане начался на фоне скандала со священником-геем 2015-10-04 17:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Папа римский Франциск отслужил в Ватикане праздничную мессу по случаю открытия Синода, посвященного вопросам семьи и брака. Открытие ассамблеи было омрачено скандалом в связи с признанием одного из ватиканских священников, что он живет с партнером. Меркель призвала все стороны конфликта в Сирии начать переговоры 2015-10-04 17:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Канцлер Германии Ангела Меркель заявила в интервью радиостанции Deutschlandfunk, что для разрешения сирийского конфликта необходима военная сила, но добавила, что этого будет недостаточно. Сотрудники MSF покинули разбомбленную больницу в Кундузе 2015-10-04 17:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Представители международной благотворительной организации "Врачи без границ" (MSF) заявили, что больница в афганском городе Кундуз выведена из строя после бомбардировки, совершенной, как полагает MSF, силами НАТО. В Кишиневе полиция не дала демонстрантам прорваться в парламент 2015-10-04 18:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Спецназ полиции не дал группе демонстрантов из гражданской платформы DA ("Достоинство и правда"), организовавшей протесты, пробиться ко входу в парламент. Произошло несколько потасовок, которые завершились задержанием нескольких активистов. Россия нанесла удары по 8 целям в Сирии за 24 часа 2015-10-04 19:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Министерство обороны РФ сообщает об уничтожении за последние сутки трех складов оружия и боеприпасов в результате авианалетов на "восемь объектов ИГ" в районе города Джиср аль-Шугур. О совместных налетах в этом регионе сообщили и сирийские военные. Протесты палестинцев из-за запрета на доступ в Старый город Иерусалима 2015-10-04 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Палестинцы выразили протест в связи с решением властей Израиля ограничить доступ в Старый город Иерусалима после двух нападений на прохожих-израильтян в выходные дни. Асад: коалиция с Россией и Ираном обязана преуспеть 2015-10-04 21:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Сирии Башар Асад заявил о том, что если коалиция в составе Сирии, России, Ирана и Ирака не добьется успеха, "всему региону будет грозить гибель" На острове Кос нашли разложившееся тело ребенка-мигранта 2015-10-04 22:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На греческом острове Кос обнаружено тело ребенка-мигранта, достигшее крайней степени разложения. По словам представителя береговой охраны, тело ребенка, скорее всего мальчика в возрасте 6-12 месяцев, вынесло на берег вблизи одной из гостиниц. Кундуз: MSF требует независимого расследования налета 2015-10-04 23:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Представители международной благотворительной организации "Врачи без границ" (MSF) требуют провести независимое международное расследование авианалета на больницу в афганском городе Кундуз, в результате которого погибло 22 человека. Белорусская оппозиция требует не давать России авиабазу 2015-10-05 00:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Несколько сотен человек по призыву лидеров оппозиции провели в воскресенье вечером несанкционированный митинг протеста против размещения в Белоруссии российской военной авиабазы. На выборах в Португалии лидируют правоцентристы 2015-10-05 01:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На первых после введения мер жесткой экономии парламентских выборах в Португалии лидирует правящая правоцентристская коалиция. Об этом свидетельствуют данные экзит-поллов. "Зеленая зона" в Багдаде открыта впервые за 12 лет 2015-10-05 01:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Премьер-министр Ирака Хайдер Абади объявил открытой так называемую "зеленую зону" в Багдаде. Территория правительственных учреждений страны была перекрыта в течение 12 лет. Число погибших при оползне в Гватемале превысило 95 человек 2015-10-05 02:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Число жертв оползня в Гватемале достигло 96 человек, при этом сотни людей считаются пропавшими без вести, сообщают местные спасатели. ФК "Ливерпуль" уволил менеджера Брендана Роджерса 2015-10-05 03:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Английский футбольный клуб "Ливерпуль" прекратил деловые отношения с Бренданом Роджерсом, выполнявшим обязанности менеджера команды в течение 3,5 лет. Боевики ИГ уничтожили Триумфальную арку в Пальмире 2015-10-05 04:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Боевики экстремистской группировки "Исламское государство" взорвали Триумфальную арку эпохи Древнего Рима в городе Пальмира, сообщает сирийское государственное агентство по охране древних памятников. В Португалии подтверждается победа правоцентристов 2015-10-05 05:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Португальская правящая коалиция правоцентристов празднует победу на парламентских выборах, набрав 37% голосов избирателей. Аналитики считают эту победу знаком доверия политикам, принимавшим меры жесткой экономии и увеличивавшим налогообложение. Меркель: скандал с VW не отразится на репутации Германии 2015-10-05 05:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Канцлер Германии Ангела Меркель считает, что скандал с компанией Volkswagen никак не скажется на репутации немецкой промышленности в мире. Меркель заявила, что автопроизводитель должен обеспечить "необходимую прозрачность" собственной деятельности. Ураган "Хоакин" унес три жизни в Южной Каролине 2015-10-05 05:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Не менее трех человек стали жертвами урагана "Хоакин" и вызванного им наводнения в американском штате Южная Каролина. Губернатор Никки Хэйли призвала жителей штата не покидать домов без крайней необходимости. По Израилю нанесли два ракетных удара из сектора Газа 2015-10-05 06:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Конфликт из-за решения Израиля ограничить доступ в Старый город Иерусалима набирает обороты: из сектора Газа по территории Израиля нанесли два ракетных удара, на КПП на Западном берегу погиб подросток-палестинец. СМИ России: страна переходит к пенсионной экономии 2015-10-05 07:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Обзор российских СМИ от 5 октября 2015 года. В США нашли останки "бобра-ровесника динозавров" 2015-10-05 07:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Палеонтологи обнаружили в США останки грызуна, жившего около 65 млн лет назад. По словам ученых, столь древние млекопитающие могут пролить свет на ход стремительной эволюции этого класса позвоночных после вымирания динозавров. Нобелевские премии: кому дают, кому не дают, и за что? 2015-10-05 08:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Почему Альфред Нобель завещал свое состояние на поощрение научных открытий, или все, что вы хотели знать о Нобелевских премиях. Сеул: Северная Корея освобождает южнокорейского студента 2015-10-05 08:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Северной Корее сегодня освобождают из заключения южнокорейского студента Нью-Йоркского университета. Об этом сообщают СМИ Южной Кореи. Медведев разрешил уничтожать нелегальный алкоголь 2015-10-05 09:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Премьер-министр России разрешил уничтожать конфискованный алкоголь. Соответствующими полномочиями наделено Росалкогольрегулирование. Пресса Британии: Москва повышает ставки на Ближнем Востоке 2015-10-05 09:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Обзор британской прессы за 5 октября 2015 года. |
В избранное | ||