Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Пресса Британии: Сирия встала между Турцией и Россией



Пресса Британии: Сирия встала между Турцией и Россией
2015-10-13 08:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 13 октября 2015 года.

Одесса - локомотив украинских реформ
2015-10-13 11:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Одессе, расположенной на берегу Черного моря, находится крупнейший и наиболее прибыльный порт на Украине. Новый губернатор области Михаил Саакашвили начал проводить там реформы в попытке победить коррупцию и дать толчок украинской экономике.

"Алмаз-Антей": MH17 могли сбить устаревшим "Буком"
2015-10-13 12:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский оборонный концерн "Алмаз-Антей" заявил, что малайзийский "Боинг", разбившийся прошлым летом над Донецкой областью Украины, могли сбить ракетой "Бук" еще более старой модификации, чем предполагалось ранее.

Британцу грозит наказание розгами в Саудовской Аравии
2015-10-13 13:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британца, пойманного с домашним вином в Саудовской Аравии, могут наказать розгами. В соответствии с законами страны, где алкоголь запрещен, его хранение или употребление карается годом тюрьмы и 360 ударами кнута.

"Яндекс" станет поиском по умолчанию в Windows 10
2015-10-13 13:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский поисковик "Яндекс" станет стартовой страницей и интегрированной поисковой системой в браузерах Edge и Internet Explorer на устройствах с операционной системой Windows 10 в России и еще нескольких странах.

Специалисты "Алмаз-Антей" назвали район запуска ракеты по MH17
2015-10-13 13:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оборонный концерн "Алмаз-Антей" заявил, что по итогам собственного эксперимента сумел точно установить район, из которого была запущена зенитная ракета в малайзийский Boeing 777.

Сечин назвал финансовое положение в России стабильным
2015-10-13 13:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Финансовое положение в России стабильно, издержки российских нефтяных компаний самые низкие в мире, а экспортные пошлины на нефть хорошо было бы снизить, считает глава "Роснефти" Игорь Сечин.

Нидерланды представляют доклад о крушении рейса MH17
2015-10-13 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет безопасности Нидерландов по расследованию причин и последствий аварий и катастроф представляет результаты расследования крушения "Боинга". Русская служба Би-би-си следит за событиями в режиме реального времени.

СКР завершил расследование дела Леонида Волкова
2015-10-13 14:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Управление Следственного комитета России по Новосибирской области закончило расследование дела в отношении активиста Леонида Волкова, руководившего предвыборными штабами партии "Парнас" в Новосибирске и Костроме во время парламентских выборов 2015 года.

Volkswagen решил урезать капиталовложения на $1 млрд
2015-10-13 14:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Немецкий автоконцерн Volkswagen объявил о сокращении инвестиционного бюджета на следующий год на сумму чуть более миллиарда долларов.

Путин: пик кризиса достигнут, экономика приспосабливается
2015-10-13 14:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пик кризиса уже достигнут, российская экономика приспосабливается к новым условиям, заявил президент России Владимир Путин на инвестиционном форуме "Россия зовет!". По его словам, в третьем квартале впервые с 2010 года наблюдался приток капитала.

Путин обвинил США в отказе взаимодействовать по Сирии
2015-10-13 16:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Владимир Путин обвинил власти США в нежелании взаимодействовать с российскими военными в вопросе операции в Сирии. Такое заявление он сделал на инвестиционном форуме "Россия зовет!".

Башкирского депутата задержали за попытку сжечь участкового
2015-10-13 16:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Башкирии арестовал 44-летнего муниципального депутата по подозрению в попытке поджечь участкового, пытавшегося принудительно доставить его на допрос по другому уголовному делу.

Остался ли Charlie Hebdo верен своим принципам?
2015-10-13 17:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
7 января 2015 года в редакции французского журнала Charlie Hebdo были расстреляны 12 его сотрудников. Корреспондент Люси Уильямсон задается вопросом, что происходит сегодня в редакции самого знаменитого в мире сатирического издания.

"Для нас важна вся история". Родственники о докладе по MH17
2015-10-13 17:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самолет Malaysia Airlines, следовавший рейсом MH17 из Амстердама в Куала-Лумпур, был сбит из комплекса "Бук" с востока Украины, заявили голландские эксперты.

МН17: Нидерланды представили итоги расследования
2015-10-13 17:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет безопасности Нидерландов представил результаты собственного расследования крушения "боинга" "Малазийских авиалиний", сбитого 17 июля прошлого года на востоке Украины.

Ваша жизнь зависит от того, какого вы роста
2015-10-13 18:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рост – это биологическая данность, изменить которую человек, в общем-то, не в силах, но которая может неожиданным образом влиять на его судьбу.

Книги Лондона. Мода, средний класс и печатное слово
2015-10-13 18:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бумажные книги стали лучше покупать. Теперь книга если не предметом роскоши, то уж точно важная, "настоящая" вещь. Электронные читалки – самый переоцененный гаджет последних лет?

Китайские стюардессы пожаловались на издевательства
2015-10-13 18:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Авиакомпания Kunming Airlines оказалась в центре скандала после того, как в китайском сегменте интернета появились фотографии ее бортпроводниц, лежащих в самолете на полках для ручной клади. Как оказалось, это своего рода обряд посвящения.

Ди Каприо снимет фильм о скандале с Volkswagen
2015-10-13 19:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Продюсерская компания Appian Way, принадлежащая актеру Леонардо Ди Каприо, и кинокомпания Paramount Pictures купили права на экранизацию ненаписанной пока книги о скандале с концерном Volkswagen.

Фото обломков сбитого над Украиной MH17
2015-10-13 19:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет безопасности Нидерландов представил результаты собственного расследования крушения "Боинга" "Малайзийских авиалиний", сбитого 17 июля 2014 года на востоке Украины.

Лондон и Эр-Рияд: отказ от наказания розгами совпал с разрывом контракта
2015-10-13 19:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британского пенсионера Карла Эндри не будут наказывать розгами в Саудовской Аравии, а Лондон решил разорвать контракт с Эр-Риядом на обучение тюремного персонала аравийского королевства.

Заморозка мозга: почему от мороженого может болеть голова?
2015-10-13 19:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из вкуснейших десертов, когда-либо изобретенных человеком, вызывает головную боль, причем самую неприятную - как будто мозги онемели.

Эротика кисти Дейнеки бьет рекорды
2015-10-13 20:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Малоизвестная картина эротического содержания авторства советского художника Александра Дейнеки "За занавеской" продана на лондонском аукционе MacDougall's за 3,5 млн долларов.

Отец пассажирки MH17: вопросы остаются
2015-10-13 20:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Родственники пассажиров рейса MH17 ждут следующего доклада голландских властей, поскольку они все еще не получили ответов на некоторые вопросы.

Playboy прикрывает наготу: мир застыл в изумлении
2015-10-13 20:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Головное бюро американского эротического журнала Playboy объявило об отказе от фотографий полностью обнаженных женщин. Такое решение в редакции связывают с политикой одного из редакторов журнала Кори Джонса.

Доклад по крушению MH17 опубликован: каковы будут последствия
2015-10-13 20:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эксперты, опрошенные Би-би-си, рассуждают о том, какие последствия может иметь публикация голландскими экспертами доклада о крушении самолета авиакомпании Malaysia Airlines MH17 на востоке Украины.

Боевые самолеты РФ и США разошлись в небе над Сирией
2015-10-13 21:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По два боевых самолета США и России оказались в опасной близости друг от друга в воздушном пространстве Сирии, однако экипажи дейстовали профессионально. О субботнем инциденте Пентагон сообщил три дня спустя.

Как мигрантам продают поддельные европейские паспорта
2015-10-13 21:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Все большее число мигрантов предпочитают избегать длительных и опасных путешествий в Европу по морю и пешком, выбирая стандартные транспортные маршруты.

Навальный сообщил, что приставы пришли арестовывать его имущество
2015-10-13 22:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оппозиционер Алексей Навальный сообщил, что вечером во вторник приставы пришли арестовывать его имущество. По его мнению, это сделано намеренно в то время, когда с ним нет его адвоката.

Женщины создали "дружелюбное" приложение для знакомств
2015-10-13 22:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Девушки и женщины, пользующиеся интернет-сайтами знакомств, зачастую жалуются на то, что мужчины присылают им фотографии откровенного содержания. Уитни Вольфи создала новую компанию, чтобы изменить ситуацию в этой сфере.

Жители села Грабово о трагедии самолета MH17
2015-10-13 22:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Русской службы Би-би-си Олег Болдырев побывал в селе Грабово, возле которого упал сбитый "Буком" самолет рейса MH17, и побеседовал со встретившимися местными жителями.

"Исламское государство" призывает вести джихад против России
2015-10-13 22:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экстремистская группировка "Исламское государство" (запрещенная в РФ) призвала своих сторонников вести священную войну против России и США.

ТВ-новости: вопросы, на которые не дал ответы доклад по MH17
2015-10-13 22:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Поиск погибишх украинских военных в аэропорту Донецка
2015-10-13 22:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Донецке в течение последних недель сохраняется затишье. Это позволило добровольцам, занимающимся розыском и опознанием тел погибших, попасть на территорию донецкого аэропорта.

Twitter увольняет 8% персонала по всему миру
2015-10-13 22:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Интернет-сервис микроблогов сообщений Twitter объявил о сокращении более 330 сотрудников. Это составляет примерно 8% персонала компании по всему миру. Основная масса попавших под сокращение - программисты.

"Алмаз-Антей" имитировал подрыв "Боинга" на полигоне
2015-10-13 22:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За несколько часов до публикации итогов расследования катастрофы MH17 производитель ЗРК "Бук" компания "Алмаз Антей" представила итоги своего эксперимента, заявив, что "Боинг" сбили старой советской ракетой из района села Зарощинское.

В Думе хотят обязать СМИ сообщать о грантах из-за рубежа
2015-10-13 23:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комитет Госдумы по информполитике обсудил законопроект, согласно которому российская пресса должна будет сообщать в Роскомнадзор о разовых переводах денег от иностранцев.

Талибы объявили, что уходят из Кундуза
2015-10-13 23:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Исламистское движение "Талибан" объявило, что отводит свои силы из города Кундуз на севере Афганистана после того, как достигло своих целей. Боевики "Талибана" вели бои с правительственными войсками в этом районе на протяжении последних двух недель.

Расследование крушения MH17: возможные последствия
2015-10-14 00:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эксперты сошлись на том, что причиной катастрофы стала ракета "Бук". Вопрос, кто же выпустил ракету, по-прежнему остается без ответа. Как будут развиваться события дальше?

Французский футболист Сиссе арестован за секс-шантаж
2015-10-14 00:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший нападающий "Ливерпуля" и сборной Франции Джибриль Сиссе арестован французскими полицейскими в рамках расследования уголовного дела о предполагаемом шантаже другого футболиста.

Германия хочет ввести на границе транзитные зоны для беженцев
2015-10-14 00:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Германии рассматривают возможность установить на границах страны транзитные зоны для размещения мигрантов на то время, пока будут рассматриваться их прошения о предоставлении убежища. Партнеры Меркель по коалиции не согласны с этим предложением.

Конституционный суд решит будущее местного самоуправления
2015-10-14 01:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Петербурге состоялось открытое заседание Конституционного суда РФ, на котором рассматривалось дело о проверке конституционности частей федерального закона "Об общих принципах организации местного самоуправления в РФ".

Ямайский писатель Марлон Джеймс получил Букеровскую премию
2015-10-14 01:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Писатель из Ямайки Марлон Джеймс стал лауреатом Букеровской премии за роман о попытке убийства знаменитого ямайского музыканта Боба Марли в 1970-е годы.

В избранное