Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Спортивный автомобиль влетел в зрителей на соревнованиях



Спортивный автомобиль влетел в зрителей на соревнованиях
2015-10-05 20:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во время соревнований в Мальте спортивный автомобиль въехал в толпу зрителей, в результате чего пострадали 20 человек.

Новый вид крысы с пятачком вместо носа открыт в Индонезии
2015-10-06 11:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Неизвестный доныне вид крысы открыт в Индонезии. Свиноносая крыса - Hyorhinomys stuempkei - отличается носом в форме пятачка и большими ушами. Биологи из Австралии, Индонезии и США обнаружили пять особей этого вида в январе на острове Сулавеси.

Росавиация начала внеплановую проверку "Трансаэро"
2015-10-06 11:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Федеральное агентство воздушного транспорта начало внеплановую проверку оказавшейся на грани банкротства авиакомпании "Трансаэро", говорится в сообщении ведомства.

11-летний мальчик задержан за убийство соседской девочки в США
2015-10-06 12:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция американского штата Теннесси полагает, что мальчик застрелил 8-летнюю соседку из пистолета из-за того, что она не разрешила ему посмотреть на ее щенка.

В России вступил в силу закон о нормах ГТО
2015-10-06 12:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Владимир Путин подписал закон о возрождении физкультурно-спортивного комплекса "Готов к труду и обороне". Он был принят Госдумой 25 сентября и одобрен Советом Федерации 30 сентября.

В Белоруссии началось досрочное голосование
2015-10-06 13:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На избирательных участках в Белоруссии стартовал этап досрочного голосования за кандидатов в президенты страны.

НАТО: вторжения российских самолетов в Турцию не похожи на случайность
2015-10-06 13:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия не предоставила Североатлантическому альянсу "никакого реального объяснения" причин нарушения воздушного пространства Турции, заявил генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг.

Высший суд ЕС: компании США не защищают личные данные европейцев
2015-10-06 13:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейский суд - высший орган судебной власти Евросоюза - постановил, что личные данные пользователей Facebook и других компаний не обеспечены защитой и признал недействительным решение Еврокомиссии от 2000 года о трансатлантической передаче данных.

"Оккупированные": Норвегия под пятой России?
2015-10-06 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В воскресенье вечером, находясь в здравом уме и твердой памяти, я наблюдал по телевизору похищение норвежского премьер-министра российскими спецслужбами. Вымышленного премьер-министра, вымышленными спецслужбами.

Суд взыскал с компании Исмаилова $213 млн по иску Банка Москвы
2015-10-06 13:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Арбитражный суд Москвы постановил взыскать с ООО "КБФ АСТ", входящего в группу АСТ экс-владельца Черкизовского рынка Тельмана Исмаилова, около 213 миллионов долларов по иску Банка Москвы.

"Газпром" отказался от половины мощностей "Турецкого потока"
2015-10-06 14:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Газпром" отказался от половины мощностей "Турецкого потока", сообщил глава "Газпрома" Алексей Миллер в ходе Петербургского международного газового форума.

Нобелевская премия по физике - за вычисление массы нейтрино
2015-10-06 14:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нобелевскую премию по физике в 2015 году получили Такааки Кадзита и Артур Макдональд за вычисление массы нейтрино. Шведская академия наук отметила, что это открытие изменило наше понимание самой основополагающей структуры материи.

Нобелевскую премию по физике получили японец и канадец
2015-10-06 14:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нобелевская премия по физике присуждена японскому ученому Такааки Кадзите и канадскому физику Артуру Макдональду за открытие осцилляций нейтрино.

Жертвами обстрела в Адене стали 15 человек
2015-10-06 15:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате обстрела из гранатометов города Аден погибли 15 человек, сообщают власти Йемена.

Бездомная столица США: почему в Лос-Анджелесе столько бедных?
2015-10-06 15:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Лос-Анджелеса объявили чрезвычайное положение из-за резкого увеличения числа бездомных. Всего за два года количество людей, живущих на улицах, выросло на 12%.

Москва пообещала постараться не нарушать воздушное пространство
2015-10-06 15:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Официальный представитель МИД России Мария Захарова в интервью Би-би-си прокомментировала инцидент с российскими самолетами, которые оказались в воздушном пространстве Турции.

Британия и Россия – на разных полюсах по оказанию паллиативной помощи
2015-10-06 15:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно исследованию Economist, уход за пожилыми и неизлечимо больными людьми в Великобритании является одним из лучших в мире. Россия в списке охваченных исследованием стран – на одном из последних мест.

Освобождены россияне, проникшие на военную базу в Латвии
2015-10-06 16:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Риге освободил из-под ареста двоих членов российской запрещенной национал-большевистской партии, Андрея Попко и Александра Куркина, которые в июне проникли на Адажскую военную базу с листовками на английском языке.

ДНР и ЛНР отменили выборы, против которых выступал Киев
2015-10-06 16:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полпреды сепаратистских образований Донбасса объявили, что ЛНР и ДНР согласились перенести намеченные на 18 октября и 1 декабря выборы на следующий год. Киев считал местные выборы нарушением минских договоренностей.

Эрдоган советует России не разрушать дружбу с Турцией
2015-10-06 16:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Турции Реджеп Эрдоган предупредил Россию, что она многое потеряет, лишившись дружбы с Анкарой. По его словам, Турция не будет терпеть нарушения своего воздушного пространства российскими боевыми самолетами.

Глава МВД Британии Мэй: иммиграция вредна для общества
2015-10-06 17:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр внутренних дел Великобритании Тереза Мэй в своей бескомпромиссно жесткой речи на тему мигрантов предупредила, что высокий уровень иммиграции способен подорвать сплоченность общества.

Засекречивание имен владельцев недвижимости одобрили в правительстве РФ
2015-10-06 17:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комиссия по законопроектной деятельности российского правительства одобрила законопроект, ограничивающий предоставление информации о владельцах недвижимости, яхт и самолетов.

Почему имеет смысл путешествовать в одиночку
2015-10-06 17:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вам больше не нужно будет учитывать желания и потребности ваших попутчиков: путешествия в одиночку позволяют получить уникальный опыт без оглядки на окружающих.

Атлету Оскару Писториусу предписана психотерапия в тюрьме
2015-10-06 17:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Судебная комиссия постановила, что атлет-паралимпиец Оскар Писториус, приговоренный к пяти годам тюрьмы за убийство своей подруги, должен пройти курс психотерапии. В августе Писториусу было отказано в УДО.

Синдром самозванца и страх перед собственными успехами
2015-10-06 18:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Этот синдром проявляется как у мужчин, так и у женщин. Он может стать разрушительным для человеческой личности.

Христиане в Сирии разгневаны словами РПЦ о "священной борьбе"
2015-10-06 18:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Живущие в Сирии христиане резко негативно отозвались о недавнем выступлении официального представителя Русской православной церкви, в котором назвал авиаудары, наносимые российскими ВВС, частью священной борьбы.

Reddit запускает собственный новостной сайт
2015-10-06 19:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ресурс-агрегатор Reddit, как сообщается, вскоре запустит новостной сайт, на котором появится как собственный контент, так и рекламные материалы. Не все интернет-эксперты уверены в успехе.

Лукашенко: речь о российской авиабазе в Белоруссии никогда не шла
2015-10-06 20:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Белоруссии Александр Лукашенко публично возмутился инициированными Москвой разговорами о размещении российской авиабазы на территории Белоруссии.

Бывший президент Генассамблеи ООН арестован за взятки
2015-10-06 20:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший президент Генеральной Ассамблеи Джон Эш был арестован во вторник по обвинению в получении более миллиона долларов в качестве взятки от китайского магната и других бизнесменов в обмен на помощь в получении выгодных инвестиций и госконтрактов.

Британские консерваторы обещают ограничить иммиграцию
2015-10-06 20:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр внутренних дел Тереза Мэй на ежегодной конференции британской Консервативной партии объявила об ужесточении процедуры рассмотрения дел соискателей убежища.

Fitch понизило кредитный рейтинг Украины до "ограниченного дефолта"
2015-10-06 21:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международное рейтинговое агентство Fitch понизило долгосрочный и краткосрочный рейтинги дефолта эмитента в иностранной валюте Украины до уровня RD (ограниченный дефолт), сообщается в пресс-релизе агентства.

Министр Ткачев предупредил о росте цен на хлеб к весне
2015-10-06 21:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр сельского хозяйства России Александр Ткачев предупредил, что цены на хлеб в России к апрелю 2016 года могут вырасти на 3-5 рублей за килограмм.

Сноуден: "они хотят владеть вашим телефоном вместо вас"
2015-10-06 21:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пользователи смартфонов почти никак не могут помешать спецслужбам получить полный контроль над этими устройствами, заявил бывший сотрудник Агентства национальной безопасности США Эвдард Сноуден.

ТВ-новости: Турция требует от России уважать границы
2015-10-06 21:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Цитадель Эрбиль: древний памятник, который спасли от ИГ
2015-10-06 21:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Древней цитадели Эрбиль на севере Ирака однажды удалось избежать разрушения - наступление боевиков так называемого "Исламского государства" сдержали курдские бойцы.

Эдвард Сноуден: я не заключал сделку с ФСБ
2015-10-06 22:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эдвард Сноуден в интервью Би-би-си признался, что заработал много денег, что общался с сотрудниками ФСБ, но ничего нового российским спецслужбам не выдал.

Российские самолеты в Турции: случайность или тенденция?
2015-10-06 22:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Турции Реджеп Эрдоган предупредил Россию, что не намерен терпеть нарушения воздушного пространства страны. Можно ли считать появление российских самолетов в турецком небе случайностью?

Саудовский блогер, "оскорбивший ислам", награжден в Лондоне
2015-10-06 22:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Блогер из Саудовской Аравии Раиф Бадави, приговоренный к 1000 ударов плетьми и 10 годам тюрьмы за "оскорбление ислама", был удостоен престижной награды в Лондоне за свою деятельность по защите свободы слова.

В Австралии акулы чаще нападают на людей
2015-10-06 23:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом году на побережье Австралии увеличилось количество нападений акул на людей.

Фото: неожиданные советские автобусные остановки
2015-10-06 23:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Канадский фотограф Кристофер Хервиг обнаружил эти забытые всеми жемчужины придорожной архитектуры в странах бывшего СССР.

ООН: гуманитарные организации покинули афганский Кундуз
2015-10-06 23:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Все гуманитарные организации покинули афганский город Кундуз, в котором больницу "Врачей без границ" по ошибке обстреляли силы США, из-за тяжелых боев и проблем с безопасностью, сообщили в ООН.

Насколько серьезна угроза России из-за действий в Сирии?
2015-10-07 00:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В адрес России начали раздаваться угрозы в связи с ее участием в сирийском конфликте. Могут ли за словами последовать террористические акты и есть ли альтернатива вооруженному противостоянию ИГ?

Российская интервенция: что думают жители Дамаска?
2015-10-07 00:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как относятся простые сирийцы к российскому участию в военном конфликте в Сирии? Об этом - в материале корреспондента Би-би-си в Бейруте Лины Синджаб.

Лидера госпереворота в Буркина-Фасо обвинили в убийствах
2015-10-07 01:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер неудавшегося переворота в Буркина-Фасо генерал Жильбер Дьендере обвинен в убийствах и покушении на безопасность страны.

Пентагон: афганские войска слабы и не сдерживают талибов
2015-10-07 02:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Командующий силами США в Афганистане генерал Джон Кэмпбелл дал крайне пессимистичную оценку боевым способностям афганской армии. По словам представителя Пентагона, афганские войска недостаточно тренированы и вооружены, чтобы эффективно бороться с талибами

В Сиднее по делу об убийстве полицейского арестованы пятеро
2015-10-07 03:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По делу об убийстве офицера полиции Нового Южного Уэльса Кёртиса Ченга задержаны пять человек. Как говорят австралийские следователи, убийство Ченга может быть расценено как терроризм.

Новый глава Volkswagen: отзыв машин начнется в начале 2016 года
2015-10-07 04:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый глава немецкого автомобильного концерна Volkswagen Маттиас Мюллер заявил, что отзыв моделей машин, с которыми связан скандал о подделке данных тестов на выбросы выхлопных газов, начнется скорее всего в начале следующего года.

В избранное