Концерну Volkswagen грозят миллиардные штрафы
2015-09-22 09:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Южной Кореи намерено провести расследование в связи с признанием руководства концерна Volkswagen в том, что компания манипулировала в США результатами тестов на выброс выхлопных газов машин с дизельными двигателями.
Бизнесмен Сергей Пугачев потребовал у России $10 млрд в Гааге
2015-09-22 10:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Основатель обанкротившегося Межпромбанка, бывший сенатор от Тувы Сергей Пугачев подал к России иск на 10 млрд долларов в Постоянную палату третейского суда в Гааге.
Сериал Би-би-си "Острова": Бугала
2015-09-22 11:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Леса на острове Бугала в Уганде полны жизни, воды озера Виктория изобилуют рыбой. Но надолго ли людям хватит этих ресурсов?
В Донецке начался суд над Надеждой Савченко
2015-09-22 14:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В российском городке Донецке на границе с Украиной во вторник началось рассмотрение по существу дела украинской военной летчицы, которую власти России обвиняют в причастности к гибели под обстрелом двух сотрудников российского телевидения.
Фото: приключения маленьких автомобилей
2015-09-22 15:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Приключения маленьких автомобилей" - это серия фотографий Ким Люнбергер, для которых она использовала крошечные автомобили-игрушки.
Надувательство нашли в 11 млн дизелей Volkswagen
2015-09-22 16:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания Volkswagen заявила, что оказавшееся в центре скандала устройство, занижающее реальные показатели выбросов автомобилей, установлено как минимум в 11 млн машин.
Женщины запустили в "Твиттере" кампанию в защиту абортов
2015-09-22 17:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи женщин из США и Британии рассказывают свои истории о сделанных абортах, чтобы доказать, что им нечего стыдиться. Хэштег #ShoutYourAbortion стал одним из самых популярных в "Твиттере".
Надежда Савченко: "Я никогда не была наводчиком артиллерии"
2015-09-22 17:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинская военная летчица Надежда Савченко отвергла все обвинения, выдвинутые против нее российским следствием, а также то, что она была наводчицей артиллерии. Во вторник в российском городе Донецке проходит рассмотрение ее дела по существу.
Будет ли Россия воевать с ИГ в Сирии?
2015-09-22 17:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Журналисты и блогеры утверждают, что Россия перебрасывает в Сирию войска. Будут ли они использоваться для борьбы стак называемым "Исламским государством"?
Лондонская неделя моды: прозрачные блузки в офисах?
2015-09-22 17:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во вторник заканчивается Лондонская неделя моды, которая проходит в британской столице дважды в год. Репортаж корреспондентов Русской службы Би-би-си Катерины Архаровой и Кати Хаустовой.
Вакансия: корреспондент в Московском бюро Би-би-си
2015-09-22 17:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си объявляет конкурс на должность корреспондента в Московском бюро Русской службы.
Как вывести вруна на чистую воду: советы специалистов
2015-09-22 17:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Определить, врет человек или не врет, порой можно по языку его тела. Однако, убеждены специалисты, есть способы куда более эффективные.
Книги Лондона. Передвижные дома Набокова
2015-09-22 18:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Набоков опять в пути, на этот раз к британскому читателю. Как этот знаменитый изгнанник, никогда и нигде не заводивший своего собственного дома, соотносился с теми странами, куда его забрасывала судьба?
Мальчика, арестованного за "часы с бомбой", забрали из школы
2015-09-22 18:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Родители Ахмеда Мохемеда забрали его из школы в Техасе, где он был арестован после того, как учителя приняли его самодельные часы за бомбу.
Гималайский йети: гоминид, обезьяна или медведь?
2015-09-22 19:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На протяжении многих десятилетий люди рассказывают истории о встречах с человеком-обезьяной, который рыщет по заснеженным горным просторам Гималаев. Насколько можно доверять этим рассказам?
Bellingcat: новые фото подтверждают участие России в войне на Украине
2015-09-22 19:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Занимающаяся расследованиями экспертно-журналистская группа Bellingcat обнародовала отчет, представляющий, как утверждается, новые доказательства участия регулярных российских войск в вооруженном конфликте в восточных районах Украины.
Почему подростки кончают жизнь самоубийством
2015-09-22 19:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самоубийства – вторая по распространенности причина смерти в возрастной группе от 15 до 29 лет. Эксперты призывают власти срочно принять меры.
VW уличили в махинациях с тестами на вредные выбросы
2015-09-22 20:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В пятницу американские регуляторы заявили, что вредные выбросы автомобилей Volkswagen с дизельными двигателями оказались гораздо выше, чем указывали результаты тестов.
Действия России в Сирии: каков расклад?
2015-09-22 20:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сообщения о растущем военном присутствии России в Сирии вызывают опасения в США вот уже в течение некоторого времени. Аналитик Chatham house Николай Козлов пытается разобраться в том, какие механизмы лежат в основе российской политики на Ближнем Востоке.
В Германии набирает силу антимигрантское движение
2015-09-22 20:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Большинство немцев поддерживает прибывающих в страну беженцев, однако и голоса немногих недовольных звучат все громче.
Генсек НАТО: поддержка Украины не может быть провокацией
2015-09-22 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг заявил в эксклюзивном интервью Украинской службе Би-би-си, что поддержка территориальной целостности одной страны не может служить провокацией для другой.
Сезон спаривания пингвинов в Аргентине
2015-09-22 21:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На аргентинском побережье начался сезон спаривания пингвинов. Видео не сопровождается комментариями.
Столтенберг: у Украины есть шанс вступить в НАТО
2015-09-22 21:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг дал эксклюзивное интервью Украинской службе Би-би-си, в котором поделился своим видением нового этапа отношений Североатлантического альянса и Украины.
Volkswagen: чем грозит скандал?
2015-09-22 22:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Volkswagen манипулировала в США результатами тестов на содержание вредных веществ в выхлопных газах дизельных двигателей. Как это может отразиться на репутации компании и ее продажах?
Почему страны Центральной Европы отказываются от квот по мигрантам
2015-09-22 22:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительства стран Центральной Европы не согласны принимать большое количество мигрантов, прибывающих с Ближнего Востока и севера Африки. Каковы причины этого отказа?
Керри знает, зачем Россия отправляет в Сирию самолеты
2015-09-22 23:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США Джон Керри заявил, что отправка Россией боевых самолетов в Сирию скорее всего имеет целью защиту авиабазы в этой стране и не является началом военной кампании.
Как работает машина похищений "Исламского государства"
2015-09-22 23:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В прошлом году "Исламское государство" заработало на похищениях людей 25 млн долларов. Сирийский журналист Омар Аль-Макдуд сумел встретиться и поговорить с людьми, занимающимися этим бизнесом.
Начало суда над Надеждой Савченко: "солдат, а не убийца"
2015-09-23 01:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В российском Донецке во вторник началось рассмотрение по существу дела украинской летчицы Надежды Савченко. Прокурор огласил обвинительное заключение, а Савченко заявила, что все в нем сказанное - ложь, причем нескладная с точки зрения военного.
Новое крыло Тейт Модерн откроется в июне 2016 года
2015-09-23 04:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
10-этажный Switch House, который соединили со старым зданием, увеличит пространство для экспозиции на 60%, что позволит достать многое из запасников. Новое крыло Тейт Модерн снаружи похоже на нагромождение стеклянных коробочек.
На совещании у Путина обсудили, как экономить в кризис
2015-09-23 04:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В российском правительстве продолжаются жаркие споры о том, за счет чего финансировать разрастающийся дефицит бюджета. Пока наиболее вероятными источниками пополнения казны представляется повышение налогов для компаний сырьевого сектора.
Папа Франциск проведет переговоры с президентом США
2015-09-23 05:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Папа римский Франциск, завершив четырехдневный визит на Кубу, начал с Вашингтона свое турне по США. В ходе своего визита папа намерен также посетить Нью-Йорк и Филадельфию. В среду пройдут его переговоры с президентом Бараком Обамой.
В Минске снова не договорились по Донбассу
2015-09-23 05:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Очередной раунд переговоров в Минске по урегулированию ситуации на востоке Украины под эгидой ОБСЕ завершился безрезультатно. Представитель ОБСЕ объяснил провал нежеланием руководства самопровозглашенных ДНР и ЛНР искать компромиссы с Киевом.