Политическое наследие Сергея Багапша
2011-05-29 17:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Абхазии Сергей Багапш умер в воскресенье утром в московской больнице в возрасте 62 лет.
Twitter раскрыл британцам данные о блогере-клеветнике
2011-05-30 07:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сайт микроблогов Twitter по решению американского суда раскрыл данные, способные идентифицировать пользователя, подозреваемого в распространении клеветы на членов местного совета в Великобритании.
НАТО сожалеет о мирных жертвах авиаудара в Афганистане
2011-05-30 08:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Силы международной военной коалиции в Афганистане извинились за авиаудар по территории провинции Гильменд в субботу, в результате которого погибли поменьшей мере 14 человек.
Адвокаты Младича намерены оспаривать его отправку в Гаагу
2011-05-30 09:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Адвокаты бывшего командующего силами боснийских сербов Ратко Младича в понедельник намерены подать апелляцию против его выдачи Сербией Международному трибуналу по бывшей Югославии в Гааге.
В Москве простятся с лидером Абхазии
2011-05-30 09:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прощание с президентом Абхазии Сергеем Багапшем пройдет в Москве в культурном центре Вооруженных сил России. К вечеру гроб с его телом доставят в столицу самопровозглашенной республики.
Германия окончательно отказывается от атомной энергии
2011-05-30 09:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Германии приняло решение прекратить эксплуатацию всех атомных электростанций к 2022 году, заявил министр окружающей среды страны.
Ходорковский: обязательно воспользуюсь правом на УДО
2011-05-30 10:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший глава ЮКОСа Михаил Ходорковский намерен воспользоваться своим правом на условно-досрочное освобождение. Об этом он сказал в письменном интервью российскому телеканалу НТВ.
О чем предупреждал Рихард Зорге?
2011-05-30 11:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Действительно ли советская разведка в канун войны была столь эффективной, а Сталин - таким недалеким и самонадеянным, как принято думать?
"Домодедово" не будет проводить IPO
2011-05-30 12:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Аэропорт "Домодедово" отказался от планов проводить размещение акций на Лондонской бирже из-за неблагоприятных рыночных условий.
Где границы исторического Петербурга?
2011-05-30 13:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В северной столице России открывается Форум экспертов ЮНЕСКО, на котором специалисты уточнят границы охраняемой зоны Санкт-Петербурга как объекта Всемирного культурного наследия.
Российские СМИ могут запретить в Белоруссии
2011-05-30 13:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы оцениваете реакцию президента Белоруссии на работу иностранных СМИ? Какую роль СМИ играют в нагнетании обстановки в ситуациях, подобной той, что сложилась на валютном рынке Белоруссии? Поможет ли запрет СМИ восстановлению стабильности рынка?
Германия сказала "нет" АЭС
2011-05-30 13:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы оцениваете решение Германии полностью отказаться от атомной энергетики? Должны ли германскому примеру последовать и другие страны?
Последняя попытка: президент ЮАР едет мирить ливийцев
2011-05-30 13:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент ЮАР Джейкоб Зума направляется в Ливию, чтобы предпринять последнюю, по мнению многих, попытку отыскать мирное решение конфликта между повстанцами и режимом полковника Каддафи.
О пирамидах
2011-05-30 14:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Порывшись в спаме, я без труда обнаружил приглашение в суперсовременный проект...
Советник Обамы Майкл Макфол может стать послом в России
2011-05-30 14:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Советник президента США Барака Обамы, один из авторов идеи "перезагрузки" отношений с Россией Майкл Макфол, как сообщают СМИ, может стать новым послом в Москве.
В Йемене войска напали на демонстрантов, убив 20 человек
2011-05-30 14:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В йеменском городе Таиз в результате столкновений между правительственными войсками и силами оппозиции погибли около 20 человек. Тем временем из города Зинджибара поступают сообщения о нападении боевиков "Аль-Каиды" на военную автоколонну.
Шаттл "Эндевор" в последний раз возвращается на Землю
2011-05-30 14:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Для шаттла "Эндевор" это 25-я и последняя космическая миссия. Командир корабля Марк Келли говорит, что очень доволен работой, которую проделала его команда.
Как бабочки спасаются от сексуальных домогательств
2011-05-30 14:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У бабочек пятнистых червонцев есть простой способ избежать нежелательного внимания назойливых самцов: бабочки складывают свои яркие узорчатые крылья и тем самым становятся менее заметными для ухажеров, установили японские ученые.
Вертолеты Apache: крылатая машина смерти
2011-05-30 15:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вертолеты Apache могут наносить воздушные удары с близкого расстояния, поэтому их обстрелы обычно значительно более точны.
Гей-парад в Москве
2011-05-30 16:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Акция защитников прав сексуальных меньшинств в Москве вызвала повышенное внимание со стороны журналистов, ОМОНа, а также тех, кто хотел активно выразить свое неприятие гей-движения.
Поправки в закон о СМИ разделят российские сайты
2011-05-30 16:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Думский комитет по информационной политике подготовил ко второму чтению проект поправок к закону о СМИ, касающихся интернет-изданий и телерадиовещания. Основное новшество - СМИ будет считаться только соответствующим образом зарегистрированный сайт.
Фразе "Где-где? В Караганде!" посвятили памятник
2011-05-30 16:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Казахстане установлен первый в мире памятник крылатой фразе. Скульптурная композиция "Где-где? В Караганде!" состоит из двух мужских фигур и символа города - сурка, прислонившегося к дорожному указателю.
Генпрокуратура: следователь по делу Магнитского прав
2011-05-30 16:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генпрокуратура России не нашла никаких нарушений в действиях следователя по делу Магнитского Олега Сильченко, его действия и решения в отношении сотрудников Hermitage Capital признаны законными.
Россиянка погибла от отравления на турецком курорте
2011-05-30 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Одна российская туристка скончалась и трое находятся в тяжелом состоянии в результате отравления некачественным алкоголем в турецком городе Бодрум. В Турцию вылетел замглавы Ростуризма Евгений Писаревский.
Вспышка кишечной инфекции в Германии
2011-05-30 17:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жителей Германии призвали отказаться от огурцов, пока не будет выявлен источник вспышки смертельно опасной кишечной инфекции, которая распространилась в Европе и от которой уже погибли 10 человек.
Скандал в ФИФА: Катар обвиняют в "покупке" ЧМ-2022
2011-05-30 17:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Временно отстраненный от футбольной деятельности вице-президент ФИФА Джек Уорнер обнародовал письмо, в котором экс-кандидат в президенты Мохаммед бин Хаммам обвиняется в "покупке" ЧМ-2022 для Катара.
Два взрыва в афганском городе Герат унесли пять жизней
2011-05-30 18:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере пять человек погибли и еще около 30 получили ранения в результате взрывов в городе Герат на западе Афганистана. Два взрывных устройства были приведены в действие смертниками.
Водяной смерч у побережья Австралии
2011-05-30 18:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У берегов Нового Южного Уэльса в Австралии прошло несколько водяных смерчей, протянувшихся от густых облаков к океану. Высота каждого смерча составляет примерно 600 м.
Россия запретила ввоз овощей из Европы из-за E.coli
2011-05-30 19:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В России введен запрет на импорт свежих овощей из Германии и Испании из-за вспышки в Европе кишечной инфекции, сообщил глава Роспотребнадзора Онищенко. Запрет может быть распространен на овощи из всех стран ЕС.
День в объективе: 30 мая 2011 года
2011-05-30 19:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Яркие события дня в объективе репортеров ведущих информационных агентств мира.
Берлускони "потерял ключевые города" на местных выборах
2011-05-30 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно предварительным итогам местных выборов в Италии, правящая коалиция потеряла контроль над Миланом и Неаполем. По признанию самого Берлускони, эти выборы стали для него тестом на популярность.
Путин: стоимость километра автодороги берется с потолка
2011-05-30 20:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
До 2020 года в России необходимо построить 18 тыс. км дорог, заявил премьер-министр Владимир Путин на совещании в Твери. До этого времени в дорожных фондах будет сконцентрировано более 8 трлн рублей.
Куда пойдет Абхазия после смерти Багапша?
2011-05-30 20:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фаворитами в борьбе за пост главы Абхазии после смерти Сергея Багапша считаются вице-президент Александр Анкваб и премьер-министр Сергей Шамба. Не исключено, что в списке могут появиться и другие фигуры.
Путин и Медведев в шортах шокировали власти в России
2011-05-30 20:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Созданные анонимным художником плакаты с изображением Владимира Путина и Дмитрия Медведева, облаченных в теннисные шорты, привели в ярость правительство России.
Готова ли ОДКБ ответить на вызовы?
2011-05-30 21:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Минске во вторник пройдет очередной саммит ОДКБ. Как считают эксперты, потребность в этой организации есть, как есть и сомнения в том, что она способна эффективно обеспечить регинальную безопасность.
В Бангладеш женщина отрезала пенис "соседу-насильнику"
2011-05-30 22:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жительница Бангладеш отрезала пенис мужчине, якобы попытавшемуся ее изнасиловать, а затем отнесла орган в полицию в качестве главной улики.
Мужа Бурджанадзе обвиняют в нападениях на полицию Грузии
2011-05-30 22:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Грузии предъявили мужу одной из лидеров оппозиции Нино Бурджанадзе обвинение в организации нападений на полицейских в связи с акциями протеста, разогнанными в Тбилиси в ночь на 26 мая.
Глава ФИФА Блаттер отвергает разговоры о кризисе
2011-05-30 23:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава ФИФА Зепп Блаттер не согласен с тем, что руководящий орган мирового футбола находится в кризисе, но признает, что обвинения в коррупции "нанесли огромный урон" репутации организации.
Шарапова стала третьей россиянкой в 1/4 финала в Париже
2011-05-30 23:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мария Шарапова вышла в четвертьфинал Открытого чемпионата Франции, переиграв в двух сетах Агнешку Радванску из Польши. "Ролан Гаррос" остается единственным турниром "Большого шлема", который экс-первой ракетке мира пока не покорялся.
Ходорковский и Лебедев просят досрочного освобождения
2011-05-31 00:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Михаил Ходорковский и Платон Лебедев подали прошения об УДО на том основании, что они уже провели в тюрьме более половины срока в 13 лет, назначенного им по второму уголовному делу.
Мировой уровень выбросов СО2 в атмосферу рекордно возрос
2011-05-31 04:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выбросы углекислого газа от деятельности предприятий энергетической промышленности в 2010 году достигли рекордно высокого уровня, сообщает Международное энергетическое агентство (МЭА).
Высокопоставленные офицеры армии Каддафи бежали на Запад
2011-05-31 04:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Восемь высокопоставленных офицеров армии полковника Каддафи, в том числе, насколько известно, и пять генералов, бежали в Италию, и призвали ливийских военных перейти на сторону повстанцев.
Меркель видет Германию лидером инновационной энергетики
2011-05-31 05:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Канцлер Ангела Меркель заявила, что в связи с решением отказаться от использования атомных электростанций к 2020 году, Германия может стать новатором в области перехода к возобновляемым источникам энергии.
Курение в российских барах: борьба до последнего клиента
2011-05-31 06:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Чистый воздух в каждом кабаке, как в Европе - таким представляется будущее России местным борцам с курением. "Как в Европе" не надо и не получится - возражают их оппоненты.
Oxfam: продукты питания "подорожают вдвое" за 20 лет
2011-05-31 07:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Цены на основные продукты питания к 2030 году могут возрасти более чем в два раза, предупреждает международная благотворительная организация Oxfam.
"Табачная эпидемия" или запрет на свободу?
2011-05-31 07:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия - абсолютный лидер по количеству курильщиков в составе населения. Курят большинство мужчин и каждая пятая женщина. Борьба с курением набирает обороты и не всегда она идет об руку с борьбой за здоровье.