Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Лидеров организации "Русские" задержали "для проверки по учету "



Лидеров организации "Русские" задержали "для проверки по учету "
2011-05-11 20:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидеров новой националистической организации "Русские" Дмитрия Демушкина и Георгия Боровикова задержали перед началом пресс-конференции на Манежной площади. Задержание Боровикова происходило под прицелами телекамер.

В Германии огласят приговор по делу Демьянюка
2011-05-12 09:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Cуд в Мюнхене в четверг вынесет вердикт по делу предполагаемого нацистского преступника Ивана Демьянюка. Его обвиняют в пособничестве в убийстве более 27 тысяч евреев в концлагере во время Второй мировой войны.

Иран получил от России партию топлива для АЭС в Бушере
2011-05-12 10:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия поставила Ирану 30 тонн ядерного топлива для запущенной в начале этой недели атомной электростанции в Бушере.

Повышение зарплаты против коррупции
2011-05-12 11:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Поможет ли повышение зарплаты и улучшение условий труда бороться с коррупцией в российской полиции?

США: бин Ладен считал, сколько американцев нужно убить
2011-05-12 11:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Усама бин Ладен вел подсчеты того, сколько американцев должны быть убиты, чтобы США ушли с Ближнего Востока, заявили официальные лица CША, сославшись на его документы, захваченные в Пакистане 2 мая.

Европа настроена на реформу "шенгена"
2011-05-12 11:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Считаете ли вы, что Шенгенское соглашение подлежит реформированию? Не означает ли введение контроля на границах Европы возврат в прошлое? Помогут ли эти меры в борьбе с нелегальной иммиграцией?

Мощное землетрясение на юге Испании
2011-05-12 11:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
10 человек погибли в результате сильных подземных толчков в городе Лорка. Тысячи человек остались без крова. В городе масштабные разрушения.

Новые кадры с Муаммаром Каддафи
2011-05-12 13:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ливийское государственное телевидение показало кадры, на которых запечатлен Муаммар Каддафи.

В сирийском Алеппо разогнали студенческую демонстрацию
2011-05-12 13:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийские силы безопасности пресекли манифестацию во втором по численности городе страны Алеппо, на которую вышли тысячи студентов, сообщили очевидцы.

Госдума хочет сажать за рассылку спама
2011-05-12 14:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В российской Думе разработан законопроект об уголовном преследовании спамеров: за массовую рассылку электронных сообщений рекламного характера депутаты предлагают наказывать крупными штрафами и исправительными работами.

Зачем США и России арктические войска?
2011-05-12 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Арктические войска нужны США и России не для войны, а для борьбы с контрабандистами и террористами, которые могут использовать ледяные просторы в своих целях, считает профессор МГИМО Лев Воронков.

Народный фронт может выдвинуть кандидата в президенты
2011-05-12 15:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В случае успеха на выборах в Государственную Думу в декабре этого года Общероссийский народный фронт может выдвинуть кандидата в президенты страны, заявил спикер парламента Борис Грызлов.

Экс-звезды мирового футбола проиграли команде Кадырова
2011-05-12 15:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Чечне прошел футбольный матч между звездами мирового и российского футбола. На поле вышли Диего Марадона и Рамзан Кадыров.

Марадона и Кадыров открыли футбольную арену в Грозном
2011-05-12 15:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Грозном при стечении большого количества футбольных звезд прошлого во главе с аргентинцем Диего Марадоной была открыта "Ахмат Арена", которая станет домашним стадионом местного клуба "Терек". Самый большой стадион юга России рассчитан на 30 тысяч.

Новая комедия Вуди Алена открыла Каннский кинофестиваль
2011-05-12 15:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Внеконкурсный показ нового фильма Вуди Аллена "Полночь в Париже" открыл очередной Международный кинофестиваль в Каннах. Исполнившая одну из ролей в фильме Карла Бруни-Саркози на церемонию открытия фестиваля не приехала.

Автопортрет Энди Уорхола продан за $38,4 млн
2011-05-12 16:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первый автопортрет американского художника Энди Уорхола - выполненная в голубом цвете шелкография - продан на аукционе Christie’s в Нью-Йорке за 38,4 млн долларов.

Президент Пакистана зазывает российских инвесторов
2011-05-12 16:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Асиф Али Зардари прилетел в Россию вскоре после убийства в Пакистане американским спецназом "террориста номер один" Усамы бин Ладена, но главной темой визита стали экономические вопросы.

Реакция немцев на приговор Демьянюку за убийство евреев
2011-05-12 16:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Журналист и писатель Сергей Лохтхоффен о реакции немцев на приговор Ивану Демьянюку, признанному виновным в убийствах евреев.

Виктория и Елизавета II : соревнование королев
2011-05-12 16:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Королева Елизавета II стала вторым в истории британским монархом по длительности пребывания на троне.

Украина возглавила Совет Европы
2011-05-12 16:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Турция передала Украине председательство в Совете Европы. Однако положение со правами человека в Украине продолжает вызывать обеспокоенность, как у украинской оппозиции, так и у европейских политиков

О нежелательных пациентах
2011-05-12 17:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Почему же до сих пор к такой простой мысли не придут наши чиновники и не начнут доплачивать конкретным врачам, нянечкам, ведущим пациента с инвалидностью?

Глава Hermitage: Я не самоубийца, чтобы приезжать в Москву
2011-05-12 17:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Билл Браудр, руководитель инвестиционного фонда Hermitage Сapital, юристом которого был скончавшийся в СИЗО Сергей Магнитский, сказал, что не мог приехать на допрос к следователю из-за того, что въезд в Россию ему запрещен.

Генштаб России: проблема призыва аспирантов надумана
2011-05-12 18:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спустя месяц после начала весеннего призыва в армию генеральный штаб российских вооруженных лиц заявляет, что проблема призыва аспирантов надумана и что военные строго соблюдают закон.

ЕС: Шенгенское соглашение может быть изменено
2011-05-12 19:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министры внутренних дел стран Евросоюза обсуждают в Брюсселе возможность внесения поправок в Шенгенское соглашение об отмене паспортно-визового контроля на границах ряда государств Европы.

Английский язык по новостям: Microsoft is buying Skype
2011-05-12 19:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В рубрике "По новостям" раздела изучения английского языка - репортаж корреспондента Би-би-си Рори Келлан-Джоунса.

Медведев: Народный фронт - это избирательная технология
2011-05-12 19:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России назвал Народный фронт во главе с Владимиром Путиным избирательной технологией и добавил, что ни одна сила не должна считать себя доминирующей. Чуть ранее спикер Госдумы сказал, что новое движение может выдвинуть кандидата в президенты.

Жены и дети Усамы бин Ладена
2011-05-12 19:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После рейда 2 мая, в ходе которого Усама бин Ладен был убит, три его жены и несколько детей были задержаны пакистанскими властями. На этой схеме представлена структура семьи бин Ладена и причастность некоторых ее членов к "Аль-Каиде".

Полеты на курорты для россиян могут сильно подорожать
2011-05-12 19:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
АТОР попросила Росавиацию не уменьшать конкуренцию на рынке авиаперевозок накануне летнего сезона. Регулятор должен окончательно утвердить, какие чартеры могут летать на самые популярные среди россиян курорты. Цены на эти направления могут взлететь на 30%

Уганда: вертикаль власти опасается арабского сценария
2011-05-12 20:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Политическая обстановка в Уганде обострилась, после того как лидер оппозиции триумфально вернулся в страну в день инаугурации президента. Вертикаль власти опасается повтора событий в Египте.

Англия удовлетворяет потребность россиян в правосудии
2011-05-12 20:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фонд России, общественная организация, объединяющая деловых людей Британии, интересующихся ситуацией в России, провела заседание, на котором обсуждалось взаимодействие правовых систем двух стран.

Елизавета II обошла Георга III по времени царствования
2011-05-12 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Королева Великобритании Елизавета II стала вторым по продолжительности царствования монархом в британской истории. Дольше нее корона принадлежала лишь королеве Виктории.

Минск может запретить оппозиционерам ездить за рубеж
2011-05-12 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Неназванный источник в администрации президента Белоруссии через агентство Интерфакс обнародовал планы Минска запретить оппозиционерам выезд за рубеж. Чиновник не исключает также, что из Белоруссии могут выслать некоторых послов стран ЕС.

День в объективе: 12 мая 2011 года
2011-05-12 21:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Некоторые яркие события дня в фотографиях репортеров ведущих информационных агентств мира.

Горбачев не получал приглашения на допрос в Литву
2011-05-12 21:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Литовская прокуратура хотела бы допросить в качестве свидетеля Михаила Горбачева по поводу кровавого штурма в Вильнюсе в 1991 году. Представители экс-президента СССР говорят, что ничего не получали из Литвы.

Россия и Британия: 200 лет в мировых войнах
2011-05-12 22:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На международной конференции в Российской академии наук историки обсуждали отношения России и Британии на фоне крупнейших военных конфликтов последних двухсот лет.

Сайт Wikileaks рассказал о "гонке за Арктику"
2011-05-12 22:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Материалы секретной переписки американских дипломатов, опубликованных сайтом Wikileaks, проливают свет на то, как различные страны наперегонки делят ресурсы Арктики - а это нефть, газ и даже рубины - по мере сокращения ледяного покрова.

Реактор на АЭС "Фукусима" поврежден сильнее, чем думали
2011-05-12 22:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первый реактор на японской АЭС "Фукусима-1" поврежден сильнее, чем первоначально считали инженеры компании-оператора Tepco. Из корпуса реактора продолжается утечка радиоактивной воды.

НАТО вновь бомбит резиденцию Каддафи
2011-05-12 22:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Авиация НАТО вновь подвергла бомбардировке резиденцию Муаммара Каддафи в Триполи. За несколько часов до этого ливийский лидер выступил по государственному телевидению.

В архивах Берджесса найдены неизвестные шедевры
2011-05-12 23:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В бумагах известного писателя Энтони Берджесса найдены неизвестные рассказы, сценарии, письма и музыкальные композиции.

Facebook пытался публиковать компромат про Google
2011-05-12 23:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крупнейшая социальная сеть, как выяснилось, наняла пиар-фирму, пытавшуюся сливать блогерам компромат на конкурента.

Военных, убивших бин Ладена, будут лучше охранять
2011-05-12 23:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти США усилят охрану отряда спецназовцев, непосредственно принимавших участие в операции, в результате которой был убит лидер "Аль-Каиды", из-за опасений по поводу их безопасности, сообщил министр обороны США Роберт Гейтс.

Антиретровирусные препараты снижают риск передачи ВИЧ
2011-05-13 00:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Люди, инфицированные ВИЧ, могут снизить риск заражения своих половых партнеров на 96% в случае, если начнут принимать антиретровирусные препараты немедленно, показало исследование американских ученых.

Российские хоккеисты вновь победили Канаду на ЧМ-2011
2011-05-13 01:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сборная России победила канадцев в четвертьфинале чемпионата мира, проходящего в Словакии - 2:1. Это уже четвертый подряд успех российских хоккеистов над "Кленовыми листьями" в рамках первенств планеты.

Пентагон может разрешить узникам Гуантанамо свидания
2011-05-13 02:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство обороны США рассматривает возможность допуска к заключенным в тюрьме Гуантанамо посетителей. Речь идет только о ближайших родственниках узников.

Казахстан критикуют за применение пыток в тюрьмах
2011-05-13 03:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правозащитная организация "Международная Амнистия" в ежегодном докладе о состоянии прав человека в мире обвинила Казахстан, в 2010 году председательствовавший в ОБСЕ, в применении пыток.

Оппозиция в Сирии: Башар Асад обещал не стрелять
2011-05-13 03:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Советница президента Сирии Башара Асада встретилась с лидерами оппозиции и пообещала им, что правительственные войска не будут стрелять по участникам акций протеста, запланированных на пятницу, рассказал участник встречи.

Испанцы покидают город Лорка, разрушенный землетрясением
2011-05-13 04:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи жителей древнего испанского города Лорка из-за опасений повторных подземных толчков покинули свои дома. Произошедшее в среду землетрясение унесло жизни девяти человек.

Израиль с тревогой ожидает появления Палестины
2011-05-13 05:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Палестинцы намерены в одностороннем порядке объявить о создании независимого государства. В Израиле практически все уверены, что это произойдет в течение ближайших месяцев. Однако как быть, израильские политики пока не знают.

В Мексике бандиты обезглавили замначальника тюрьмы
2011-05-13 06:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мексиканская полиция обнаружила штате Дуранго на севере страны восемь обезглавленных тел. Среди убитых оказался заместитель начальника местной тюрьмы, который был похищен в понедельник.

Смертники напали на армейский центр в Пакистане
2011-05-13 06:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 11 человек погибли в результате нападения смертников, совершенного у входа в центр военной подготовки в городе Шабкадар на северо-западе Пакистана.

Смерть на дорогах России: страшнее, чем на войне
2011-05-13 06:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Основная причина смертей на дорогах в России - нарушение правил дорожного движения. Водители превышают скорость, игнорируют светофоры и выезжают на встречную полосу. Итог - больше 26 тысяч смертей только в 2010 году.

Берегись автомобиля, или Глобальная эпидемия ДТП
2011-05-13 06:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Строящиеся магистрали, постоянно растущее количество автомобилей на дорогах - неизбежные процессы роста. Но все это ведет и к росту дорожно-транспортных происшествий, которые уже обогнали по смертности малярию и туберкулез.

Пресса России: кто пойдет в президенты – решит Путин
2011-05-13 08:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российской прессы за 13 мая 2011 года.

В избранное