Редакционные ценности Би-би-си
2011-03-16 19:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британская вещательная корпорация работает в интересах зрителей и слушателей корпорации.
Мир спутников: что, где и чье на околоземной орбите?
2011-04-07 13:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Графические материалы по истории запуска искусственных спутников Земли, сведения об их количестве и предназначении.
Елена Гагарина: "он писал, что вряд ли вернется живым"
2011-04-07 19:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дочь Юрия Гагарина, Елена, встретилась с журналистами Би-би-си и поделилась своими воспоминаниями об отце и его первом полете в космос. Елена Гагарина работает директором музея Кремля.
BMW надеется, что "Мини" возмужает в ралли
2011-04-11 08:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
BMW готовит налет на экзотический мир мотоспорта. Производимая концерном BMW "Мини", немецкая дань эксцентричному британскому оригиналу, собирается дебютировать на чемпионате мира по ралли.
Япония: со дня землетрясения и цунами прошел ровно месяц
2011-04-11 09:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Через месяц после страшного землетрясения и вызванного им цунами премьер-министр Японии Наото Кан пообещал людям, пережившим удар стихии, что его правительство их никогда не бросит.
Украина ждет Путина: между "союзом трех" и Евросоюзом
2011-04-11 09:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Одним из главных предметов обсуждения во время визита в Киев российского премьера Владимира Путина, запланированного на 12 апреля, может стать возможность присоединения Украины к Таможенному союзу России, Белоруссии и Казахстана.
Президенты России и Польши встретятся в Смоленске
2011-04-11 10:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Встреча глав двух государств пройдет на фоне продолжающихся споров о причинах крушения самолета Леха Качиньского и содержании установленной на месте катастрофы мемориальной таблички.
Япония через месяц после удара цунами
2011-04-11 11:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С момента разрушительного удара цунами по побережью Японии прошел месяц. Тогда погибли более 13 тысяч человек. Еще 15 тысяч считаются пропавшими.
В России готовят "технически подкованных" собак-ищеек
2011-04-11 12:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В одной из российских воинских частей готовят собак "с дистанционным управлением" для обнаружения взрывчатых веществ. Командование рассчитывает, что они помогут защитить людей от терактов.
Израильская фирма судится с Грузией из-за беспилотников
2011-04-11 12:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Израильский производитель беспилотников Elbit Systems обратилась в британский Высокий суд справедливости с иском против властей Грузии, требуя взыскать с них около 100 млн долларов.
В США сняли на видео формирование торнадо
2011-04-11 13:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская метеорологическая служба расследует сообщения о появлении нескольких торнадо на северо-востоке штата Айова.
Космос Гагарина: почему он нас больше не волнует?
2011-04-11 13:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский кинорежиссер, воссоздавший на экране полет Гагарина, рассказывает о своем личном отношении к первому космонавту и о том, почему люди в мире перестали мечтать о космосе.
Россия: бедные стали беднее, богатые - богаче?
2011-04-11 13:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как изменился уровень жизни вашей семьи за последние 20 лет? В чем качество жизни улучшилось, а в чем - ухудшилось? Как вы считаете, будет ли расслоение населения увеличиваться и дальше?
Запрет на паранджу во Франции: ваша реакция?
2011-04-11 13:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во Франции вступил в силу закон, запрещающий людям скрывать лицо на публике. В частности, он относится к женщинам-мусульманкам, которые носят паранджу.
Суд в Ульяновске принял сторону суррогатной матери
2011-04-11 13:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ульяновский суд решил оставить ребенка суррогатной матери, отказав его биологическим родителям. Эксперты уверены, что созданный прецедент неизбежно заставит пересмотреть закон в этой сфере.
Повстанцы не прекратят огонь до отставки Каддафи
2011-04-11 14:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представитель ливийских повстанцев заявил, что ни о каком перемирии или прекращении огня не может быть и речи до тех пор, пока Муаммар Каддафи не уйдет в отставку.
В словах мэра об "отстреле бомжей" экстремизма не нашли
2011-04-11 14:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокурорская проверка с привлечением лингвистов не обнаружила признаков экстремизма в словах читинского мэра о том, что "кроме лицензии на их отстрел" законных способов борьбы с бомжами нет.
Сахалинский эколог стал лауреатом "зеленой нобелевки"
2011-04-11 16:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидеру общественной организации "Экологическая вахта Сахалина" Дмитрию Лисицыну присуждена одна из самых престижных премий за заслуги в природоохранной деятельности.
Запрет паранджи: письма из Франции и Британии
2011-04-11 16:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На сайт Би-би-си на английском языке приходят письма из разных стран с реакцией на запрет на ношение паранджи на публике во Франции.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2011-04-11 17:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 14:00 11 апреля 2011 года.
Работа на Би-би-си
2011-04-11 17:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
BBC Monitoring Moscow seeks journalists to monitor Russian media.
Американский бизнесмен близок к покупке "Арсенала"
2011-04-11 17:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский бизнесмен Стэн Кронке выкупил 32% акций лондонского "Арсенала", увеличив свою долю в клубе до 62,89%. Преодолев планку в 62%, он получил право выкупить оставшуюся часть акций по рыночной цене.
20 лет реформ в России еще больше разделили общество
2011-04-11 17:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За последние 20 лет уровень среднего благосостояния в России не изменился, говорят исследователи ВШЭ, однако разница между самыми бедными и самым богатыми значительно выросла. Изменилось ли общество вместе с приходом рыночной экономики?
Кучме разрешили поездку в Москву со второй попытки
2011-04-11 17:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший президент Украины Леонид Кучма, находящийся под следствием по делу об убийстве Георгия Гонгадзе, сможет поехать в Москву на празднование 50-летней годовщины первого полета человека в космос.
Французский спецназ захватил экс-лидера Кот-д'Ивуара
2011-04-11 17:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французские военные захватили бывшего президента Кот-д’Ивуара Лорана Гбагбо и передали его в руки оппозиции, сообщают источники в окружении пойманного лидера.
Президент Йемена "готов уйти в обмен на гарантии"
2011-04-11 17:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Йемена приветствовал план преодоления кризиса, составленный при посредничестве стран Персидского залива, который предполагает его отставку в обмен на гарантии безопасности. Оппозиция недовольна и собирается продолжать протесты.
Первый полет человека в космос: полвека спустя
2011-04-11 18:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия и мир празднуют 50 лет со дня полета Юрия Гагарина в космос. Какие позиции занимает сегодня Россия в космической отрасли, и как видит свое будущее?
Пермский губернатор перечислил деньги на счет "РосПила"
2011-04-11 18:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Губернатор Пермского края Олег Чиркунов стал первым госчиновником, который открыто перечислил деньги на счет проекта "РосПил" известного российского блогера и борца с коррупцией Алексея Навального.
Суд Финляндии отказал Римме Салонен в опеке над сыном
2011-04-11 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Cуд финского города Пори отказал россиянке Римме Салонен в праве опеки над семилетним сыном Антоном, живущим с ее бывшим супругом финном Пааво Салоненом, однако у нее осталась возможность обжаловать это решение.
U2 бьет рекорды кассовых сборов мирового турне
2011-04-11 19:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сборы мирового концертного турне группы U2 под названием "360°" уже составили 558 млн долларов. Предыдущий рекорд принадлежал группе "Роллинг стоунс" и был установлен в ходе их гастролей в 2005-2007 годах.
Тридцатилетие Брикстонского бунта
2011-04-11 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Андрей Бекетов о самых крупных лондонских беспорядках 20-го века.
Взрыв в Минске: ваша реакция
2011-04-11 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ваша реакция на взрыв в метро в Минске? Если вы оказались в районе взрыва в Минске, напишите нам, что происходит.
Фронтовые будни ливийских повстанцев
2011-04-11 20:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Репортаж фотографа агентства Рейтер Горана Томашевича с позиций ливийских повстанцев.
В минском метро прогремел взрыв: есть погибшие
2011-04-11 21:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Взрыв прогремел на станции "Октябрьская" – единственной пересадочной станции минского метрополитена, рядом с резиденцией Александра Лукашенко. В МЧС Белоруссии подтверждают информацию о раненых и погибших, однако данных о количестве жертв пока нет.
Госдума приняла закон о госзакупках
2011-04-11 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский парламент принял поправки к законопроекту о госзакупках - сфере, которую руководители государства называют самой коррупционной.
Леонид Парфенов в гостях на Би-би-си
2011-04-11 21:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский журналист и телеведущий Леонид Парфенов, приехавший на лондонскую книжную ярмарку со своей книгой "Намедни", побывал в гостях на Русской службе Би-би-си.
Всемирный банк: доходы россиян выше среднего
2011-04-11 21:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В докладе "Мировое развитие-2011" Россия отнесена в группу стран с более состоятельным населением, доходы которого превышают 3 тысячи 945 долларов в год на человека.
Франция привыкает к запрету на исламскую одежду
2011-04-11 22:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В понедельник во Франции вступил в силу закон о запрете на ношение в общественных местах традиционных мусульманских одеяний, которые скрывают лицо.
Кто из российских чиновников зарабатывает больше всех?
2011-04-11 22:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Дмитрий Медведев, премьер-министр Владимир Путин, представители администрации президента и члены правительства опубликовали декларации об имуществе и доходах за 2010 год.
"Generation П": попытка зафиксировать историю
2011-04-12 00:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кинокритик журнала "Афиша" Петр Фаворов в эфире "БибиСевы" поделился своим мнением о фильме Виктора Гинзбурга, снявшего фильм по роману Виктора Пелевина "Generation П".
Фоторепортаж: взрыв в минском метро
2011-04-12 01:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Около шести часов вечера 11 апреля 2011 года в Минске на станции метро "Октябрьская" прогремел взрыв. Фотографии с места событий.
Экс-глава МИД Ливии: страна может стать второй Сомали
2011-04-12 03:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бежавший в Лондон министр иностранных дел правительства Муаммара Каддафи в своем первом публичном выступлении предостерег конфликтующие стороны от гражданской войны и превращения страны в аналог Сомали.
Минск после взрыва: где искать виновных?
2011-04-12 05:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
И власти, и оппозиция в Белоруссии сейчас задаются одним и тем же вопросом: кому и зачем понадобился типовой для "горячих точек" теракт в далекой от фундаментальной "войны миров" Белоруссии?
Близнецы Уинклвосс опять проиграли основателю Facebook
2011-04-12 06:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Апелляционный суд США постановил, что близнецы Тайлер и Кэмерон Уинклвосс, утверждавшие, что Марк Цукерберг украл у них идею социальной сети Facebook, не могут отказаться от договоренности об урегулировании спора в обмен на 65 млн долларов.
Трагедия еврея, открытия которого стоили жизни миллионам
2011-04-12 07:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Утверждается, что двое из каждых пяти ныне живущих землян самим фактом своего существования обязаны открытиям, сделанным блестящим немецким химиком. И того же самого химика сегодняшние немецкие студенты называют убийцей.
Уровень опасности на "Фукусиме" поднят до максимума
2011-04-12 08:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Японские власти повысили уровень опасности на аварийной АЭС до максимального значения - уровня 7 по Международной шкале ядерных событий. До сих пор этот уровень присваивался только катастрофе на Чернобыльской АЭС.