Школы вокруг АЭС "Фукусима-1" проверяют на радиацию
2011-04-05 09:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В японской префектуре Фукусима проводится замер уровня радиации на детских спортивных и игровых площадках. За два дня будет проверено более 1400 школ, детских садов и яслей.
Как мой брат стал радикальным исламистом
2011-04-05 09:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сводные братья вместе провели детство и юность. Но потом один из них стал исламистом, готовым умереть за то, чтобы в Британии воцарился шариат, а другой снял об этом документальный фильм.
Сын Каддафи: глава МИД, уехавший в Лондон, не предатель
2011-04-05 11:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сын ливийского лидера полковника Муаммара Каддафи Сейф аль-Ислам в интервью Би-би-си заявил, что ни он ни его отец не считают бежавшего в Лондон главу ливийского МИД Мусу Кусу предателем.
Сын Каддафи: бывший глава МИД болен
2011-04-05 12:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сын полковника Каддафи настаивает, что его отец не считает бежавшего в Лондон министра иностранных дел Ливии Мусу Кусу предателем.
Инаугурация Кадырова: подведение итогов
2011-04-05 13:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Грозном во вторник проходит инаугурация Рамзана Кадырова в качестве главы Чеченской Республики. Это станет официальным началом второго срока правления Кадырова, возглавляющего республику с 2007 года. Как вы оцениваете итоги первого срока его правления?
Уаттара: бывший лидер Кот-д'Ивуара намерен сдаться
2011-04-05 13:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представитель международно признанного президента Кот-д'Ивуара Алассана Уаттары заявил, что бывший руководитель страны Лоран Гбагбо начал переговоры о прекращении сопротивления. Со стороны Гбагбо эти сведения не подтверждались.
Поп-певец побеждает на президентских выборах в Гаити
2011-04-05 13:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Популярный певец Мишель Мартелли, считавшийся аутсайдером президентской гонки, победил на выборах в Гаити. За 50-летнего Мартелли по прозвищу "сладкий Микки" проголосовали 67,57% избирателей, его соперница Мирланд Манига набрала чуть меньше 32% голосов.
Взрывы на оружейном складе в Абиджане
2011-04-05 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Авиация миротворцев ООН и Франции нанесла удары по военным складам в крупнейшем городе Код д'Ивуар Абиджане.
Константин Затулин уверен, что пострадал за Путина
2011-04-05 13:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутат-"единоросс" связывает свое смещение с поста первого заместителя председателя думского комитета по делам СНГ с выступлением в поддержку позиции премьер-министра по ливийскому вопросу.
Полиция в Йемене обстреляла демонстрантов: есть жертвы
2011-04-05 14:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полицейские и вооруженные люди в штатском открыли огонь по демонстрантам в йеменском городе Таиз на юго-западе страны, на следующий день после того как в столкновениях погибли 15 человек.
МИД РФ "обратил внимание" на новые японские учебники
2011-04-05 14:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обозреватели отмечают "мягкую реакцию" МИД России на новые японские учебники истории, географии и обществознания, где школьников вновь учат тому, что южные Курилы принадлежат Японии.
Супруги Розенберг: вспоминая "атомных шпионов"
2011-04-05 14:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
60 лет назад суд в США приговорил супругов Джулиуса и Этель Розенберг к казни на электрическом стуле за шпионаж в пользу Советского Союза.
О лекарстве от фанатизма
2011-04-05 14:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Aмериканские фундаменталисты знают, что в правовом государстве самовыражаться вербально можно, а протягивать руки к чужому носу нельзя...
Спасенная после цунами собака нашла хозяйку
2011-04-05 14:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Японии собака, спасенная у северо-восточного побережья спустя три недели после цунами, нашла свою хозяйку.
Парламент Казахстана может стать многопартийным
2011-04-05 15:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За досрочными президентскими выборами в Казахстане, вероятно, последуют и досрочные выборы в парламент, в результате которых законодательный орган страны может стать многопартийным.
Аборты должны быть платными?
2011-04-05 15:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы относитесь к идее платных абортов? Сможет ли это сократить процент искусственно прерванных беременностей? И как это отразиться на количестве брошенных детей?
Росстат: Москва - не самый дорогой для жизни город России
2011-04-05 15:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Чукотский автономный округ стал самым дорогим для жизни в России, самой дешевой - Саратовская область, говорится в исследовании Росстата.
Глава Банка Москвы Андрей Бородин покинул Россию
2011-04-05 16:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Банка Москвы Андрей Бородин покинул Россию, подтвердил руководитель банка ВТБ-24 Михаил Задорнов. Сообщается, что следствие намеревалось предъявить Бородину обвинения по делу о крупном мошенничестве.
Сегодня в программах "БиБиСева" и "Вам слово"
2011-04-05 16:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
5 апреля в эфире программ "БибиСева" и "Вам слово": Ситуация в Кот-д'Ивуаре; хакеры напали на "Живой журнал"; убит актер Джулиано Мер-Хамис; 60 назад США приговорили супругов Джулиуса и Этель Розенберг к казни, и инаугурация Рамзана Кадырова.
Кадыров: соратника Сулима Ямадаева мог убить кровник
2011-04-05 16:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Чечни Рамзан Кадыров заявил, что экс-начальник штаба батальона "Восток" Магомед Тайсумов мог быть убит из кровной мести. Когда совершается кровная месть, пыток не совершают, возражают эксперты.
Удивительные свадьбы: ваши фото
2011-04-05 16:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы ждем ваших фотографий с необычных свадеб, на которых довелось побывать вам. Лучшие из них будут опубликованы на сайте bbcrussian.com и других сайтах Би-би-си.
Обломки самолета Air France найдены в Атлантике
2011-04-05 16:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На дне Атлантического океана обнаружены обломки самолета авиакомпании Air France, пропавшего два года назад на пути в Париж.
"Ландыш" на АЭС "Фукусима-1" может и не понадобиться
2011-04-05 17:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Япония при ликвидации радиационного заражения на АЭС "Фукусима-1" вполне может обойтись без российского плавучего комплекса "Ландыш", считает эксперт по радиационной безопасности.
Шварценеггер стал мультипликационным "Гавернатором"
2011-04-05 17:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший губернатор штата Калифорния и актер Арнольд Шварценеггер готовит к выпуску новый мультипликационный сериал под названием "Гавернатор".
Длинный рабочий день опасен для здоровья?
2011-04-05 17:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученые из Лондонского университета обнаружили, что длинный рабочий день увеличивает риск инфаркта на 67%. В исследовании приняли участие 7000 государственных служащих.
Полиция Нью-Йорка говорит о возможном появлении маньяка
2011-04-05 17:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская полиция обнаружила на пляже недалеко от Нью-Йорка останки трех человек, ранее в том же районе были найдены еще пять тел. В правоохранительных органах полагают, что в этом районе орудует серийный убийца.
Приватизация "Шереметьева" и "Внукова": за и против
2011-04-05 18:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московские аэропорты "Шереметьево" и "Внуково" могут быть приватизированы после их слияния, заявил вице-премьер России Сергей Иванов. Эксперты не видят в этом экономической выгоды.
Мексика предвидит закат эпохи нефтяного благополучия
2011-04-05 18:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мексике хватит ее доказанных запасов нефти на 10 лет, сообщила государственная нефтяная компания Petroleos Mexicanos. Это означает, что в ближайшие годы может измениться роль Мексики на мировом нефтяном рынке.
Депутаты недовольны тем, как Лондон торгует вооружениями
2011-04-05 18:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Межпартийный комитет британского парламента подверг критике нынешнее правительство и их предшественников за ошибки, допущенные при продаже оружия в страны с авторитарными режимами.
Содержание озона над Арктикой резко уменьшилось
2011-04-05 18:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прошедшей зимой было отмечено рекордное понижение концентрации озона над Арктикой. Причиной этого стали холодные температуры в высоких слоях атмосферы.
Эксперт: 70% россиян выключили себя из жизни общества
2011-04-05 19:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россияне становятся аполитичны, свидетельствует свежий опрос ВЦИОМ. Для 80% важнейший источник информации - телевидение. Медиа-экперт Иосиф Дзялошинский уверен, что интерес к политике умер в России уже давно.
Правозащитники хотя помочь геям Центральной Азии
2011-04-05 19:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Civil Rights Defenders из Швеции совместно с другими международными организациями хотят провести мониторинг случаев нарушения прав секс-меньшинств в Киргизии, Таджикистане и Узбекистане. Сделать это будет непросто, предупреждают эксперты.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2011-04-05 19:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 16:00 5 апреля 2011 года.
Как вор застрял в баке для одежды
2011-04-05 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британская полиция, пожарные и врачи в Бристоле в течение четырех часов доставали из бака для одежды воришку, который забрался туда через крайне узкое отверстие.
Жену Ратко Младича судят в Белграде
2011-04-05 20:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Босилька Младич, жена бывшего командующего армией боснийских сербов генерала Ратко Младича, предстала перед сербским судом: ее обвиняют в незаконном хранении оружия. По словам Босильки Младич, ее муж мертв.
"Русские витязи" отмечают 20 лет пилотажной группы
2011-04-05 20:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Летчики пилотажной группы "Русские витязи" отметили 20-летний юбилей группы, устроив в небе над подмосковной Кубинкой уникальный показ фигур высшего пилотажа.
Фоторепортаж: Йемен вчера и сегодня
2011-04-05 20:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известный иранский фотохудожник Камран Джебраили путешествовал по Йемену на протяжении десяти лет с 1999 по 2009 гг, где снимал картины из жизни столицы страны города Саны.
Сингапурский призывник взвалил рюкзак на служанку
2011-04-05 20:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сингапурский солдат, сфотографированный в тот момент, когда служанка несет его армейский рюкзак, пришел с повинной к своему командиру. Сейчас он проходит курс психологической консультации.
Дебаты о роли ислама во Франции вызвали споры
2011-04-05 21:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сегодня во Франции проходят дебаты о роли ислама в светской Франции. Их организует правящая партия президента Николя Саркози "Союз за народное движение". Религиозные группы Франции выступили против проведения этих дебатов.
Россия создает единый архив Великой Отечественной войны
2011-04-05 21:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Минобороны планирует передать Росархиву около 10 миллионов архивных дел периода Великой Отечественной войны. Эти документы в будущем поместят в специальный архив Великой отечественной войны, рассказал Би-би-си эксперт Росархива Сергей Мякушев.
Катю Затуливетер в английском суде защитят бесплатно
2011-04-05 21:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россиянка Катя Затуливетер, подозреваемая британскими властями в шпионаже и ожидающая апелляционного суда по поводу депортации, получила право на бесплатную защиту в суде.
Жена палестинца, задержанного на Украине, грозит судом
2011-04-05 21:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жена палестинца, пропавшего при загадочных обстоятельствах в Украине в феврале этого года, заявила, что не исключает возможности подачи исков в международные судебные инстанции против Израиля, Украины, ООН и Палестинской Автономии.
Экс-чиновник Кремля получил три года за "черный список"
2011-04-05 21:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сразу два громких коррупционных скандала разразились вокруг деятельности иностранных компаний в России: в центре одного из них корпорация Toshiba, в центре другого - косметическая группа L'Oréal.
Блогер zyalt о кибер-атаке на ЖЖ
2011-04-05 22:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"C одной стороны, это выгодно властям, а с другой стороны, это может быть выгодно и самим владельцам Живого журнала", - считает он.
Напавшая на картину назвала Гогена воплощением зла
2011-04-05 22:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сюзан Бернс, атаковавшая картину "Две таитянки" в Национальной галерее Вашингтона, убеждена в том, что ее автор Пол Гоген является воплощением зла. Об этом говорят протоколы судебных заседаний.
Эквадор высылает посла США из-за откровений Wikileaks
2011-04-05 23:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Эквадора объявили о высылке посла США. Решение последовало за публикацией сайтом Wikileaks американской дипломатической депеши, в которой говорится о широкомасштабной коррупции в эквадорской полиции.
Ослица проявила нечеловеческую храбрость, спасая барашка
2011-04-06 00:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ослица Дотти, продемонстрировавшая недюжинное мужество в деле спасения своего друга, барашка Стэнли, от разъяренного пса, получила награду британского ветеринарного благотворительного общества "Народная помощь больным животным".
"Реал" и "Шальке" победили в 1/4 финала Лиги Чемпионов
2011-04-06 00:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В двух первых поединках четвертьфинала самого престижного клубного турнира Европы - Лиги Чемпионов - побед добились футболисты мадридского "Реала" и "Шальке-04" из Гильзенкирхена.
Командир ливийских повстанцев обвинил НАТО в бездействии
2011-04-06 04:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генерал Абдул Фаттах Юнис, командующий отрядами ливийских повстанцев, заявил, что НАТО неэффективно действует под Мисратой. По словам Юниса, опасения НАТО за жизни мирных граждан напрасны: "Там, где есть войска Каддафи, мирных жителей нет".
Близкие сотрудника МИ-6 не верят в смерть от мазохизма
2011-04-06 06:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Близкая подруга Гарета Уильямса, найденного мертвым в Лондоне в августе прошлого года, заявила, что многое в обстоятельствах его смерти противоречит версии о садомазохистской игре.
Бойскауты хотят помочь в половом воспитании подростков
2011-04-06 06:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Организация, известная своей любовью к природе, спорту и приключениям, решила бороться с печальными последствиями слабой подкованности британской молодежи в вопросах полового образования.
На Филиппинах освобождены 12 захваченных заложников
2011-04-06 08:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вооруженные люди на филиппинском острове Минданао освободили 12 заложников, которых они удерживали пять дней. Большинство из заложников – учителя.