В Нью-Йорке машин много, а пробок мало
2010-11-02 22:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на их несколько анархическую репутацию, нью-йоркцы в массе своей ездят дисциплинированно и умно, а это помогает избежать аварий и способствует плавности дорожного потока, пишет журналист Владимир Козловский.
Победа республиканцев: любовь избирателей или протест?
2010-11-04 03:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Означает ли завоевание республиканцами большинства в палате представителей США, что президент Барак Обама потерял доверие избирателей или, как говорят некоторые обозреватели, дело вовсе не в нем, а в экономической ситуации, которая далека от идеальной?
Амстердам: без пробок, но с велосипедами и лодками
2010-11-04 08:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Амстердам, построенный рыбаками и купцами на отвоеванных у моря клочках земли, всегда был больше пригоден для водного транспорта, чем для сухопутного.
Би-би-си извиняется перед Бобом Гелдофом и его фондом
2010-11-04 09:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корпорация принесла извинения музыканту и общественном деятелю за информацию о том, что миллионы фунтов стерлингов, собранные его благотворительным фондом в помощь голодающим в Эфиопии, якобы пошли на закупки оружия.
Две трети россиян не знают, что празднуют 4 ноября
2010-11-04 09:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Торжественные мероприятия приурочены к очередной годовщине освобождения Москвы от польских войск в 1612 году. При этом, как свидетельствуют опросы, лишь треть россиян знают название праздника.
Спорт по утрам: четверг
2010-11-04 09:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Голландский наставник российской сборной Дик Адвокат обнародовал расширенный список из 26 игроков, которые будут готовиться к товарищескому матчу с Бельгией.
Россия-НАТО: новые отношения
2010-11-04 09:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эксперты Павел Золотарев и Майкл Бернстам в эфире Би-би-си говорят об отношениях России с НАТО и о новом партнерстве.
Арестованы предполагаемые активисты неонацистского радио
2010-11-04 10:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
23 человека задержаны на территории 10 немецких земель по подозрению в участии в работе нелегальной ультраправой интернет-радиостанции "Радио сопротивление".
В экономику США вольют 600 млрд долларов
2010-11-04 10:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководство Федеральной резервной системы США объявило о том, что выделит 600 млрд долларов к июню 2011 года с целью поддержать экономический рост.
Лидер Сербии посетит могилу убитых хорватов в Вуковаре
2010-11-04 12:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Борис Тадич станет первым сербским лидером, который отдаст дань памяти хорватам, убитым в 1991 году во время одного из самых кровавых эпизодов распада бывшей Югославии.
Лондон отверг обвинения в поддержке терроризма в Иране
2010-11-04 12:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Иране арестованы четыре человека, по обвинению в том, что, по данным иранских властей, некто из Великобритании заплатил за организацию и осуществление серии убийств на территории страны. МИД Британии назвал обвинения необоснованными.
Россия продолжит антинаркотические рейды в Афганистане
2010-11-04 12:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские войска примут участие в новых антинаркотических рейдах в Афганистане, несмотря на протесты со стороны афганского правительства, заявил генеральный секретарь НАТО Андерс фог Расмуссен.
Вера Звонарева: финал Уимблдона запомнится навсегда
2010-11-04 12:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вторая ракетка мира Вера Звонарева поделилась впечатлениями о заключительном турнире года и своих результатах в сезоне-2010 в интервью Русской службе Би-би-си.
Пиво приравняли к алкоголю
2010-11-04 12:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Приветствуете ли вы решение приравнять пиво к алкоголю? Насколько эта мера сможет реально решить проблему алкоголизма, особенно среди молодежи?
Мечеть в Москве: чье право важней?
2010-11-04 13:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Желание мусульман на юго-востоке Москвы обзавестись своей мечетью натолкнулось на сопротивление местных жителей
Российские антинаркотические рейды: Афганистан против
2010-11-04 13:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Афганистана Хамид Карзай назвал участие России в этой операции нарушением суверенитета его страны. Однако, находясь с визитом в Москве, Расмуссен заявил, что подобные рейды будут продолжены.
В Австралии сдаются дома за доллар в неделю
2010-11-04 14:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В деревне Трандл можно снять дом за плату, примерно равную одному доллару США в неделю. Деревня маленькая и расположена в засушливом районе.
Чудное мгновенье
2010-11-04 14:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Моя знакомая японская аспирантка однажды решила выучить наизусть весь роман в стихах "Евгений Онегин"
Qantas остановил полеты A380 из-за аварийной посадки
2010-11-04 14:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Австралийская авиакомпания Qantas приняла решение приостановить полеты всех своих шести лайнеров A380 до выяснения причин аварийной посадки самолета, следовавшего из Сингапура в Сидней.
"Приманка для должников" выиграла суд у приставов
2010-11-04 15:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Москвичка Яна Куликова, фотографии которой судебные приставы Удмуртии использовали в качестве приманки для поимки должников, отсудила у них 30 тысяч рублей.
Франция: йеменскую бомбу обезвредили за минуты до взрыва
2010-11-04 15:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Одно из двух взрывных устройств, обнаруженных в посылках из Йемена на прошлой неделе, удалось обезвредить всего за 17 минут до взрыва, заявил министр внутренних дел Франции Брис Ортфе.
Фото: аварийная посадка лайнера Qantas
2010-11-04 16:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фоторепортаж об аварийной посадке лайнера Airbus австралийской авиакомпании Qantas. После взлета у самолета, на борту которого было 459 человек, появились проблемы с двигателем.
Московские пробки: задача для мэра?
2010-11-04 16:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новые московские власти взялись решать проблему пробок. Эксперты говорят о том, что непопулярные меры неизбежны.
Закрытый город Северск
2010-11-04 16:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник сообщества Live_Report ternovskiy побывал с группой блогеров в закрытом российском городе Северске и посетил там реакторный завод.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2010-11-04 17:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 14:00 4 ноября 2010 года.
Facebook хочет стать лидером в мобильных услугах
2010-11-04 18:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Социальная сеть Facebook утвердила новую стратегию, согласно которой компания собирается завоевать рынок мобильных услуг.
Упал с балкона и остался невредим
2010-11-04 19:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полуторагодовалый мальчик упал с балкона парижской квартиры на 7 этаже. Сначала он попал на парусиновый навес, а затем прямо в руки нерастерявшегося прохожего.
"День гнева" украинских бизнесменов
2010-11-04 19:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи предпринимателей со всей Украины собрались в четверг у стен Верховной Рады с требованием ввести мораторий на рассмотрение парламентариями нового налогового кодекса.
Сколько можно заработать на "стрелялках"?
2010-11-04 19:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во время финансового кризиса люди экономили на чем угодно, кроме развлечений. Особенным успехом пользовались видеоигры, которые эксперты называют долгосрочным вложением денег.
Народное единство-2010
2010-11-04 19:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
участники сообщества Live_Report сфотографировали 4 ноября в Москве, как ультранационалисты скандировали лозунги против мигрантов, в то время как "Наши" несли фотографии людей, которых они считают "гордостью" и "позором" России.
В Швейцарии умер дирижер Рудольф Баршай
2010-11-04 19:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дирижер Рудольф Баршай - современник композиторов Шостаковича и Прокофьева - умер в Швейцарии в возрасте 86 лет.
"Русский марш" собрал в Москве несколько тысяч
2010-11-04 20:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Национал-радикалы собрали на очередной "Русский марш" в Москве в несколько раз больше людей, чем удается созвать на свои акции сторонникам либеральных реформ.
Forbes решил, что Путин влиятельнее Медведева
2010-11-04 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр России Владимир Путин занял четвертое место в списке самых влиятельных людей планеты по версии американского журнала Forbes. Президент Дмитрий Медведев - на 12-й позиции.
Ирландия объявила о рекордном сокращении бюджета
2010-11-04 22:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Ирландской республики объявило о том, что в следующем году ему придется сократить бюджет на 6 млрд евро, чтобы уменьшить размеры дефицита.
Выборы в США: что дальше?
2010-11-04 23:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как поражение демократов на промежуточных выборах скажется на американской внешней и внутренней политике?
Активист из Химок попал в реанимацию после избиения
2010-11-04 23:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Химках совершено нападение на Константина Фетисова, в результате которого тот попал в реанимацию в критическом состоянии. Фетисов участвовал в движении в защиту Химкинского леса и других общественных кампаниях.
Турция занесла Израиль в Красную книгу
2010-11-04 23:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У турок есть своя Красная книга: список стран, представляющих потенциальную военную угрозу для Турции
Голливудская студия MGM стала банкротом
2010-11-05 00:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Легендарная голливудская студия MGM объявила себя банкротом из-за гигантских долгов и резкого ухудшения объемов продаж.
Барак Обама приглашает лидеров конгресса на переговоры
2010-11-05 00:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США пригласил лидеров республиканцев и демократов в конгрессе на встречу в Белый дом, чтобы наладить сотрудничество после промежуточных выборов. Среди срочных вопросов, которые хочет обсудить Обама – ратификация договора СНВ-2.
Немецкий язык прорвался на телеэкраны и страницы газет
2010-11-05 03:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главным героем новой социальной рекламной кампании, цель которой - привить иммигрантам интерес к новой родине и помочь интегрироваться в общество, стал немецкий язык. В самом прямом смысле слова.
Гаити готовится к новым стихийным бедствиям
2010-11-05 03:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Размещенные во временных лагерях жители Гаити, потерявшие жилье из-за январского землетрясения, готовятся к очередному стихийному бедствию - на остров движется ураган "Томас", уже принесший проливные дожди в столицу страны.
В Зимбабве львы съели мужчину, когда он мылся в душе
2010-11-05 05:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В охотничьем лагере возле африканской реки Замбези зимбабвиец был убит стаей львов, когда принимал душ. Об этом говорят представители природоохранных служб.
На Кубе разбился пассажирский самолет
2010-11-05 06:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Государственные СМИ Кубы сообщили, что в центральной части страны разбился самолет, в котором находилось 68 человек, информации о выживших нет.
Вулкан Мерапи уносит все больше человеческих жизней
2010-11-05 07:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 49 человек погибли в Индонезии от нового извержения вулкана Мерапи, пробудившегося в конце октября. Общее число жертв стихии превысило 90 человек.