Реклама внизу и вверху письма
не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку
подписчикам). Будьте внимательны!
Отправлено:
17-Mar-2023 10:50
=рассылка
*Мысли о вере и Церкви*=
Душа моя,
душа моя, восстань, что ты спишь? Конец приближается! И тогда смутишься. Воспрянь
же, да пощадит тебя Христос Бог, вездесущий и всё наполняющий! (кондак
Великого покаянного канона прп. Андрея Критского, русский перевод)
17/4 марта,
19-й день Великого Поста у православных христиан.
Продолжаем
цикл размышлений о евангельских текстах.
Вы можете
попросить кого-нибудь научить вас в области техники, науки или математики,
например, алгебре или английскому языку, езде на велосипеде или работе
с компьютером.
Но тому, что действительно важно – жизни,
любви, реальности, познанию Бога – нас не научит никто. Нам могут
лишь дать вам формулы. А когда у вас есть формула, вы получаете реальность,
отфильтрованную через чей-то разум. Если вы примете эти формулы, вы <окажетесь>
в тюрьме. Вы начинете увядать, и когда придет время умирать, вы
не будете знать, что значит видеть своими глазами, что значит учиться.
>
<Взгляните на это так: у вас> бывали моменты, когда вы осознавали,
что до са́мой могилы будете нести в себе некие переживания, некий
опыт, и не сможете найти слов, чтобы передать его другим людям. И действительно,
ни в одном языке не найти слов, чтобы точно выразить свои эмоции
и ощущения.
> Вспомните, какие чувства вы испытывали, наблюдая
за птицей, летящей над гладью озера, за травинкой, пробивающейся
к солнцу через трещину в стене; когда слышали ночью плач ребенка, когда
любовались обнаженным телом любимой, когда замирали, глядя на неподвижного,
холодного покойника в гробу.
> Можно попробовать передать свои ощущения
в музыке, поэзии или изобразительном искусстве. Тем не менее в сердце
вы осознаёте, что никто не сможет точно понять, что и́менно
вы видели или чувствовали в тот или иной момент жизни. Здесь
мы встречаемся с тем личным жизненным опытом, который трудно передать
словами, а обучить кого-нибудь другого – просто невозможно.
>
Именно <так чувствует себя Мастер, когда вы про́сите его научить
вас жизни, богопознанию или реальности>. Он может дать вам лишь
одно – формулу, набор слов, составляющих эту формулу. Но слова́
останутся только словами.
> Представьте себе туристов в автобусе.
<Шторки на окнах опущены>, и пассажиры не могут ни увидеть,
ни прикоснуться, ни получить хоть какое-нибудь представление о той
удивительной экзотической стране, через которую едут. <Гид без устали
болтает о том, что считает ярким описанием запахов, звуков и образов
окружающего мира. Его cлова́ рождают> определенные образы в головах
туристов, <и это всё>, что они могут ощутить. Теперь представим,
что автобус останавливается и <они выходят, вооруженные "формулами"
того>, что их ожидает на улице, что они увидят и ощутят.
Впечатления туристов будут обусловленными, затуманенными, искаженными готовыми <...>
установками; они <будут воспринимать не саму Реальность, а Реальность,
отфильтрованную "формулами" их гида>.
> <Они>
будут видеть Реальность избирательно,
<.> будут проецировать на нее свои собственные <"формулы"-представления>,
и поэтому увидят не Реальность, а лишь <их подтверждение>.
Есть
ли способ узнать, что то, с чем вы соприкасаетесь, является Реальностью?
Вот
один из признаков: если то, что вы воспринимаете, не укладывается
ни в одну формулу, чужую или созданную вами, – то их невозможно
выразить словами.
> <Но> зачем же тогда нужны учителя́?
>
Они нужны, чтобы обратить ваше внимание на иллюзорную природу ума, но
не смогут показать вам саму Реальность. Они могут разрушить ваши <формулы>,
но не смогут <заставить вас увидеть, на что указывает формула>.
Они могут указать вам на ошибку, но не смогут привести вас за руку
к Истине.
> Они могут, в лучшем случае, указать <вам направление>,
где находится Реальность, но не смогут подсказать, что именно нужно
увидеть.
> <Вам придется> отправиться туда в одиночку
и обнаружить всё самому.
> Идти в одиночку –
значит отбросить <все формулы – те, что дали вам другие люди, те,
что вы выучили из книг, те, что вы сами придумали в свете
собственного опыта>.
> Пожалуй, самое страшное для человека –
шагнуть в неизвестное, не описанное никакими формулами, отказаться от спасательного
круга привычных понятий.
> Отказаться от социума,
{To walk away from the world of human beings} как
это делают пророки и мистики, – значит отказаться не от общества
людей, а от их <формул>. Тогда вы на самом деле
будете оставаться абсолютно обособленным даже в толпе.
> Какое <прекрасное>
одиночество! Это уединение, это обособление есть Безмолвие. Вы обнаружите
лишь это Безмолвие. И когда это случится, вы тут же забудете о книгах,
<наставниках> и гуру.
> Что же вам откроется?
Да что угодно, <всё>: падающий лист дерева,
настроение друга, рябь на поверхности озера, куча камней, разрушенное здание,
шумная улица, звездное небо…
> Позже кто-нибудь попросит вас выразить
увиденное словами, но вы
лишь покачаете в ответ головой: "Нет,
<.> только не это!
<Это ведь будет еще одна формула!>".
Кто-нибудь сам попробует объяснить то, что вы увидели, и вы вновь
покачаете головой, ибо объяснение – это <формула, нечто,
что может быть выражено в понятиях и имеет смысл для мыслящего
ума>; она может быть понятной размышляющему уму, а увиденное вами не вписывается
ни в какую формулу, его невозможно объяснить.
> Вы почувствуете
в себе странное, практически неосознаваемое изменение. Однако трансформирующая
сила этого изменения огромна. Увидев истинную Реальность, вы уже никогда не будете
прежним. Вы позна́ете восторг свободы, почувствуете невероятную
уверенность в том, что любая формула, какой бы священной она ни была, –
бесполезна; и никогда больше не назовете кого-либо своим учителем. Вы будете
всегда помнить, что с каждым новым днем рождается новая жизнь, и каждое
мгновение жизни будет вашим учителем.
> <Так что отложите
свои книги и формулы в сторону.> Найдите в себе смелость покинуть
своего учителя, кем бы ни был, и смотреть на жизнь самостоятельно.
>
Смотри́те на окружающий мир без страха, без предубеждений,
и он откроется вам…
[
Энтони дe Мелло. Из кн.
"Свобода и любовь", медитация 16. Единственный и верный
учитель. Жирный шрифт —
из англ. версии:
Your one true teacher, с которой сверялся текст при подготовке
выпуска (кое-что пришлось перевести заново). Подчеркивание — редактора
рассылки. ]
#
Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах – в письме
или на страничках сайта в соцсетях. Постараюсь ответить на вопросы...
#
Вы
можете материально поддержать проект "Христианское просвещение", разово
или или подписавшись на регулярные донаты. Как это можно сделать,
описано на странице www.messia.ru/pomoch.htm.
Прокомментировать
или обсудить этот выпуск в соцсетях: fb
/ tg
/ vk
*Уста
праведника источают мудрость,
а зловредный язык будет отрезан. Устам праведника ведомо пригодное,
а устам нечестивых – превратное. Лживые весы мерзки ГОСПОДУ,
/ а верные гири Ему угодны. За дерзостью по пятам
идет позор,
а за смирением следует мудрость. Прямодушных ведет их непорочность,
а вероломных губит их коварство. Не поможет богатство в День Гнева,
но праведность избавит от смерти. Праведность
и непорочность ведут прямой дорогой,
а нечестивец падет в своем злодействе.
Праведность спасает прямодушных,
а вероломные – в силках своих
желаний. Вместе с нечестивцем умрет его надежда,
ожидания людей недобрых сгинут. Праведник избежит беды,
/ а попадает в нее нечестивец. Уста безбожника погубят
ближнего, а
праведных избавит познание. Хорошо праведнику – и радуется
город,
погибли нечестивцы – ликует. Благословениями
честных возводится город
и рушится речами
нечестивцев. Глупец бесчестит ближнего, / а кто понимает –
промолчит. Сплетник раскрывает чужие секреты,
а верный человек и словом не
обмолвится. Без наставления народ погибнет,
а если советников достаточно –
спасется.* (Пр.10:31-11:14/&/)
*********************************************
/&/
новый перевод РБО; содержит чтения пятницы.
В цитатах
из Нового Завета в 'подвале́ выпусков обычно используется
перевод В.Н.Кузнецовой messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.