Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

вып. #4294 *Качества милосердия, святости, счастья* 13/III/23 (пн)


Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам). Будьте внимательны!

Отправлено: 13-Mar-2023 11:31

=рассылка *Мысли о вере и Церкви*=

    Душа моя, душа моя, восстань, что ты спишь?
Конец приближается! И тогда смутишься.
Воспрянь же, да пощадит тебя Христос Бог,
вездесущий и всё наполняющий!

(кондак Великого покаянного канона прп. Андрея Критского, русский перевод)

 

 

13 марта / 28 февраля, 15-й день Великого Поста у православных христиан.

 

Продолжаем цикл размышлений о евангельских текстах.

 

 

А когда ты подаешь милостыню, пусть никто об этом не знает...
{дословно: "...пусть твоя левая рука не знает, что делает правая"}
(Матфей 6,3. Перевод В.Кузнецовой)

> Милосердие, счастье и <святость> {Переводчик часто передает holiness как "праведность", а порой — как "счастье". Такие вот вольности.} имеют нечто общее. Человек не может сказать, что счастлив, ибо, как только он осозна́ет свое счастье, оно сразу улетучивается.

> То, что мы называем <ощущением счастья>, счастьем вовсе не является. Это не что иное, как возбуждение и трепет, вызванный кем-то или чем-то.

> У истинного счастья причин нет. Человек счастлив просто так, без видимых причин.

> Истинное счастье также невозможно <ощущать>. Оно находится вне границ сознательной сферы. То же характерно и для <святости>.

> I. <Святость> себя не осознаёт.

> Как только вы начнете осознавать <свою святость>, она тускнеет и превращается в самодовольство.

> Доброе дело тогда по-настоящему доброе, когда вы не осознаёте, что оно доброе, когда вы настолько увлечены делом, что совершенно не задумываетесь о своей добродетели. Ваша левая рука понятия не имеет о том, что правая совершает какой-то <прекрасный>, достойный поощрения поступок. Вы просто делаете то, что считаете <естественным> в данной ситуации.

> <Потратьте некоторое время на то, чтобы осознать, что все добродетели>, которые вы в себе отмечаете, на самом деле таковыми не являются; просто вы их умело культивировали, воспроизводили и навязывали самому себе. От истинных <добродетелей> вы получали бы огромное наслаждение и чувствовали бы себя очень естественно – вам бы в голову не пришло даже думать о <них как о добродетелях>. Итак, <первое качество святости> – она себя не осознаёт.

> II. <Второе качество – непринужденность {effortlessness}.>

> Старания могут изменить поведение человека, но не могут изменить его самого.

> <Подумайте вот о чём: усилием можно положить пищу вам в рот>, но не возбудить аппетит; <оно может держать вас в постели, но не заставить вас уснуть; оно может заставить вас выдать кому-либо секрет, но не вызвать к вам доверия; оно может вынудить вас сказать комплимент, но не может вызвать искреннего восхищения; можно оказать кому-либо помошь, но это действие не способно родить любовь или святость>. Стараниями можно достичь лишь одного – подавления. Настоящего изменения или роста не будет. Изменения <происходят только благодаря осознанию и пониманию. Поймите> свое страдание {unhappiness}, и оно исчезнет, и тогда вы почувствуете себя счастливым. {В публикации Call to Love в этом месте пропущено 4,5 предложения.}

> Осознайте {Understand, здесь и дальше.} свою гордыню – она исчезнет, и появится смирение. Осознайте страдание {unhappiness}, и оно уступит место счастью. Осознайте страхи, и они развеются, открывая дорогу любви. Осознайте привязанности, они исчезнут – и вы обретете свободу.

> Любовь, свобода, счастье… их невозможно культивировать и воспроизводить. Мы даже не знаем, как их определить. Нам остается лишь одно: обнаруживать их противоположности посредством наблюдения и устранять их.

> III. А теперь третье качество <святости: ее> невозможно желать. Если стремиться к счастью, то неизбежно появится опасение, что его никогда не достигнешь.

> Вы будете постоянно находиться в состоянии неудовлетворенности, а неудовлетворенность и беспокойство уничтожают счастье, которое <пытаются обрести>.

> Тот, кто <желает достичь святости>, питает свое эго и амбиции, а они делают его тщеславным, себялюбивым и несчастным.

> Необходимо уяснить, что существует два внутренних источника, которые приводят к изменению человека.

> 1. Первый путь: хитрость эго. Эго заставляет прилагать усилия, подталкивает вас стать не тем, кем вам суждено быть. Таким образом, эго подстегивает само себя, чтобы потом себя восхвалять.

> 2. Второй путь: мудрость Природы. Эта мудрость делает человека сознающим; он понимает суть происходящего. Не важно, как будут происходить изменения, с какой скоростью, где и когда, – вам нужно предоставить все эти заботы Жизни и Природе.

> Ваше эго – великий технарь. Оно не может быть творцом. Оно обращается к методам и техникам, порождает так называемых «благочестивых» {so-called holy people} – этих требовательных, консервативных, скучных, инертных, ведущих механистический образ жизни людей. Такие люди нетерпимы <и к себе, и к другим>; они очень агрессивны – полная противоположность святости и любви. Это тот тип «духовных людей», которые <осознав свою «святость»>, приступают к распятию Мессии.

> Природа – не технарь. Природа – творец. Человек сможет быть творцом, а не хитрым механиком лишь тогда, когда внутри у него пусто – нет ни алчности, ни амбиций, ни тревог, нет стремления чего-то добиться, что-то заполучить, достичь. В его душе́ царит только одно – острое, живое, проницательное сознание, ведущее к искоренению глупости и эгоизма, всех привязанностей и страхов.

> <Желанные изменения> станут результатом не усилий или <планов, они будут сделаны Природой, которая отвергает ваши планы и волю, тем самым не оставляя ме́ста> самодовольству и гордыне. И тогда ваша левая рука не будет догадываться, что творит Реальность посредством вашей правой руки.

[ Энтони дe Мелло.
Из кн. "Свобода и любовь", медитация 12. Признаки счастья. (?. В Call to Love —  "The qualities of holiness" = "Качества святости") 
Жирный шрифт и курсив (в основном)  — из англ. версии: The qualities of holiness, с которой сверялся текст перевода при подготовке выпуска. Примечания — редактора рассылки. ]

 

 

аудио: на knigavuhe.org, ч.3 с начала до 8:40. 

 

 

# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах –
в письме или на страничках сайта в соцсетях.
Постараюсь ответить на вопросы... #

 

 

 

 

Вы можете материально поддержать проект "Христианское просвещение", разово или или подписавшись на регулярные донаты. Как это можно сделать, описано на странице
www.messia.ru/pomoch.htm.
Прокомментировать или обсудить этот выпуск в соцсетях:
fb / tg / vk

 

 

--

 Да благословит вас Иисус Христос!

 

редактор-составитель рассылки  

Александр Поляков, священник      mailto:mjtap@ya.ru
                  (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)

[Другие способы связи: Телеграм; Whatsapp: alrpol; Скайп: alr_pol;
мессенджер Фейсбука; личное сообщение в Vk; личное сообщение в Твиттере]

 

 

---------------------------------------------

*Над насмешниками Он посмеется,    а кротким дарует милость.
 Мудрые обретут славу,          а глупцы погрязнут в позоре.
 Слушайте, сыновья, наставление отца,
                                  внимайте, набирайтесь ума.
 Ведь я учу вас добру,        не пренебрегайте наказом моим.
 Были отец с матерью и у меня,
                       был и я для них любимцем ненаглядным.
               Вот как отец поучал меня:
 сохрани в сердце мои слова,
                        соблюдай заветы мои – и будешь жить.
 Приобретай мудрость, обретай знание,
                не забывай и не отвергай того, что сказал я.
 Не покидай мудрости – и она сохранит тебя,
                              люби ее – и она обережет тебя.
 В чём начало мудрости? Обретай мудрость,
                       что бы ты ни копил, накопи разумение.
 Оцени мудрость – и она вознесет тебя,
                           прославит тебя, если обнимешь ее.
 Великолепный венок на главу возложит,
                                принесет тебе сияющий венец.
 Выслушай, сын, и прими мои слова –
                               и продлятся годы твоей жизни.
 Путь мудрости укажу тебе,          направлю дорогой прямой.
 Пойдешь – не собьется шаг,   если побежишь, не споткнешься.
 Держись этих правил, не отступайся,
                           храни их, ибо в них – твоя жизнь.
 На дорогу нечестивых не вступай,
                                  не следуй по пути злодеев:
 сверни с него, не ходи по нему,
                               пройди стороной, ступай мимо.
 Ведь им не спится, если не сотворили злодейства,
                 глаз они не сомкнут, если кого не погубили.
 Ведь питаются они злодейством, как хлебом,
                                   и пьют насилие, как вино.
 Путь благочестивых – как свет зари,
                        что разгорается ярче с приходом дня.
 А путь нечестивых – во мраке,
                              и неведомо им, где споткнутся.
 Сын, прислушайся к моим словам,
                               к речам моим будь внимателен.
 Да не ускользнут они от тебя,
                                сохрани их в глубине сердца.
 Ибо станут они жизнью для того, кто обрел их,
                                будут для плоти целительны.*
                                            (Пр.3:34-4:22/&/)

*********************************************

/&/ новый перевод РБО (2000г.). чтение понедельника.

В цитатах из Нового Завета в 'подвале́ выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.

 

 

 

Выпуск в архиве –> messia.ru/rasylka/023/4294.htm

 

Поделиться:
[эта возможность доступна только при просмотре выпуска на сайте]

 

       Архив рассылки + подписка  –>   messia.ru/rasylka/#0

 

Следить за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
в нашем канале в Телеграме (messiaru)
(теперь там можно и комментировать!)

 

странички сайта ХП: »вКонтакте« / facebook

 

 

************ Сайт "Христианское просвещение" -> messia.ru

  

В избранное