Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

В мире зафиксировали рекордный за 25 лет уровень насилия



В мире зафиксировали рекордный за 25 лет уровень насилия
2016-06-08 09:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В прошлом году число жертв вооруженных конфликтов по всему миру оказалось самым высоким за последние 25 лет, а количество беженцев достигло максимума со времен Второй мировой войны.

Сандерс отказался признать поражение по итогам праймериз
2016-06-08 09:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сенатор Берни Сандерс отказался признать свое поражение в борьбе за выдвижение кандидатом в президенты США от Демократической партии.

Под казахстанским Актобе обстреляли охрану пионерлагеря
2016-06-08 10:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Неизвестные в среду утром обстреляли из автомобиля охрану пионерского лагеря в Актюбинской области Казахстана. Спецслужбы считают, что это могли сделать участники нападения на Актобе.

Неосторожная обезьяна оставила без света всю Кению
2016-06-08 10:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Виновницей отключения электричества во всей Кении, произошедшего вечером во вторник, стала обезьяна, забравшаяся на гидроэлектростанцию и свалившаяся на трансформатор.

Глава МВД РФ возглавил антинаркотический комитет
2016-06-08 10:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр внутренних дел России Владимир Колокольцев возглавил Национальный антинаркотический комитет.

Чиновникам в Сингапуре ограничат доступ к интернету
2016-06-08 12:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С мая следующего года государственные служащие в Сингапуре не смогут заходить в интернет со своих рабочих компьютеров, сообщают местные СМИ. Им также запретят отправлять рабочие сообщения на личную почту.

Суд оштрафовал художника Павленского на 500 тысяч рублей
2016-06-08 12:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мещанский суд Москвы оштрафовал художника Петра Павленского на 500 тысяч рублей, признав его акцию с поджогом двери здания ФСБ в Москве уничтожением культурных ценностей.

Двое полицейских погибли в результате взрыва на юге Турции
2016-06-08 13:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Двое турецких полицейских погибли и более 20 человек получили ранения в результате взрыва в городе Мидьят в провинции Мардин на юго-востоке Турции, сообщают местные СМИ.

Песков: Россия не смирится с клеветой на своих спортсменов
2016-06-08 13:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия выступает против использования допинга в спорте, но в то же время считает клеветой часть обвинений в адрес своих спортсменов, заявил пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков.

"Каждый голос на счету": как идет кампания перед референдумом в Британии
2016-06-08 14:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пока лидеры обоих лагерей выступают за и против выхода из ЕС на главных телеканалах и в газетах, "внизу" идет огромная, напряженная, но незаметная за пределами Британии кампания.

Минфин: власти России не заинтересованы в укреплении рубля
2016-06-08 14:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство России намерено изымать дополнительные доходы бюджета при повышении цен на нефть, заявил министр финансов Антон Силуанов. По его словам, власти не заинтересованы в укреплении рубля.

Клинтон одержала победу на праймериз демократов в Калифорнии
2016-06-08 14:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экс-госсекретарь США Хиллари Клинтон одержала победу на праймериз Демократической партии в Калифорнии, самом густонаселенном штате страны.

МС-21: надежда на успех российского авиапрома?
2016-06-08 14:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Иркутском авиационном заводе выкатили новый пассажирский авиалайнер МС-21. Задолго до официальной презентации он был объявлен будущим флагманом российской авиации. Однако на рынке ему предстоит нелегкая борьба с сильными конкурентами.

Полиция стреляет по студентам в Папуа-Новой Гвинее
2016-06-08 14:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Папуа-Новой Гвинеи открыла огонь по студентам на акции протеста против политики премьер-министра страны Питера О’Нила.

Страшные последствия авиаударов России и Сирии в Алеппо
2016-06-08 14:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В последние дни российская и сирийская авиации увеличили интенсивность ударов по районам Алеппо, находящимся под контролем повстанцев. В распоряжении Би-би-си оказались записи, на которых видны последствия бомбардировок.

Говорить по телефону за рулем опасно даже с гарнитурой
2016-06-08 15:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По словам ведущего психолога Университета Сассекса, последние изыскания развеивают популярное убеждение, что разговоры по телефону за рулем безопасны, если руки водителя остаются свободными.

Может ли нормально развиваться общество, которому затыкают рот?
2016-06-08 15:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Многие эксперты убеждены, что без свободы слова не может быть ни эффективных политических институтов, ни устойчивого экономического роста. Но так ли это? Русская служба Би-би-си обратилась с этим вопросом к четырем социологам и экономистам.

Чайка предложил изменить статью "хулиганство" после гонок на Gelandewagen
2016-06-08 16:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский генпрокуро Юрий Чайка считает, что после инцидента с гонками на внедорожнике Gelandewagen необходимо внести коррективы в статью 213 УК РФ ("хулиганство").

Моторикша с посольскими номерами - и другие сюжеты, озвученные компьютером
2016-06-08 16:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы испытываем новые языковые технологии: автоматизированный перевод и синтез речи.

В Таджикистане открыли обсерваторию, не работавшую 20 лет
2016-06-08 16:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Таджикистане восстановили астрономическую обсерваторию "Санглох", которая была в нерабочем состоянии в течение 20 лет. Обсерватория, расположенная на высоте более 2000 метров над уровнем моря, находится на юге страны.

Негостеприимная Япония, или тюрьма для беженцев
2016-06-08 16:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В прошлом году 11 тысяч человек подали заявления на получение статуса беженцев в Японии, из них лишь пять получили желанный статус. В Германии около 40% просителей убежища получают его, в Британии - более 30%.

Пакистан: мать убила дочь за замужество без благословения семьи
2016-06-08 16:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция в пакистанском городе Лахор арестовала женщину, которую подозревают в убийстве своей дочери, вышедшей замуж без разрешения своей семьи.

Мерил Стрип спародировала Дональда Трампа
2016-06-08 16:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская актриса Мерил Стрип немало позабавила нью-йоркскую публику, появившись в образе Дональда Трампа на ежегодном гала-представлении Публичного театра "Шекспир в парке".

Во Франции выпустили мобильное приложение на случай терактов
2016-06-08 17:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В преддверии футбольного турнира Евро-2016 французское правительство выпустило приложение для мобильного телефона, которое должно предупредить общественность в случае опасности террористического нападения.

Когда вертолеты наконец составят конкуренцию пассажирским лайнерам
2016-06-08 17:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вертолетные авиаперевозки способны сэкономить время пассажиров и затраты на строительство аэропортов. Почему же они до сих пор не получили распространения?

Таиланд полностью остановил передачу ВИЧ от матери к ребенку
2016-06-08 17:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Таиланд стал первой страной в Азии, которой удалось полностью остановить передачу ВИЧ-инфекции и сифилиса от матери ребенку, сообщила Всемирная организация здравоохранения.

Теннисистку Марию Шарапову дисквалифицировали на два года
2016-06-08 18:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская теннисистка Мария Шарапова дисквалифицирована на два года за нарушение антидопинговых правил, сообщила Международная федерация тенниса.

Citi: отмена санкций не ускорит рост экономики России
2016-06-08 18:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Санкции, введенные Западом, в целом оказали небольшое влияние на российскую экономику, уверены в банке Citi. Кризис в большей степени обусловлен падением цен на нефть. Главным последствием отмены санкций станет рост стоимости российских активов.

Срок регистрации на референдум о членстве Британии в ЕС продлен
2016-06-08 18:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские власти продлили до конца четверга предельный срок регистрации участников референдума по вопросу о выходе Британии из состава Евросоюза.

Так ли плохо быть по-британски сдержанным?
2016-06-08 18:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британцев часто изображают сдержанными и лишенными эмоций. Но говорят ли факты в пользу этого стереотипа? И так ли плохо обуздывать свои чувства?

Росстат: в первую неделю июня цены перестали расти
2016-06-08 18:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С 31 по 6 июня инфляция в недельном выражении в России замедлилась до нуля, сообщил Росстат. Причиной стало снижение цен на овощи и фрукты.

Против бывших российских спортивных чиновников возбудили дело о допинге
2016-06-08 19:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следственный комитет России возбудил уголовное дело в отношении бывших должностных лиц Всероссийской федерации легкой атлетики, предположительно, связанных с допинговым скандалом.

Партия свободы Австрии оспорила результаты президентских выборов
2016-06-08 19:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крайне правая австрийская Пария свободы официально потребовала пересмотра результатов состоявшихся в мае президентских выборов, на которых она проиграла с минимальным разрывом.

"Это вам не в храме плясать": реакция на приговор Павленскому
2016-06-08 19:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мещанский суд Москвы в среду оштрафовал художника-акциониста Петра Павленского на 500 тысяч рублей (7,6 тысячи долларов) за поджог двери здания ФСБ на Лубянке. Русская служба Би-би-си расспросила известных людей, что они об этом думают.

В Леоне учатся реагировать на теракты во время Евро-2016
2016-06-08 20:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По всей Франции за несколько дней до начала чемпионата Европы по футболу проходят учения сотрудников полиции, спецслужб и спасателей.

Армения выпустила собственный смартфон
2016-06-08 20:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Армении начались продажи первого произведенного в стране смартфона. Он называется ArmPhone и выпускается совместным армяно-американским предприятием.

Нетрадиционный ислам: каково быть священнослужителем-геем?
2016-06-08 20:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мусульманский священнослужитель, принадлежащий по роду деятельности к высшему классу иранского общества, тайно проводил однополые бракосочетания и был вынужден бежать из Ирана под угрозой смерти.

Почему в Индии жертвы ДТП часто остаются без помощи
2016-06-08 20:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Индии, где дороги считаются одними из самых опасных в мире, большинство автомобилистов обычно проезжают мимо, игнорируя просьбы пострадавших о помощи. И причина тут отнюдь не в недостатке сострадания.

ТВ-новости: двухлетняя дисквалификация Шараповой
2016-06-08 20:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

В офисе будущего мест для работы и веселья будет поровну
2016-06-08 20:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В здании главного офиса компании Google в Цюрихе есть комната для массажа, аквариум и горка, по которой инженеры легко и быстро могут съехать в буфет. Другие компании по всему миру тоже не отстают в создании нового типа рабочего пространства.

От Бэнкси до Бенски: #Londonблог рисует граффити
2016-06-08 21:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На этой неделе ведущий #Londonблог Бен Тавенер рассказывает о лондонском стрит-арте, ищет работы неуловимого Бэнкси и сам пробует себя в роли художника.

Шведский суд запретил продавать M&M’s, чтобы их не перепутали с Marabou
2016-06-08 21:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Швеции запретил продажу в стране шоколадных драже M&M’s, которые выпускает компания Mars. Апелляционный суд страны усмотрел в использовании строчной буквы "m" на самих драже нарушение авторского права.

Разоблачавший педофилов сотрудник ООН ушел в отставку
2016-06-08 21:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сотрудник ООН Андеср Компасс, утверждавший, что французские миротворцы в Африке совершают преступления сексуального характера в отношении детей, подал в отставку.

Россия подала новое ходатайство в суд США по делу ЮКОСа
2016-06-08 22:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российские власти подали в федеральный суд округа Колумбия в США дополнительное ходатайство, требуя отменить исполнение решений международного арбитража о выплате около 50 миллиардов долларов бывшим владельцам компании ЮКОС.

СБУ выложила аудиозапись разговоров француза, пойманного с оружием
2016-06-08 22:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Служба безопасности Украины опубликовала, как она утверждает, фрагменты разговоров гражданина Франции, которого задержали на польско-украинской границе с крупной партией контрабандного оружия.

Перестрелка в Тель-Авиве: трое убиты, восемь ранены, двое арестованы
2016-06-08 22:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По последним данным, три человека, раненные во время перестрелки в центре Тель-Авива, скончались в больнице. Как сообщает израильская полиция, еще восемь человек получили ранения, двое нападавших арестованы.

"Пятый этаж": способна ли Россия конкурировать с Boeing и Airbus
2016-06-08 23:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Иркутском авиационном заводе показали новый среднемагистральный пассажирский самолет МС-21, разработанный авиастроительной корпорацией "Иркут".

Во Франции накануне футбольного чемпионата растут горы мусора
2016-06-08 23:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мере приближения Чемпионата Европы по футболу на Францию обрушиваются все новые проблемы. Сначала это были перебои с бензином, потом забастовка железнодорожников, вслед за ней - разрушительное наводнение.

Новый фильм ARD обвинил Мутко в "откупе" принимавших допинг спортсменов
2016-06-09 01:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Немецкий телеканал ARD показал фильм-расследование, в котором утверждается, что министр спорта России Виталий Мутко был причастен к сокрытию информации о систематическом применении допинга российскими спортсменами.

Стрельба в Тель-Авиве: количество жертв выросло до четырех
2016-06-09 02:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере четыре человека погибли в результате стрельбы, устроенной предположительно двумя палестинцами в центре Тель-Авива. Еще 16 человек получили ранения, сообщает израильская полиция.

Венесуэла будет распределять продукты через общественные советы
2016-06-09 03:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Венесуэлы заявило о закупке нескольких тысяч тонн продовольствия, которое будет распределяться между нуждающимися через общественные советы.

Европа оказалась во власти аномальных штормов и ливней
2016-06-09 04:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Многие страны Европы продолжают страдать от интенсивных ливней, гроз и штормов. Над Гамбургом был замечен торнадо. При этом наводнения во Франции и Германии понемногу сходят на нет.

Ученые нашли останки предка первобытного "хоббита"
2016-06-09 05:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Индонезии ученые нашли останки одного взрослого и двух детей возрастом в 700 тысяч лет, которые, как они считают, принадлежали предку Человека флоресского, прозванного археологами "хоббитом" за маленький рост.

События в Актобе: проявление борьбы политических элит Казахстана?
2016-06-09 05:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
События в Актобе говорят не столько о всплеске исламского экстремизма, сколько о серьезной борьбе политических элит Казахстана, сказала главный эксперт по Центральной Азии частного разведывательного агентства GPW Кейт Маллинсон в интервью Би-би-си.

Обама: быть президентом - серьезная работа, а не реалити-шоу
2016-06-09 06:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Барак Обама сказал, что в ходе предстоящих в ноябре президентских выборов он видит своей задачей необходимость напомнить избирателям, что быть президентом США – это серьезная работа, а не реалити-шоу.

СМИ России: Керченский мост боялись страховать из-за санкций
2016-06-09 07:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В обзоре за 9 июня: политические риски страхования проекта строительства моста через Керченский против – расследование газеты "Ведомости".

Пресса Британии: России угрожает утечка топ-мозгов
2016-06-09 07:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Times предупреждает, что России угрожает утечка мозгов, так как из страны бегут топ-менеджеры. На фоне экономического спада и того, что Кремль затягивает гайки во всех сферах жизни, многие российские профессионалы твердо намерены уехать из страны.

Япония выразила протест Китаю из-за корабля у спорных островов
2016-06-09 07:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Японии выразили протест послу Китая в Токио после того, как китайский корабль появился вблизи спорных островов Сенкаку (Дяоюйдао) в Восточно-Китайском море.

Таиланд отмечает 70-летие правления короля
2016-06-09 08:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Таиланде начались торжественные мероприятия в честь 70-летия с начала правления короля страны Пхумипона Адульядета.

В избранное