Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

В Польше оспорят решение не экстрадировать режиссера Романа Полански



В Польше оспорят решение не экстрадировать режиссера Романа Полански
2016-05-31 09:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Польский министр юстиции и генеральный прокурор пообещал обжаловать решение суда не экстрадировать знаменитого кинорежиссера Романа Полански в США, где он обвиняется в изнасиловании несовершеннолетней.

Активисты: авиаудары российских сил в Сирии унесли жизни 23 человек
2016-05-31 10:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 23 человека погибли в результате авиаударов российских военных по захваченному повстанцами городу Идлиб, сообщает базирующийся в Лондоне Сирийский центр мониторинга за соблюдением прав человека.

Савченко сняла свой портрет с трибуны Рады
2016-05-31 11:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинская военнослужащая, народный депутат от партии "Батькивщина" Надежда Савченко во время своего первого выступления в парламенте заявила, что не даст депутатам забыть о погибших на Майдане и в Донбассе.

Тигры уезжают из монастыря - и другие сюжеты, озвученные компьютером
2016-05-31 11:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы испытываем новые языковые технологии: автоматизированный перевод и синтез речи.

Последствия наводнения на юге Германии
2016-05-31 12:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сильнейшие дожди на юге Германии привели к разрушительным наводнениям, в результате которых погибли 4 человека.

Walk Free Foundation: в России в рабстве находятся более 1 млн человек
2016-05-31 12:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фонд, занимающийся борьбой с современными формами рабства, опубликовал ежегодный Глобальный индекс рабства. Согласно последним данным, в рабстве по всему миру находятся 45,8 млн человек. 58% из них живут в Индии, Пакистане, Китае, Бангладеш и Убекистане.

Конституционный суд признал систему "Платон" законной
2016-05-31 13:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Конституционный суд России признал схему взимания платы с большегрузных автомобилей за проезд по федеральным трассам через систему "Платон" соответствующей конституции.

Рост протекционистских настроений в США: стоит ли волноваться?
2016-05-31 13:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Все основные потенциальные кандидаты в президенты США выступают против свободной торговли. Надо ли беспокоиться в связи с ростом протекционистских настроений в Америке?

Россия отрицает бомбардировку сирийской провинции Идлиб
2016-05-31 13:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская авиация не наносила ударов в сирийской провинции Идлиб, заявил официальный представитель минобороны генерал-майор Игорь Конашенков.

Венедиктов сообщил о допросе полицией главреда сайта "Эха Москвы"
2016-05-31 13:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главный редактор "Эха Москвы" Алексей Венедиктов сообщил, что на радиостанцию пришли сотрудники полиции, чтобы допросить Виталия Рувинского в связи с делом оппозиционера Алексея Навального.

ООН: за прошлую неделю в Средиземном море погибли 880 мигрантов
2016-05-31 13:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С начала года в Средиземном море погибли примерно 2,5 тысячи человек, сообщило Агентство ООН по делам беженцев.

Надежда Савченко сняла свой плакат в Верховной Раде
2016-05-31 14:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выстпуая перед украинскими парламентариями, народный депутат от партии "Батькивщина" Надежда Савченко заявила, что не даст депутатам забыть о погибших на Майдане и в Донбассе.

Веганское кафе в Тбилиси пожаловалось на националистов с мясом
2016-05-31 15:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владельцы веганского кафе в Тбилиси обратились за общественной поддержкой после того, как несколько человек, предположительно, ультранационалистов, закидали кафе жареным мясом и сосисками.

В Кемеровской области обрушился подъезд пятиэтажного дома
2016-05-31 16:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В городе Междуреченске Кемеровской области обрушился подъезд пятиэтажного жилого дома, один человек погиб. Жильцы дома эвакуированы, на месте происшествия работают сотрудники МЧС.

Умная одежда зарядит ваш телефон и защитит от изнасилования
2016-05-31 17:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Надоели глупые носки, туфли и рубашки? Умная одежда готова прийти им на смену. Нас ждет будущее, в котором высокие технологии станут неотъемлемой частью нашей одежды - и жизни.

Сборная Англии объявила состав на Евро-2016
2016-05-31 17:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сборная Англии, ближайший соперник российской команды на чемпионате Европы по футболу, опубликовала свою заявку на турнир.

Суд приговорил мисс Турцию к условному сроку за оскорбление Эрдогана
2016-05-31 17:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд Стамбула приговорил к условному сроку в 14 месяцев бывшую мисс Турции Мерве Буюксарач, которая якобы оскорбила президента страны Реджепа Тайипа Эрдогана, опубликовав пост в "Инстаграме".

Против сына топ-менеджера "Лукойла" Шамсуарова возбудили новое дело
2016-05-31 18:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Управление СКР по Москве возбудило новое уголовное дело в отношении сына вице-президента "Лукойла" Руслана Шамсуарова, а также его знакомого Абдувахоба Маджидова, устроивших гонки с полицией в Москве.

Правда ли, что с возрастом человеку требуется меньше времени на сон
2016-05-31 18:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Принято считать, что чем старше становится человек, тем меньше он нуждается в сне. Но, как выясняется, для ранних подъемов у стариков могут быть совсем другие причины.

Исполнительница хип-хопа Сетлур выиграла суд против группы Kraftwerk
2016-05-31 18:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Конституционный суд в Германии встал на сторону исполнительницы хип-хопа Сабрины Сетлур в споре с группой Kraftwerk, которая обвинила артистку в нарушении авторских прав.

Советник Путина по интернету: Google - это интернет-офшор
2016-05-31 18:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Советник президента России по интернету Герман Клименко сравнил компанию Google с офшором, не желающим сотрудничать с российскими властями. По его мнению, компания раскачивает маятник, который рано или поздно может "бабахнуть".

Фотопортреты животных Клаудио Готша
2016-05-31 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новая серия работ швейцарского фотографа-натуралиста Клаудио Готша представлена на выставке в Лондоне в галерее LUMAS.

Каршеринг "Делимобиль" ввел новый тариф после жалоб клиентов
2016-05-31 18:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московская сеть краткосрочного проката автомобилей "Делимобиль" сообщила о введении нового тарифа с полным страхованием автомобилей после жалоб ряда пользователей на высокие штрафы при системе страхования ОСАГО.

Соперники России на Евро-2016 Уэльс и Словакия объявили свои составы
2016-05-31 18:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тренеры сборных Уэльса и Словакии определились с окончательным списком игроков, которые поедут на чемпионат Европы во Франции. Обе команды играют в группе "В" вместе со сборными России и Англии.

Госдеп США продлил уведомление об угрозе терактов в Европе
2016-05-31 19:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдепартамент США обновил свое предупреждение для граждан страны о рисках при поездках в Европу в связи с сохраняющейся террористической угрозой.

Валаам: тлеющий конфликт с открытым пожаром
2016-05-31 19:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спор группы местных жителей с влиятельным монастырем о праве жить на острове омрачен тяжелым пожаром в доме, за который идет тяжба

Умер лидер движения за независимость Западной Сахары Абдельазиз
2016-05-31 19:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный секретарь Фронта Полисарио и президент самопровозглашённой Сахарской Арабской Демократической Республики Мохаммед Абдельазиз скончался после долгой болезни.

Таджикистан: год тюрьмы за видео и комментарий
2016-05-31 19:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Таджикистане приговорил к одному году тюремного заключения 31-летнего жителя города Исфара за отснятое на камеру мобильного телефона видео задержания женщин в хиджабах сотрудниками милиции.

Бельгия и Франция бастуют из-за условий труда
2016-05-31 20:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Франции призвало главные профсоюзы страны, выступающие против нового трудового кодекса, сесть за стол переговоров. В Бельгии тоже проходит забастовка тысяч сотрудников государственных предприятий.

Китайцев заставляют заботиться о пожилых родителях
2016-05-31 20:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Китая решили заставить молодежь страны, численность которой сокращается по отношению к пожилому населению, взять на себя ответственность за престарелых родителей.

Битва за Фаллуджу: мирные жители под угрозой
2016-05-31 20:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Иракская армия продолжает бои за город Фаллуджа в Ираке, встречая отчаянное сопротивление боевиков так называемого "Исламского государства", которые удерживали город два года.

Европол: 20 человек арестованы за подделку документов для беженцев
2016-05-31 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Греции и Чехии арестованы более 20 человек, подозреваемых в изготовлении фальшивых документов и виз для мигрантов, пытающихся попасть в Европу.

Ресторатор Пригожин требует от поисковых систем забыть его
2016-05-31 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владелец и глава корпорации "Конкорд", петербургский ресторатор Евгений Пригожин подал в Куйбышевский районный суд города Петербурга шесть исков против Google Inc., ООО "Яндекс" и ООО "Мэйл.ру" с требованием применить закон "о праве на забвение".

ТВ-новости: Бельгия бастует... Франция тоже
2016-05-31 21:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Бронкс: грузовик перевернулся и завис над магистралью
2016-05-31 21:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После столкновения нескольких автомобилей в нью-йоркском Бронксе огромный грузовик завис на краю эстакады.

Фото: Запорожье избавляется от советских памятников
2016-05-31 21:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Украине активно осуществляется политика декоммунизации - переименование улиц и городов, названия которых напоминают советское прошлое, демонтаж советских памятников.

США изучают сообщения о якобы российских авиаударах по Идлибу
2016-05-31 22:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти США проверяют информацию о том, что российская авиация якобы нанесла авиаудары по сирийскому городу Идлиб, жертвами которых стали более 20 человек, сообщил официальный представитель Белого дома Джош Эрнест.

Суд в США признал актера Майкла Джейса виновным в убийстве жены
2016-05-31 22:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский актер Майкл Джейс, известный по популярному телесериалу "Щит", а также фильмам "Форрест Гамп" и "Планета обезьян", признан присяжными виновным в убийстве своей жены в 2014 году.

Бывшему капитану "Коста Конкордия" Скеттино оставили в силе приговор
2016-05-31 22:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Апелляционный суд Италии оставил в силе приговор бывшему капитану круизного судна "Коста Конкордиа", затонувшего у берегов Италии в 2012 году.

Почему беременность спорту не помеха
2016-05-31 23:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Многие профессиональные спортсменки продолжают тренироваться и даже выступать на соревнованиях во время беременности. Риск для здоровья и матери и ребенка действительно минимален, говорится в новом докладе, подготовленном по заказу МОК.

"Пятый этаж": зачем Петербургу "мост имени Кадырова"?
2016-05-31 23:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Санкт-Петербурге разгорелся конфликт вокруг присвоения имени Ахмата Кадырова безымянному мосту на далёкой окраине северной столицы.

"Парнас" определилась с первой тройкой кандидатов в Госдуму
2016-06-01 00:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская партия "Парнас" включила в первую тройку списка кандидатов в Госдуму своего лидера Михаила Касьянова, профессора Андрея Зубова и главу петербургского отделения партии Андрея Пивоварова.

Организатора нападения на худрука Большого театра освободили досрочно
2016-06-01 02:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд удовлетворил ходатайство о досрочном освобождении бывшего солиста балета Большого театра Павла Дмитриченко, осужденного за организацию нападения на художественного руководителя балетной труппы Сергея Филина.

СКР: при обрушении дома в Междуреченске погибли двое
2016-06-01 02:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате обрушения жилого дома в Междуреченске (Кемеровская область) погибли два человека, сообщает региональное управление Следственного комитета России.

В КНДР появился и тут же исчез аналог "Фейсбука"
2016-06-01 02:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Клонированная северокорейская версия социальной сети "Фейсбук" на короткое время появилась в интернете, но затем быстро исчезла. Она была зарегистрирована по адресу StarCon.net.kp в КНДР и была похожа сразу на несколько других соцсетей.

Латиноамериканские страны обсудят конституционность власти в Венесуэле
2016-06-01 03:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Организация американских государств во вторник объявила о внеплановом созыве своих членов для обсуждения политического будущего Венесуэлы и ее перспектив в организации.

Авигдор Либерман: "правильная война" глазами министра-ефрейтора
2016-06-01 04:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Израиле вступил в должность новый министр обороны. Им стал 57-летний Авигдор Либерман, уроженец Кишинева, ранее занимавший ряд ведущих постов в кабинете министров, включая пост министра иностранных дел.

Финские военные учения перепутали с реальным вторжением
2016-06-01 05:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ночные учения вооруженных сил Финляндии на острове Камсхольмен перепугали местных жителей, принявших высадку учебного десанта за реальное вторжение, сообщают финские средства массовой информации.

В Науру запретили рабство, разрешили гомосексуальность и суициды
2016-06-01 05:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти островной державы Науру добились принятия очередного крупного пакета поправок в уголовное законодательство страны, исключив из списка уголовно наказуемых деяний, в частности, гомосексуальные отношения и самоубийства.

ООН: боевики в Фаллудже используют население в качестве живого щита
2016-06-01 06:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эксперты ООН заявляют, что боевики экстремистской организации "Исламское государство" в ходе обороны Фаллуджи – главного оплота исламистов в Ираке – используют мирное население в качестве живого щита.

Юнкер: мой визит в Россию не связан с санкциями
2016-06-01 07:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на встрече с французскими журналистами в Париже заявил, что его предстоящий визит на Петербургский международный экономический форум никак не связан с вопросом продления или отмены санкций против России.

В Междуреченске задержан хозяин помещения в обрушившемся доме
2016-06-01 07:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В рамках расследования дела об обрушении жилого дома в Междуреченске, в результате которого погибли два человека, задержан владелец помещения, расположенного на первом этаже здания, сообщили представители СУ СКР по Кемеровской области.

СМИ России: визит Юнкера не связан с отменой санкций
2016-06-01 07:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Европейской комиссии (ЕК) Жан-Клод Юнкер заявил, что его визит на экономический форум в Санкт-Петербурге не будет означать скорой отмены введенных в отношении России санкций, пишет РБК.

Новые противники: сенаторы раскритиковали Кудрина
2016-06-01 07:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Совете Федерации начали разработку собственного проекта экономических реформ. Сенаторы раскритиковали бывшего министра финанстов России Алексея Кудрина и предложения его команды из президентского экономического совета.

В избранное