"Пятый этаж": радио на вашем экране
"Пятый этаж": радио на вашем экране 2016-05-13 17:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В пятничном выпуске программы "Пятый этаж" ведущий программы Михаил Смотряев и культурный обозреватель Александр Кан обсуждают события недели. Lingohack: английский по новостям 2016-06-02 18:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В видеоуроке английского мы говорим об особенностях употребления слов и словосочетаний: bitter stand-off, the heart of, thriving. СМИ России: въезд в Москву станет платным? 2016-06-03 06:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Муниципальным властям могут разрешить вводить в городах различные ограничение движения, включая платный проезд. Законопроект на эту тему рассматривает Госдума. Подробности документа и другие новости дня - в обзоре российской прессы за 3 июня. Над Аризоной сгорел метеорит 2016-06-03 07:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В небе над американским штатом Аризона сгорел метеорит диаметром около 3 метров, сообщает НАСА. В Грузии потребовали отменить наказание за употребление наркотиков 2016-06-03 08:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> "Не арестовывай" - под таким лозунгом у здания правительственной канцелярии в столице Грузии прошла акция протеста с требованием упразднить уголовное наказание за употребление наркотиков. Пресса Британии: Путин как пугало для британских избирателей 2016-06-03 09:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В преддверии референдума о членстве Британии в ЕС многие отчего-то уверены, что Кремль активно поддерживает "Брексит". "Но так ли оно на самом деле?" - задается вопросом Мэри Дежевски в своей колонке на страницах Financial Times. Клинтон: победа Трампа на выборах обрадует Кремль 2016-06-03 09:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Победа миллиардера и республиканца Дональда Трампа на президентских выборах в США привела бы к "празднику в Кремле", заявила участница предвыборной гонки Хиллари Клинтон. С шахты "Заречная" в Кузбассе эвакуируют горняков 2016-06-03 10:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На шахте "Заречная" в Кузбассе произошло задымление, под землей в этот момент находились 103 человека, сейчас их эвакуируют, сообщает региональное управление МЧС. Арестованы рабочие, делавшие ремонт в обрушившемся доме в Междуреченске 2016-06-03 11:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Суд в Кемеровской области арестовал троих рабочих, выполнявших строительно-ремонтные работы в жилом доме в Междуреченске, где 31 мая обрушился подъезд. Посол Украины в Словакии уволен после скандала с контрабандой сигарет 2016-06-03 11:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В конце мая сотрудники посольства пытались перевезти через границу крупную партию сигарет (более 55 тысяч пачек). ВЦИОМ: россияне боятся террористов и интернет-мошенников 2016-06-03 11:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Больше всего россияне боятся терактов (34%), интернет-мошенничества (21%) и дорожных происшествий (21%), свидетельствуют данные опроса Всероссийского центра изучения общественного мнения. На шахте "Заречная" в Кузбассе эвакуировали всех горняков 2016-06-03 12:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Все рабочие, находившиеся в шахте "Заречная" в Кузбассе, когда там произошло задымление, успешно эвакуированы. Найти и вернуть: история детей, которых поменяли в роддоме 2016-06-03 12:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Родители Мозеса Кашворта рассказывают о том, как они узнали о том, что воспитывают чужого ребенка, и как возвращали своего. Почему гражданство РФ становится популярнее? И что будет с ним дальше? 2016-06-03 12:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Качество российского гражданства за последние пять лет значительно улучшилось, перейдя из категории гражданств среднего качества в категорию гражданств высокого качества, следует из исследования компании Henley & Partners и профессора Дмитрия Коченова. Реставрация "Спящего Будды" - и другие сюжеты, озвученные компьютером 2016-06-03 12:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мы испытываем новые языковые технологии: автоматизированный перевод и синтез речи. Наводнение в Париже: уровень воды в Сене близок к пику 2016-06-03 13:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В пятницу уровень воды в Сене, как ожидается, поднимется на 6 метров выше обычного. Всемирно известные музеи Лувр и Орсе до сих пор закрыты, а их сотрудники заняты переносом экспонатов в безопасные места. С затонувшего у берегов Крита судна спасены более 300 мигрантов 2016-06-03 13:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Поиски еще сотен беженцев продолжаются. Предположительно, на потерпевшем крушение судне могли находиться по меньшей мере 700 человек. Премьер Турции: турецко-германские отношения сильно не испортятся 2016-06-03 13:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Решение бундестага о признании геноцида армян в Османской империи не разрушит отношения между Турцией и Германией, заявил в пятницу премьер-министр Турции Бинали Йылдырым. В Пакистане женщин рекомендуют бить не очень сильно 2016-06-03 13:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Региональный парламент Пенджаба в Пакистане принял закон о защите женщин. Он ввел наказания за такие преступления, как домашнее насилие, а также психологическое издевательство и материальные притеснения женщин. ООН обвиняет в пытках обе стороны украинского конфликта 2016-06-03 13:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В конфликте на востоке Украины, в ходе которого к этому моменту был убит в общей сложности 9371 человек, обе стороны постоянно нарушают права человека, в том числе применяют пытки, говорится в новом докладе ООН о ситуации на Украине. Могут ли наладиться отношения России и Турции? 2016-06-03 13:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> После того как Турция сбила российский бомбардировщик в ноябре прошлого года, отношения между странами находятся в режиме контролируемой напряженности. Готова ли одна из сторон сделать первый шаг к примирению? Банки пожаловались на суд в Сочи, пересчитавший валютный кредит в рубли 2016-06-03 14:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Ассоциация российских банков (АРБ) заявила, что решение суда Сочи пересчитать в рубли валютный кредит одному из заемщиков банка может стать прецедентом, который приведет в итоге к банкротству многих кредитных организаций. Украина и США договорились о транше в миллиард долларов 2016-06-03 14:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Украина и США договорились о выделении Киеву нового транша кредитных гарантий в размере 1 млрд долларов, сообщается на сайте украинского министерства финансов. Бирманский лагерь рохинджа: дети с недетскими глазами 2016-06-03 15:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Первое, что бросается в глаза вошедшим на территорию лагеря вынужденных переселенцев в штате Ракхайн Мьянмы, - это толпы босоногих полуодетых детей. Последние четыре года мусульмане рохинджа живут без права передвижения. МОК назвал имена олимпийцев из команды беженцев 2016-06-03 16:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Международном Олимпийском комитете назвали имена 10 спортсменов-беженцев, которые будут соревноваться на Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро в августе. Эти спортсмены образуют отдельную команду - первую в истории Игр. Гепрокуратура России обвинила следователей в переполненности СИЗО 2016-06-03 16:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Генеральная прокуратура России заявила, что проблема переполненности СИЗО московского региона связана с неудовлетворительной работой следователей и дознавателей. Этично ли использовать сперму умерших 2016-06-03 16:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Что заставляет женщин предпринимать попытки завести детей от любимого мужчины после его смерти? Поговорим о юридических и этических тонкостях посмертного донорства спермы. ФИФА оценила ущерб от действий Блаттера, Вальке и Каттнера в $80 млн 2016-06-03 17:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Международная федерация футбола оценила ущерб, причиненный действиями трех ее бывших топ-менеджеров, которые предпринимали "скоординированные усилия по самообогащению", в 80 млн долларов. Польша решила подготовить 35 тысяч ополченцев для защиты от России 2016-06-03 17:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Польша объявила о намерении подготовить 35-тысячный контингент ополченцев из-за напряженных взаимоотношений с Россией. Формирование этих сил территориальной обороны начнется в сентябре, и уже известно, кто их возглавит, заявил министр обороны Польши. ФСБ потребовала от Павленского денежную компенсацию за поджог двери 2016-06-03 18:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Суд приобщил к делу против художника Петра Павленского иск о денежной компенсации в размере 481 тыс. рублей (7200 долларов) за поджог двери здания ФСБ. В такую сумму стоимость двери оценил эксперт. Остаться в живых: как 7-летний Ямато Танука выжил в лесу 2016-06-03 18:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пропавший в японском лесу 7-летний мальчик был найден спустя неделю целым и невредимым. Но как ребенку удалось выжить в густых зарослях в одиночку? Блог Севы Новгородцева: мрамор острова Тассос 2016-06-03 18:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В летний зной, когда все живут в обнимку с кондиционером, у нас – райская свежесть и прохлада. Но после зимы, если честно, тепла не хватало. Экс-менеджеру "Оборонсервиса" Дробышу дали 4 года колонии за взятки 2016-06-03 18:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пресненский суд Москвы приговорил бывшего руководителя одной из структур "Оборонсервиса" - промышленно-эксплуатационного управления минобороны России - Сергея Дробыша к четырем годам колонии строгого режима за взяточничество. Яблочная сокровищница Казахстана и ее секреты 2016-06-03 18:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Казахстане до сих пор встречаются дикорастущие предки тех яблок, которые мы покупаем сегодня в магазине. Эти экзотические - и вкуснейшие - сорта вполне могут попасть на мировой рынок. Касперский: киберпреступники из России - самые опасные в мире 2016-06-03 18:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Большинство кибератак совершаются с помощью вредоносного программного обеспечения из Китая, Латинской Америки и России, заявил гендиректор "Лаборатории Касперского" Евгений Касперский на конференции Startup Village. Для чего "Исламскому государству" университет в Мосуле? 2016-06-03 19:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Университет Мосула по-прежнему открыт - несмотря на то, что уже два года город находится в руках экстремистской группировки ИГ. Почему? Его используют как символ нормальной жизни? Или в его стенах разрабатывают оружие? Оставленный в лесу японский мальчик нашелся через неделю 2016-06-03 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Японии после шести дней масштабных поисков удалось обнаружить семилетнего ребенка, которого родители оставили в лесу в качестве наказания. Наводнения в Европе: Париж затаил дыхание 2016-06-03 20:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Уровень воды в Сене на шесть метров выше нормы, и, согласно прогнозу, на выходных вновь будет идти дождь. Нидерланды: следствие о гибели MH17 близко к завершению 2016-06-03 20:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Международное расследование катастрофы лайнера MH17 над Донбассом находится в финальной стадии, заявляет прокуратура Нидерландов. Для завершения не хватает информации о комплексах "Бук", которую запросили у России. Адвокат: доход Зеппа Блаттера не превышал средний по индустрии 2016-06-03 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Вознаграждение, которое получал Зепп Блаттер, не превышало среднего дохода высокопоставленного спортивного чиновника, ответил адвокат Блаттера на заявление ФИФА о "скоординированных действий по обогащению" экс-президента организации. Ходорковский: меня могут убить только по решению Путина 2016-06-03 20:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Программа Би-би-си Newsnight взяла в Лондоне интервью у бывшего российского олигарха, а ныне политэмигранта Михаила Ходорковского. Ходорковский рассказал о своей поддержке оппозиции, видении политики Владимира Путина и опасениях за свою безопасность. "Не сажайте за наркотики": акция протеста в Тбилиси 2016-06-03 21:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> "Не арестовывай" - под таким лозунгом у здания правительственной канцелярии в столице Грузии прошла акция протеста с требованием упразднить уголовное наказание за употребление наркотиков. Астрономам удалось заглянуть под облака Юпитера 2016-06-03 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Американским астрономам удалось изучить атмосферу Юпитера, а также составить детальную карту его атмосферы. Исследования проходили в радиообсерватории VLA: при помощи 27 антенн специалисты заглянули в атмосферу планеты на глубину до 100 километров. Британец осужден на 30 лет за ввоз крупной партии оружия 2016-06-03 22:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Британский суд приговорил жителя графства Кент, признанного виновным в организации нелегального ввоза крупной партии оружия в страну, к 30 годам заключения. В районе Сочи задержаны американские журналисты 2016-06-03 22:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В районе Сочи задержаны трое американских журналистов, которые собирались снять фильм о пустующих зданиях, построенных к Олимпиаде-2014, сообщают в местном управлении ФСБ. Наводнение в Париже грозит стать рекордным в этом веке 2016-06-03 23:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Наводнение в столице Франции должно достичь пика к концу дня в пятницу, уровень воды в Сене, как ожидается, поднимется на 6,5 метров выше обычного. Город пребывает в состоянии тревожного ожидания. Команда Усейна Болта не прошла допинг-тест и может потерять золото 2016-06-03 23:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Команда знаменитого ямайского спринтера Усейна Болта рискует потерять одну из золотых медалей, выигранных на Олимпиаде 2008 года в Пекине - один из членов команды не прошел повторный тест на допинг. Белорусы проедают "заначки" 2016-06-03 23:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Белорусы теряют работу и зарплаты, но пока не торопятся затягивать пояса. Петуху Бальтазару запретили участвовать в Евро-2016 2016-06-04 01:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Петуху Бальтазару, неофициальному французскому футбольному талисману, запретили посещать предстоящий чемпионат Евро-2016 из-за соображений безопасности. Трое жителей США признаны виновными в попытке присоединиться к ИГ 2016-06-04 02:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Трое жителей американского штата Миннесота были признаны виновными в тайном сговоре с целью вступить в экстремистскую группировку "Исламское государство" и совершить убийство за рубежом Боксер Мохаммед Али вторые сутки находится в больнице 2016-06-04 03:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Семья пока не комментирует состояние здоровья Али в данный момент. Многие знаменитости желают легендарному боксеру скорейшего выздоровления. Ходорковский: деньги путинского окружения ведут себя агрессивно 2016-06-04 03:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Политэмигрант Михаил Ходорковский в интервью программе Би-би-си Newsnight рассказал о своих планах поддержки российской оппозиции, об отношении к политике Владимира Путина и об опыте пребывания в российских тюрьмах. Ученые предолжили новый метод лечения рака поджелудочной железы 2016-06-04 04:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Британские ученые заявили, что новое сочетание лекарств в рамках терапии рака поджелудочной железы может удвоить шансы на долгосрочное выживание пациента Дело Павленского: полмиллиона за дверь 2008 года 2016-06-04 04:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Процесс по делу акциониста Петра Павленского, подпалившего дверь здания ФСБ на Лубянке в ноябре прошлого года, стремительно приблизился к завершению. США: 9 солдат погибли при аварии грузовика в результате наводнения 2016-06-04 05:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Техасе нашли тела четырех солдат, которые пропали без вести после того, как армейский грузовик перевернулся под напором воды на переправе около военной базы Форт-Худ. Регион страдает от проливных дождей и наводнений. Польское ополчение: против России или против потопа? 2016-06-04 05:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Польша воссоздает войска территориальной обороны, рассчитывая с сентября довести их численность до 35 тысяч человек. Такие войска необходимы в современном мире - они более мобильны и во время стихийных бедствий, и в ходе войны. В Мексике арестованы активы 11 чиновников из-за обвинений в коррупции 2016-06-04 06:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мексиканский суд арестовал активы бывшего губернатора штата Нуэво-Леон Родриго Медины и еще десяти бывших чиновников из-за обвинений в коррупции. Почему Мизулина против бэби-боксов, а Следственный комитет - за? 2016-06-04 06:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сенатор Елена Мизулина внесла в Госдуму законопроект, запрещающий бэби-боксы - специально оборудованные места для анонимного оставления детей. О необходимости их запрета говорит также детский омбудсмен, но в СК считают бэби-боксы полезными. Кто прав? ООН: ущерб от экологических преступлений стремительно растет 2016-06-04 06:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В мире стремительными темпами растет число экологических преступлений, говорится в совместном докладе, подготовленном ООН и Интерполом. Скончался Мохаммед Али - легенда мирового бокса 2016-06-04 07:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Умер Мохаммед Али - трехкратный чемпион мира по боксу в тяжелом весе, один из наиболее известных спортсменов в мире. Закончив карьеру профессионального боксера в 39 лет, он продолжал вести активную общественную жизнь, несмотря на болезнь Паркинсона. В США стартовал юбилейный Кубок Америки по футболу 2016-06-04 08:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Юбилейный футбольный турнир Кубок Америки стартовал в США. Чемпионат открылся игрой сборных Колумбии и США, колумбийцы выиграли со счетом 2:0. Из буддийского монастыря в Таиланде вывезли всех тигров 2016-06-04 10:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Специалисты по охране дикой природы в Таиланде вывезли из знаменитого буддийского монастыря в провинции Канчанабури всех тигров, после того как монахов обвинили в жестоком обращении с животными и незаконной торговле ими. "Пятый этаж": история России от Горбачева до Путина 2016-06-04 11:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> "Пятый этаж" беседует c автором книги "Изобретение России", лауреатом премии Джорджа Оруэлла этого года Аркадием Островским. В Аргентине протестовали против насилия над женщинами 2016-06-04 12:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Тысячи человек вышли на акцию протеста в столице Аргентины Буэнос-Айресе против насилия в отношении женщин. Знаменитые спортсмены отдают дань памяти Мохаммеду Али 2016-06-04 13:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Поклонники легендарного боксера откликнулись на смерть кумира волной соболезнований и воспоминаний. Дань памяти Али отдали многие спортсмены и политики. Активисты: армия Сирии прорвалась на территорию провинции Ракка 2016-06-04 14:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сирийские военные при поддержке российской авиации пересекли границу провинции Ракка, контролируемой джихадистской группировкой "Исламское государство", сообщает базирующийся в Лондоне Сирийский центр мониторинга за соблюдением прав человека. Великий спортсмен и гражданин Мохаммед Али: жизнь в фотографиях 2016-06-04 15:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мохаммед Али, до 22 лет бывший Кассиусом Клеем, прожил долгую жизнь, которая увенчала его славой не только как выдающегося боксера, но и активного борца за права человека и против расовой дискриминации. Армия Ирака освободила от ИГ один из пригородов Фаллуджи 2016-06-04 16:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Армии Ирака удалось пробиться в центр удерживаемого боевиками группировки "Исламское государство" города Саклавия, к северу от Фаллуджи. Как сообщают местные СМИ, город почти полностью освобожден. Папа римский согласен лишать сана покрывающих педофилов епископов 2016-06-04 16:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Папа римский Франциск подписал рескрипт, предусматривающий лишение сана епископов в случае проявления ими "халатности" в отношении фактов насилия над несовершеннолетними. Книжный фестиваль у стен Кремля: и голодно, и дорого, и негде 2016-06-04 17:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На книжном рынке России непросто: печать падает, цены растут и продавать негде. Но на фестивале у Кремля никто не унывает Обама выразил соболезнования в связи со смертью Мохаммеда Али 2016-06-04 17:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент США Барак Обама сделал заявление о жизни умершего в ночь на субботу Мохаммеда Али, в котором рассказал о своем знакомстве с ним и влиянии, которое фигура Али оказала на него в молодости. В Брайтоне произошли стычки защитников и противников миграции 2016-06-04 18:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Брайтоне прошла крупная демонстрация против массового притока нелегальных мигрантов, за которой последовала еще более крупная акция в их поддержку. Перед началом антимигрантской акции полиция произвела серию арестов. В Венгрии прошли состязания по скоростному копанию могил 2016-06-04 19:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В венгерском городе Дебрецен впервые прошли национальные соревнования по копанию могил на скорость. Целью конкурса, как говорят организаторы, было привлечь внимание к профессии могильщика, которая все больше теряет популярность. Дело на сына замглавы "Лукойла" открыто в четвертый раз 2016-06-04 19:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Следственный комитет вновь возбудил уголовное дело против Руслана Шамсуарова, сына вице-президента нефтяной компании "Лукойл", транслировавшего погоню с участием полиции по Москве. В Сочи арестован журналист, сопровождавший американцев 2016-06-04 21:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Главный редактор сайта "БлогСочи" Александр Валов, сопровождавший группу американских журналистов, задержанных в пятнице недалеко от Сочи, помещен под арест на пять суток. Прокуратура: убийство адвоката Грабовского раскрыто 2016-06-04 21:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Главный военный прокурор Украины Анатолий Матиос заявил об окончании расследования убийства адвоката Юрия Грабовского, который представлял задержанного в Донбассе россиянина Александра Александрова. Морская рыба привыкает питаться пластиком 2016-06-04 22:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Рыбы в океанах с раннего возраста приспосабливаются питаться пластиковыми отходами подобно тому, как дети привыкают питаться нездоровым фастфудом, выяснили шведские ученые. По их словам, подобный рацион в высоких дозах может оказаться губительным. Мохаммеда Али похоронят в Кентукки в пятницу 2016-06-04 22:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Похороны боксера Мохаммеда Али состоятся в следующую пятницу в городе Луисвилль, сообщил пресс-секретарь его семьи. Траурную речь во время похорон произнесет бывший президент США Билл Клинтон. Родителей просят не перекармливать упитанных младенцев 2016-06-05 00:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Родители в Европе все чаще перекармливают своих младенцев, в результате чего многие дети в возрасте от 4 до 18 месяцев страдают от лишнего веса и ожирения. В Дели выявлена группировка, торгующая человеческими почками 2016-06-05 01:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Индийская полиция обнаружила, что в одной из частных больниц в Дели незаконно торговали человеческими почками. Президент Венесуэлы обвинил США в попытках изолировать страну 2016-06-05 02:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Венесуэлы Николас Мадуро обвинил власти США в жестком давлении на страны Латинской Америки с целью изолировать Венесуэлу. Страна страдает от серьезного экономического кризиса. В Бахрейне поймали 11 сбежавших из тюрьмы заключенных 2016-06-05 02:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Правоохранительные органы Бахрейна в субботу поймали 11 заключенных, которые накануне сбежали из тюрьмы, сообщает министерство внутренних дел страны. Кастро: Куба не присоединится к Организации американских государств 2016-06-05 04:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Куба никогда не присоединиться к Организации американских государств, заявил лидер страны Рауль Кастро на саммите стран Карибского бассейна. Ученые нашли способ помочь пациентам с раком кишенчника 2016-06-05 04:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Врачи нашли способ избежать осложнений после операции для пациентов, страдающих от рака кишечника. Для борьбы с закупоркой кишок они планируют вводить специальный катетер. Экс-премьер Испании встретился с лидером оппозиции Венесуэлы 2016-06-05 05:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Бывший премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро навестил в тюрьме лидера оппозиции Венесуэлы Леопольдо Лопеса. Сапатеро пытается урегулировать развивающийся в стране политический кризис. На юге Китая перевернулась лодка: 14 человек пропали без вести 2016-06-05 06:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На одном из озер на юго-западе Китая в результате шторма перевернулась лодка. Из 18 человек, находящихся на борту, удалось спасти трех. Остальные пропали без вести. Керри призвал Китай не вводить особую зону в Южно-Китайском море 2016-06-05 07:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Если Китай создаст в Южно-Китайском море так называемую зону "воздушной обороны", США это расценит как провокацию и акт по дестабилизации ситуации в регионе, сообщил госсекретарь США Джон Керри. Выборы в Перу: разрыв между Фухимори и Кучински сокращается 2016-06-05 08:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Разрыв между кандидатами в президенты Перу Кейко Фухимори и Педро Пабло Кучински перед началом голосования во втором туре выборов сократился до минимума, свидетельствуют последние данные экзит-поллов. Швейцарцы голосуют на референдуме о гарантированном доходе 2016-06-05 09:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Швейцария стала первой страной в мире, которая проводит референдум по вопросу о введении гарантированного дохода. Эта инициатива вызвала бурные споры среди активистов, политиков и бизнесменов. Керри назвал провокацией создание Китаем зоны ПВО в Южно-Китайском море 2016-06-05 10:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Госсекретарь США Джон Керри предупредил Китай, что Вашингтон будет рассматривать создание зоны противовоздушной обороны в Южно-Китайском море как "провокационный и дестабилизирующий акт". Париж: пик наводнения пройден, уровень Сены идет на спад 2016-06-05 10:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Париже уровень воды в Сене постепенно снижается после достижения рекордного за последние 34 года уровня, поднявшись в пятницу больше чем на 6 метров выше обычного. Более тысячи погибших украинских военных в Донбассе – небоевые потери 2016-06-05 12:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Более тысячи украинских военных погибли в зоне конфликта в Донбассе в "небоевых ситуациях", сообщил главный военный прокурор Украины Анатолий Матиос. Рок-фестиваль в Германии завершился на день раньше из-за удара молнии 2016-06-05 13:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Третий, заключительный, день популярного рок-фестиваля Rock um Ring в городе Мендиг на западе Германии был отменен после того, как от удара молнии пострадали по меньшей мере 80 посетителей. Экс-премьер Мейджор обвинил лидеров "Брексита" в нечестности 2016-06-05 14:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Бывший премьер-министр Великобритании Джон Мейджор обвинил лидеров кампании за выход Британии из Евросоюза в нечестности и подлости. Попрощаться с Мохаммедом Али "сможет каждый в мире" 2016-06-05 15:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Похороны легендарного американского боксера Мохаммеда Али состоятся 10 июня в его родном городе Луисвилл, штат Кентукки. В заявлении семьи боксера говорится, что "присоединиться к процессии сможет каждый человек в мире". Швейцарцы отвергли идею выплаты гарантированного дохода 2016-06-05 16:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По предварительным данным, швейцарцы отвергли на референдуме идею ввести повсеместный гарантированный ежемесячный минимальный доход. Речь шла о сумме в 2,5 тысяч долларов США. Перестрелка в Актобе: 6 погибших, 10 раненых 2016-06-05 17:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Шесть человек, в том числе трое нападавших, погибли и еще 10 получили ранения в результате перестрелки в городе Актобе, сообщает МВД Казахстана. Полиция просит людей не выходить на улицу. Протестующие в Токио требуют отставки премьера Японии 2016-06-05 17:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Токио проходит масштабная акция протеста рядом со зданием парламента. Тысячи демонстрантов требуют отставки премьер-министра страны Синдзо Абэ, а также отмены закона, позволяющего использовать войска сил самообороны страны за пределами Японии. Нападение в Кабуле: убит депутат и еще три мирных жителя 2016-06-05 19:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По меньшей мере четыре человека, в том числе парламентарий, погибли от взрыва в столице Афганистана, сообщают местные СМИ. Теннисист Джокович стал чемпионом "Ролан Гаррос" 2016-06-05 19:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сербский теннисист Новак Джокович впервые в своей карьере одержал победу в финале Открытого чемпионата Франции "Ролан Гаррос", победив в четырех сетах британца Энди Маррея. Иран и "великий сатана": секретная сделка Вашингтона с Хомейни 2016-06-05 19:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Рассекреченные в США правительственные документы пролили свет на неизвестные ранее подробности переговоров аятоллы Хомейни с Вашингтоном перед его приходом к власти в Иране. Джоан Роулинг ответила на критику в адрес чернокожей Гермионы 2016-06-05 20:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Писательница Джоан Роулинг назвала "кучкой расистов" людей, которые критикуют утверждение темнокожей актрисы Номы Думезвени на роль Гермионы Грейнджер в лондонской театральной постановке по книге о Гарри Поттере. Россия не смогла выиграть последний матч перед Евро-2016 2016-06-05 21:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Товарищеский матч со сборной Сербии закончился со счетом 1:1 Почему французы так любят протестовать? 2016-06-05 22:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Французское правительство и профсоюзы зашли в тупик в обсуждении нового трудового законодательства, поэтому для Парижа снова настало время протестов. В эти дни политика - главная тема разговоров в магазинах и за обедом. Олланд признал угрозу терактов во время Евро-2016 2016-06-05 23:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Франции Франсуа Олланд признал угрозу террористического нападения в ходе чемпионата Европы по футболу, который начинается в пятницу 10 июня. Памфилова: МВД и СК будут бороться с нарушениями на выборах 2016-06-06 00:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> ЦИК сформирует группы быстрого реагирования, которые будут оперативно выезжать для проверки сообщений о нарушениях на выборах, сообщила председатель комиссии Элла Памфилова. В рабочую группу войдут представители прокуратуры, МВД и Следственного комитета. Ученые из США пытаются вырастить человеческие органы внутри свиней 2016-06-06 00:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Американские ученые из Калифорнийского университета в Дейвисе пытаются подсадить эмбрионам свиней человеческие клетки. В результате должны получиться эмбрионы-химеры, в которых есть клетки и свиньи, и человека. Американская радиостанция сообщила о гибели журналиста в Афганистане 2016-06-06 01:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Афганистане убит американский журналист Дэвид Гилки, сообщило Национальное общественное радио США, на которое работал Гилки. Журналист специализировался на освещении военных конфликтов. Эрдоган назвал женщин, не имеющих детей, неполноценными 2016-06-06 02:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что женщина, которая отвергает материнство, неполноценна. Он призвал женщин иметь как минимум троих детей. Ранее Эрдоган заявил, что планирование семьи и контрацепция не подходят для мусульманских семей. На президентских выборах в Перу лидирует бывший премьер 2016-06-06 02:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На президентских выборах в Перу с небольшим отрывом лидирует бывший премьер-министр страны Педро Пабло Кучински, показывают данные экзит-полов. В Бельгии столкнулись пассажирский и товарный поезда 2016-06-06 03:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В результате аварии погибли три человека и более 40 получили ранения, сообщил мэр города Эрмалль-Су-Уи, рядом с которым произошло столкновение. Ученые: при раке груди гормональную терапию нужно принимать 10 лет 2016-06-06 04:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Если продлить курс приема лекарств, блокирующих выработку эстрогена, с 5 лет до 10, то шанс на рецидив рака груди снизится на треть, говорится в исследовании, представленном на симпозиуме Американского общества клинической онкологии в Чикаго. Хакеры взломали "Твиттер" Марка Цукерберга 2016-06-06 04:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Аккаунты основателя "Фейсбука" Марка Цукерберга в социальных сетях "Твиттер" и Pinterest были взломаны в это воскресенье. Хакеры также заявили о взломе аккаунта миллиардера в "Инстаграме". Хиллари Клинтон выиграла праймериз в Пуэрто-Рико 2016-06-06 05:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон обошла Берни Сандерса на праймериз Демократической партии в Пуэрто-Рико. В Турции автобус со школьниками упал в канал 2016-06-06 06:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На юге Турции произошла крупная авария с автобусом, который вез школьников на экскурсию. Как минимум 14 человек погибли, а 20 получили ранения. IN или OUT? Аргументы сторон перед еврореферендумом в Британии 2016-06-06 06:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Фокус споров между двумя лагерями перед референдумом о членстве Британии в ЕС смещался с иммигрантов на экономику и обратно на иммигрантов. СМИ России: ЦИК создает избирательный "спецназ" 2016-06-06 07:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В обзоре российской прессы за 6 июня - "РуссНефть" идет на миллиардное IPO, силовиков привлекут к борьбе с нарушениями на выборах, "Яндекс" и Facebook могут стать партнерами, а россияне продолжают экономить в ущерб качеству. |
В избранное | ||