Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

СМИ России: Кремлю снова понадобилась правая идея



СМИ России: Кремлю снова понадобилась правая идея
2016-01-26 06:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российских утренних изданий за 26 января 2016 года.

Стоимость барреля нефти Brent упала ниже 30 долларов
2016-01-26 08:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Стоимость мартовских фьючерсов на поставку нефти Brent на лондонской бирже ICE Futures к 8:30 по Москве во вторник снизилась на 2% до $29,85 за баррель.

Пресса Британии: Еврокомиссия хочет ограничить влияние "Газпрома"
2016-01-26 08:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 26 января 2016 года.

Таиланд: найденный обломок не принадлежит пропавшему MH370
2016-01-26 09:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Найденный во вторник металлический обломок большого размера, который вынесло на берег пляжа на юге Таиланда, не мог принадлежать пропавшему самолету MH370 Malaysia Airlines, заявили местные власти.

Курс доллара превысил 82 рубля на открытии торгов
2016-01-26 10:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Курс доллара подскочил до 82,15 рубля на открытии торгов на Московской бирже во вторник, евро вырос до 89,22 рубля на фоне снижения цен на нефть.

Китайские биржи обвалились на фоне понижения цен на нефть
2016-01-26 10:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Индексы азиатских бирж во вторник резко упали на фоне очередного понижения цены на нефть ниже 30 долларов за баррель.

Российская таможня хочет вскрывать посылки в поисках контрафакта
2016-01-26 11:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Федеральная таможенная служба России поддержала предложение Ассоциации компаний интернет-торговли (АКИТ) вскрывать не менее 5% посылок из-за рубежа для выявления контрафакта, сообщил глава ФТС Андрей Бельянинов.

Журналист Плющев сообщил о допросе по делу о кампании Навального
2016-01-26 12:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ведущий радиостанции "Эхо Москвы" Александр Плющев сообщил, что его допросили следователи по уголовному делу о финансировании избирательной кампании оппозиционера Алексея Навального.

Кремль: фильм Би-би-си о Путине - вымысел и клевета
2016-01-26 12:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Кремле назвали клеветой расследование программы Би-би-си "Панорама", в котором заместитель министра финансов США утверждает, что российский президент Владимир Путин коррумпирован.

Будущее Шенгена: вернется ли паспортный контроль?
2016-01-26 13:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Шенгенская виза позволяет беспрепятственно путешествовать по Европе. Однако наплыв мигрантов поставил под вопрос целесообразность Шенгена.

Дания пытается ограничить приток мигрантов
2016-01-26 13:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Дании продолжают ужесточать законы, ограничивающие приток мигрантов и беженцев в страну.

Лавров: спектакль вокруг дела Литвиненко осложнит отношения с Британией
2016-01-26 13:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спектакль вокруг дела Литвиненко только ухудшит двусторонние отношения России и Великобритании, заявил глава российского МИД Сергей Лавров, комментируя результаты общественного расследования убийства Александра Литвиненко.

Митрохина задержали во время пикета за отставку Кадырова
2016-01-26 13:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Члены партии "Яблоко" Сергей Митрохин и Антон Антонов-Овсеенко задержаны возле здания администрации президента на Старой площади в Москве, где партия проводит одиночные пикеты за отставку главы Чечни Рамзана Кадырова.

Власти объявили о начале эпидемии гриппа и ОРВИ в Москве
2016-01-26 13:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве зарегистрирована эпидемия гриппа и ОРВИ, в связи с этим в организациях и на объектах города с 26 января объявляется карантин, заявили в Роспотребнадзоре.

ЦБ поднял курсы доллара и евро на четыре рубля
2016-01-26 14:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Банк России резко повысил курсы основных мировых валют. 27 января доллар будет стоить 81,84 рубля, на 4,04 рубля больше, чем днем ранее. Официальный курс евро поднят на 4,7 рубля до 88,89 рубля.

Фотографии ленивца в Эквадоре, обошедшие весь мир
2016-01-26 14:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Эквадоре работники дорожной службы спасли заблудившегося ленивца, который явно искал помощи людей. Его фотографии разлетелись по социальным сетям всего мира.

Сева Новгородцев: на старом "мерседесе" по древней Европе (ч.10)
2016-01-26 15:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представьте мое потрясение. Я простился с зимой и социализмом, приехал в теплую Остию. Выглядываю в окно – а там все в красном кумаче, на транспарантах реют слова Partito Communista Italiana (Коммунистическая Партия Италии).

Секретные материалы: как искали коммунистов на Би-би-си
2016-01-26 15:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В июне 1952 года депутат парламента от Консервативной партии настойчиво требовал от премьер-министра Уинстона Черчилля расследовать деятельность коммунистов в Британии. Эта переписка лишь сейчас стала доступна в Национальном архиве.

Путин потребовал активнее изымать имущество коррупционеров
2016-01-26 15:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Владимир Путин потребовал более активно использовать механизм изъятия незаконно нажитого имущества в пользу государства.

Минфин США: Путин коррумпирован уже много лет
2016-01-26 16:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американские власти полагают, что российский президент Владимир Путин коррумпирован и тщательно скрывает своё истинное состояние.

Сирия: что означает взятие Рабии?
2016-01-26 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Войска Башара Асада объявили, что полностью взяли под контроль провинцию Латакия, отвоевав у повстанцев городок Рабия близ границы с Турцией. Опрошенные Би-би-си эксперты говорят, что эта победа имеет скорее символическое значение.

Дания принимает закон об изъятии ценностей беженцев
2016-01-26 16:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во вторник в датском парламенте пройдет голосование по спорному проекту закона, обязывающего соискателей политического убежища, претендующих на социальные пособия, сдавать имущество стоимостью более 1500 долларов.

Тайные знаки и сигналы, о которых вам знать не положено
2016-01-26 16:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Закодированные объявления и уличные знаки для посвященных - с ними мы сталкиваемся часто, но как правило не знаем, что они означают.

Почему шотландец живет во французском лагере беженцев
2016-01-26 17:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Райан переехал во французский лагерь Кале, известный под названием "Джунгли", три месяца назад и пока не хочет уезжать.

Парижские таксисты против Uber: поджог на дороге
2016-01-26 17:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Парижские таксисты заблокировали движение на одной из основных магистралей города в знак протеста против работы сервиса по вызову такси Uber и других подобных служб. Таким образом водители поддержали общенациональную акцию протеста.

Утвержден список кандидатов на пост президента ФИФА
2016-01-26 17:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международная федерация футбольных ассоциаций утвердила финальный список из пяти кандидатов, которые будут претендовать на пост президента ФИФА. Выборы нового руководителя состоятся 26 февраля.

Ford отзывает 390 тысяч пикапов из-за дефекта подушки безопасности
2016-01-26 17:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Автопроизводитель Ford объявил об отзыве почти 391 тысячи пикапов модели Ranger из-за опасного дефекта подушки безопасности, один из которых уже привел к гибели водителя.

"Воительниц матери-земли" не пустили в индийский храм
2016-01-26 18:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группу женщин, которая собиралась попасть в запретный для них храм, полиция остановила в 70 км от индуистского святилища. Женщины не смогли попасть в храм ни пешком, ни с помощью вертолета.

Люди "темной триады": карьеру проще строить бессердечным?
2016-01-26 18:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Помогают ли отрицательные черты личности в карьерном росте? Оказывается, всё очень не однозначно.

Испытания будущего телескопа "Джеймс Уэбб": решающий этап
2016-01-26 18:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Работа по подготовке к запуску преемника орбитального телескопа "Хаббл" - космической обсерватории "Джеймс Уэбб" - вступила в решающий этап. Телескоп позволит обнаружить свет первых звёзд и галактик, сформированных после Большого взрыва.

Правительство предложило регистрировать беспилотники в ФСБ
2016-01-26 19:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство России предложило регистрировать беспилотные летательные аппараты в ФСБ. Законопроект о регистрации беспилотников размещен на сайте кабмина.

Ленин и Донбасс: зачем Путин вспоминает историю
2016-01-26 19:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эксперты строят догадки о причинах, по которым президент за последние дни дважды вспомнил вождя большевиков.

Автомат, из-за которого эвакуировали вокзал Рима, оказался игрушечным
2016-01-26 19:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мужчина, который устроил переполох в здании главного вокзала Рима, появившись там с автоматом, сдался полиции и объяснил, что вез игрушку сыну.

Мексиканцы обсуждают, стоит ли легализовать марихуану
2016-01-26 19:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В мексиканском Канкуне 26 января начинается первая из пяти запланированных общенациональных конференций, где будет обсуждаться возможность легализации каннабиса. В Мексике идет война между наркогруппировками, в ходе которой погибли десятки тысяч человек.

На побережье Англии выбросились четыре кашалота
2016-01-26 20:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В течение выходных на английское побережье Северного моря в районе графства Ланкашир выбросились четыре кашалота. Видео не сопровождается комментариями.

Таджикские трудовые мигранты привозят все меньше денег из России
2016-01-26 20:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Таджикские власти сообщили, что объем денежных поступлений от трудовых мигрантов, работающих в России, сократился в прошлом году более чем на 30 процентов. Это серьезно ударило по экономике Таджикистана, сильно зависящей от этих поступлений.

В Дании решили изымать ценности у беженцев
2016-01-26 20:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутаты парламента Дании подержали закон об изъятии денег и ценностей у желающих получить в стране убежище. Как сообщается, эти средства, если их сумма превышает 1,5 тыс. долларов, должны пойти на оплату их пребывания в стране.

Трамп для битья: ответ Мексики скандальному политику
2016-01-26 21:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мере усиления накала страстей в президентской гонке США усиливаются также и опасения мексиканцев, что Дональда Трампа выберут следующим президентом.

ТВ-новости: убежище в Дании с изъятием имущества
2016-01-26 21:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Министр обороны Израиля обвинил Турцию в торговле нефтью с ИГ
2016-01-26 21:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр обороны Израиля Моше Яалон обвинил Турцию в закупке нефти у экстремистской группировки "Исламское государство".

"О нет, Наташа!": как британцы смотрят "Войну и мир"
2016-01-26 21:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Телевизионная экранизация Би-би-си романа Льва Толстого "Война и мир" возглавляет рейтинги просмотра в Британии и вызывает интерес по всему миру. Как же следят за интригой сериала те, кто в большинстве своем не читал эпопею?

Военная прокуратура РФ отказала в повторной проверке гибели 159 солдат
2016-01-26 21:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главная военная прокуратура России не нашла нарушений законодательства при проведении расследований уголовных дел о гибели 159 российских военных с начала 2014 года по середину 2015.

10 способов обезопасить себя от вируса Зика
2016-01-26 22:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Этот вирус быстро распространяется в странах Латинской Америки посредством комаров. Лекарственного лечения его не существует, и поэтому борьба с ним сводится к профилактике и контролю численности популяции комара-переносчика.

Британский сериал "Война и мир" и модные тренды
2016-01-26 22:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Блогер Би-би-си Кэролайн Маккорт и дизайнер британского сериала по роману Льва Толстого "Война и мир" рассказывают о том, как в костюмах персонажей переплелись история, мода и современные вкусы.

К визиту президента Ирана Рим прикрыл наготу античных статуй
2016-01-26 23:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Принимая президента Ирана Хассана Роухани в капитолийских музеях Рима, обнажённые античные статуи закрыли специальными панелями - чтобы не оскорбить лидера Исламской республики.

Война в Сирии: что может стать поворотным пунктом?
2016-01-26 23:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С тех пор как осенью прошлого года Россия начала свою военную операцию в Сирии, войска Башара Асада, по мнению экспертов, существенно укрепили свои позиции. Что может стать поворотным пунктом войны в Сирии? Мнения обозревателей Всемирной службы Би-би-си.

Уцелеет ли ЕС под натиском мигрантов?
2016-01-27 00:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Попытки перераспределить непрекращающийся поток беженцев рассорили страны ЕС, а попытки остановить мигрантов в Италии и Греции наталкиваются на сопротивление этих стран. Гэвин Хьюитт задается вопросом о том, справится ли Евросоюз с этим испытанием.

Умер мафиози из "Крестного отца", актер Эйб Вигода
2016-01-27 00:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Актер Эйб Вигода, наиболее известный по роли в фильме "Крестный отец", скончался в возрасте 94 лет. По словам его родственников, он умер во сне.

Apple объявила о рекордно медленном росте продаж iPhone
2016-01-27 01:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корпорация Apple объявила о рекордно медленном росте продаж iPhone с момента запуска продукта в 2007 году. Американский IT-гигант продал 74,8 млн смартфонов в первом финансовом квартале по сравнению с 74,5 млн год назад.

Собянин и Кадыров - на вершине рейтинга губернаторов
2016-01-27 02:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Близкий к Кремлю "Фонд развития гражданского общества" опубликовал рейтинг эффективности губернаторов по итогам 2015 года. Лидером роста стал губернатор Ростовской области Голубев, сильнее всего ухудшил показатели глава Нижегородской области Шанцев.

Нетаньяху обвинил генсека ООН в поощрении терроризма
2016-01-27 03:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху обвинил генерального секретаря ООН Пан Ги Муна в поощрении терроризма. Ранее, говоря о палестинцах, Пан Ги Мун сказал, что для притесняемого народа естественно реагировать на оккупацию.

В Сенегале арестованы 900 человек после терактов у соседей
2016-01-27 06:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция в Сенегале арестовала 900 человек в рамках спецоперации после нападений боевиков в Буркина-Фасо и Мали. По словам властей, аресты, не связанные с терактами, были проведены на выходных в столице Дакаре и городе Тиесе.

"Пятый этаж": европейское единство под угрозой
2016-01-27 06:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейским странам приходится решать все более сложные политические и экономические задачи, чтобы справиться с притоком мигрантов. Будут они делать это вместе или врозь?

Арестован лидер вооруженной группы, занявшей парк в Орегоне
2016-01-27 07:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер вооруженной группы, оккупировавшей административное здание в заповеднике дикой природы в американском штате Орегон, арестован федеральными властями США.

Франция: при обвале на складе ядерных отходов погиб человек
2016-01-27 07:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате горного обвала в хранилище ядерных отходов на северо-востоке Франции погиб один человек, еще один пострадал.

В избранное