Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Премьер Японии призывает Путина обсудить мирный договор



Премьер Японии призывает Путина обсудить мирный договор
2016-01-04 08:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Мы оба понимаем, что отсутствие мирного договора спустя 70 лет после окончания [Второй мировой] войны - это ненормально", - сказал Синдзо Абэ, отвечая на вопрос о возможности визита Путина в Японию в наступившем году.

Цены на нефть растут на фоне конфликта Саудовской Аравии и Ирана
2016-01-04 08:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фьючерсы на нефть марки Brent c поставкой в феврале на лондонской бирже ICE прибавили с вечера воскресенья почти 2,5%. На момент написания заметки они стоили 38,2 доллара за баррель, а на пике роста их цена достигала 38,5 долларов.

Пресса Британии: кого поддержит Запад - Эр-Рияд или Тегеран?
2016-01-04 09:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Режим Эр-Рияда во многих отношениях вызывает возмущение, однако увидеть падение королевского дома саудитов, не говоря уже о том, чтобы его спровоцировать, не в наших интересах", - пишет в редакционной статье Independent.

Отношения Эр-Рияда и Тегерана достигли низшей точки
2016-01-04 11:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Саудовская Аравия заявила о разрыве дипломатических отношений с Ираном после беспорядков, вспыхнувших из-за казни известного шиитского проповедника.

Британские спецслужбы изучают новое видео ИГ с ребенком
2016-01-04 13:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские разведывательные службы анализируют видеозапись, распространенную группировкой "Исламское государство", пытаясь установить личности мужчины и мальчика, запечатленных на ней.

Киев назвал обложку Economist с Порошенко новогодней шуткой
2016-01-04 13:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фейковая обложка журнала Economist, на которой вместо президента России Владимира Путина изображен президент Украины Петр Порошенко, была новогодней шуткой, пояснили в администрации Порошенко.

Блог Пастухова. Толпа готова стать героем
2016-01-04 13:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Хотя в России всегда делали ставку на героев, в трагические, роковые минуты ее истории именно толпа играла решающую роль, становясь неожиданно главным действующим лицом. В смутное для русской истории время именно толпа становится героем.

Уровень угрозы в Брюсселе снижен до второго
2016-01-04 13:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Уровень террористической угрозы в столице Бельгии снижен с третьего до второго. Соответствующее заявление появилось в понедельник на сайте национального Координационного центра анализа угроз.

2015: самые популярные видео на bbcrussian.com
2016-01-04 13:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рассуждения москвичей об отмене виз в ЕС для украинцев, посадка самолета-гиганта Ан-225 в английском аэропорту, мнения первых зрителей о "Левиафане" и многое другое - в десятке самых популярных видео на сайте bbcrussian.com в 2015 году.

Редакция Charlie Hebdo подготовила спецвыпуск к годовщине нападения
2016-01-04 14:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обложку журнала украшает изображение седовласого старца в сандалиях и с автоматом Калашникова. "Год спустя: убийца всё еще на свободе", - гласит подпись к карикатуре.

Бахрейн вслед за Эр-Риядом объявил о разрыве дипотношений с Ираном
2016-01-04 14:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Бахрейна вслед за Саудовской Аравией объявили о прекращении дипломатических отношений с Ираном. В последнее время Бахрейн обвиняет Тегеран в поддержке бахрейнских шиитов, которые находятся в оппозиции к правящему в стране суннитскому режиму.

Дания вводит погранконтроль на границе с Германией
2016-01-04 15:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Дании объявили о введении пограничного контроля на границе с Германий, сообщил премьер-министр страны Ларс Лёкке Рамуссен.

Судан разорвал дипломатические отношения с Ираном
2016-01-04 16:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Судана сообщили Саудовской Аравии, что приняли решение выслать иранских дипломатов в знак протеста против нападения на саудовское посольство в Тегеране.

Литература 2015: отрицательный результат – тоже результат
2016-01-04 16:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Писатель Дмитрий Быков и литературный обозреватель газеты Observer Джастин Джордан подводят литературные итоги 2015 года.

Восход солнца над вулканом Фудзи
2016-01-04 16:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Японии несколько сотен туристов собрались, чтобы посмотреть на живописный восход солнца над вулканом Фудзи. Видео не сопровождается комментариями.

Кэмерон назвал ролик ИГ жестом отчаяния
2016-01-04 16:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон назвал новый видеоролик экстремистской группировки "Исламское государство", содержащий угрозы в адрес британцев, жестом отчаяния.

Договорится ли Синдзо Абэ с Россией о Курилах?
2016-01-04 17:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Японии Синдзо Абэ высказался за проведение саммита с президентом Владимиром Путиным для обсуждения подписания мирного договора между двумя странами. Корреспондент Би-би-си в Токио анализирует перспективы отношений двух стран.

Южнокорейские мужчины вытесняют женщин с кухни
2016-01-04 18:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самые популярные южнокорейские телепрограммы посвящены приготовлению еды. Ведущие таких кулинарных шоу в подавляющем большинстве - мужчины

На руинах Рамади: битва за иракский город продолжается
2016-01-04 18:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспонденту Би-би-си Томасу Фесси удалось попасть в Рамади и увидеть своими глазами, как иракская армия пытается полностью очистить город от остающихся в нем сил исламистов.

За руль без водительских прав? Во Франции это возможно
2016-01-04 18:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На дорогах Франции часто можно встретить необычные маленькие автомашины. Эти двухместные микроавтомобили можно водить без прав, а за руль может сесть любой человек старше 14 лет.

"Дух странствий": лучшие снимки конкурса фотографов-натуралистов 2015
2016-01-04 19:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Британии названы победители в восьми категориях конкурса фотографов-натуралистов (OPOTY) 2015 года. Главный победитель станет известен в феврале.

GM вложит $500 млн в приложение для заказа такси Lyft
2016-01-04 19:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский автоконцерн General Motors инвестирует 500 млн долларов в компанию Lyft Inc, владеющую приложением для заказа такси, сообщают американские СМИ.

Израиль нанес артиллерийский удар по Ливану
2016-01-04 19:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Израильские вооруженные силы нанесли артиллерийский удар по городу Аль-Ваззани на юге Ливана.

Белоруссия готова к новому соглашению с Евросоюзом
2016-01-04 19:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Белоруссия заинтересована в финансовом и торгово-экономическом взаимодействии с Западом и хотела бы заключить новое соглашение с Европейским Союзом для развития отношений, сказал глава белорусского МИД.

Швеция строит забор и вводит проверки на границе
2016-01-04 19:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Швеция ввела временную проверку документов на границе с Данией. Теперь все прибывающие на автобусах, поездах и судах с юга не смогут попасть в Швецию без соответствующих документов.

Как Чечня борется с вербовщиками "Исламского государства"
2016-01-04 20:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Почти три тысячи российских граждан присоединились к запрещенной в России экстремистской группировке "Исламское государство". Российские власти опасаются, что закаленные в боях джихадисты вернутся воевать домой.

В таблицу Менделеева внесли четыре новых элемента
2016-01-04 20:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В периодическую таблицу химических элементов, известную как таблица Менделеева, внесли четыре новых элемента.

Почему на Украине не будет ни "советского", ни "шампанского"
2016-01-04 21:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По любимому новогоднему напитку "советских людей" - "Советскому шампанскому" - на Украине нанесен двойной удар: слово "советское" запрещает украинский закон о декоммунизации, а "шампанское" - соглашение о свободной торговле с ЕС.

На Украине зафиксировали рекордно низкое удовлетворение жизнью
2016-01-04 21:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жители Украины оценивают свой уровень жизни на четыре балла из десяти возможных, выяснили специалисты американского института Гэллапа.

Bellingcat: свидетелей перевозки "Бука" гораздо больше
2016-01-04 22:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Голландская прокуратура изучает отчет экспертно-журналистской группы Bellingcat, сообщил Би-би-си основатель группы Элиот Хиггинс. В частности, следователям был передан список из 20 имен российских военных, предположительно причастных к катастрофе MH17.

Мадридский "Реал" назначил Зидана тренером вместо Бенитеса
2016-01-04 22:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Испанский футбольный клуб "Реал Мадрид" уволил Рафаэля Бенитеса с поста главного тренера и назначил на эту должность легендарного футболиста Зинедина Зидана.

США подали в суд на Volkswagen
2016-01-04 22:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство юстиции США подало в суд на немецкий автоконцерн Volkswagen, сознавшийся ранее в махинациях с уровнем вредных выбросов дизельных автомобилей своего производства.

Чем грозит конфликт между Ираном и Саудовской Аравией?
2016-01-04 23:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Отношения между Тегераном и Эр-Риядом резко обострились после казни шиитского проповедника в Саудовской Аравии и последовавшим нападением на саудовское посольство в Тегеране. Как далеко может зайти конфликт?

Дания вводит погранконтроль на границе с Германией
2016-01-04 23:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дания усилила контроль на границе с Германией через несколько часов после аналогичного шага Стокгольма на шведско-датской границе. Проверки на границе полиция Дании будет проводить в ближайшие 10 дней.

Активисты: в осаждённом городе в Сирии начался голод
2016-01-05 00:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно сообщениям, поступающим из сирийской Мадайи, в городе начался голод. Как утверждают активисты, в осаждённом правительственными войсками и бойцами ливанской группировки "Хезболла" поселении не хватает продовольствия и медикаментов.

Завтрак: есть самому или отдать врагу?
2016-01-05 01:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Насколько справедливы утверждения о том, что день надо обязательно начинать с завтрака? Большинство утверждений, что он является очень полезным, оказались мифом.

Британские парламентарии просят власти принять 3000 сирийских детей
2016-01-05 05:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международный комитет в британском парламенте призвал Лондон принять три тысячи несовершеннолетних из Сирии, которые добрались до Европы без сопровождения родителей.

Обама решился ужесточить контроль за оборотом оружия
2016-01-05 05:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После встречи с министром юстиции и главой ФБР президент США Барак Обама решил объявить о мерах по усилению контроля за оборотом оружия в стране вопреки многолетнему противодействию конгресса.

Cоюзники Саудовской Аравии объединяются против Ирана
2016-01-05 06:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сразу несколько государств Африки и Ближнего Востока выступили в поддержку Саудовской Аравии, разорвавшей дипломатические отношения с Ираном после нападения на саудовское посольство в Тегеране.

Оппозиция Венесуэлы добилась инаугурации своих депутатов
2016-01-05 06:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спикер венесуэльского парламента Энри Рамос Альюп заявил, что церемония инаугурации во вторник пройдёт для всех избранных депутатов от оппозиции, включая тех троих, чьи мандаты оспорили в суде социалисты.

Британская почтовая служба отмечает 500-летие
2016-01-05 08:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Королевская почтовая служба Британии отмечает 500-летний юбилей со дня своего основания. В честь юбилея британская почта запустила специальный сайт, посвященный своей истории.

В избранное