Центральное отопление: за и против
2010-10-15 13:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Центральное отопление – это уродливый пережиток социализма. Редко бывает комфортно – или слишком холодно, или слишком жарко
Исследователи: однополые пингвиньи союзы недолговечны
2010-10-21 01:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Королевские пингвины, хотя и занимаются гомосексуальным флиртом, но не образуют долгосрочных однополых пар, утверждают французские ученые.
Лига чемпионов: казанский "Рубин" заработал очко в Греции
2010-10-21 03:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нулевой ничьей завершился матч Лиги чемпионов между казанским "Рубином" и афинским "Панатинаикосом". В другом матче группы D "Барселона" обыграла на своем поле датский "Копенгаген" со счетом 2:0.
Угроза смерти от малярии в Индии серьезно недооценивается
2010-10-21 05:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Данные, опубликованные в медицинском журнале Lancet, свидетельствуют о том, что число жертв малярии в Индии в 13 выше, чем официально признано статистикой Всемирной организации здравоохранения.
Чавес и Ахмадинежад хотят развивать стратегический союз
2010-10-21 06:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Встретившись в Тегеране, президенты Ирана и Венесуэлы пообещали углублять стратегический альянс против "американского империализма". Ахмадинежад заявил, что две страны будут строить новый мировой порядок, в котором не будет доминирования Запада.
В Цюрихе нашли дверь, сделанную 5 тысяч лет назад
2010-10-21 08:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В швейцарском городе Цюрих обнаружена дверь, возраст которой превышает 5000 лет. Археологи говорят, что объект "фантастически хорошо сохранился".
Спорт по утрам: четверг
2010-10-21 08:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Роттердаме российская команда гимнасток в составе Алии Мустафиной, Екатерины Курбатовой, Татьяны Набиевой, Ксении Афанасьевой, Ксении Семеновой и Анны Дементьевой обыграла действующего чемпиона мира, США, и олимпийских чемпионок - китаянок.
Что ждет Чечню после нападения на парламент?
2010-10-21 09:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Грозном начались восстановительные работы в здании парламента, поврежденном в результате нападения боевиков. Эксперты же пытаются ответить на вопросы, что стоит за этим актом? И как будет развиваться ситуация в Чечне и на Северном Кавказе?
Суд временно вернул запрет на службу геев в армии США
2010-10-21 09:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд Сан-Франциско постановил, что армия США может ввести временный запрет на службу для открытых гомосексуалистов. Накануне другой суд объявил, что применявшийся Пентагоном принцип "мы не спрашиваем – вы не говорите" нарушает права человека.
Исламист признался в призыве к нападению на авторов South Park
2010-10-21 10:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гражданин США Закари Эдам Чессер признался в поддержке сомалийской экстремистской группировки и призыве к нападению на создателей мультсериала South Park.
Оппозиции разрешили собираться на Триумфальной
2010-10-21 10:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Московской Хельсинкской группы - о том, почему митинги на Триумфальной все же разрешили.
Возможно ли пересмотреть отношение к Сталину?
2010-10-21 11:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Историки Александр Дюков и Никита Петров обсуждают предложение КПРФ иначе взглянуть на роль Сталина во Второй мировой.
В России хотят продать акции госкомпаний на 2 триллиона
2010-10-21 11:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно правительственному плану приватизации, до 2015 года на продажу будут выставлены акции 900 госкомпаний, в том числе - Сбербанка, ВТБ, "Роснефти" и "Аэрофлота". Так власти рассчитывают покрыть дефицит бюджета.
Мосгордума собирается голосовать за Собянина
2010-10-21 12:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На внеочередном заседании в четверг депутаты Мосгородумы проголосуют за кандидатуру Сергея Собянина. Ожидается, что его наделят полномочиями мэра Москвы не на четыре года, а на пять лет.
У рояля - настоящий терминатор
2010-10-21 12:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На выставке в Тайване представлено множество умных механизмов, которые могут и сыграть на фортепьяно, и принести чашку чая.
Россию ждет вторая волна приватизации
2010-10-21 12:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Насколько широким должно быть присутствие государства в сфере бизнеса? Какие производства или услуги, по вашему мнению, должны оставаться в руках государства?
Дружить против Запада?
2010-10-21 12:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каким вам представляется новый мировой порядок, о котором говорят лидеры Ирана и Венесуэлы? Насколько эффективно может быть политика "дружить против Запада?
Собянин стал новым мэром Москвы
2010-10-21 13:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На внеочередном заседании депутаты Мосгородумы проголосовали за предложенную президентом кандидатуру Сергея Собянина. Новый мэр уже заявил о готовности пересмотреть генеральный план развития Москвы.
Ходорковский: без реформ систему ждет крах
2010-10-21 13:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нынешняя политическая система России потерпит такой же крах, как и ее советская предшественница, если не начнутся реформы, пишет экс-глава ЮКОСа в газете Los Angeles Times.
Испания ужесточает меры против курения
2010-10-21 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Испании приняты дополнительные меры по ограничению курения. Теперь запрещено курить не только в закрытых помещениях, но местами и на улице.
О скромном обаянии монархии
2010-10-21 14:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Если король станет ездить на велосипеде, а принцесса - бегать в обычную школу, то кому такая монархия тогда вообще нужна?
Забастовка во Франции "угрожает безопасности Марселя"
2010-10-21 14:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французским рабочим, принимающим участие в общенациональной забастовке, удалось на время заблокировать работу марсельского аэропорта. А продолжающаяся уже девять дней забастовка мусорщиков, по словам властей, угрожает безопасности города.
Без реформ российскую власть ждет крах?
2010-10-21 14:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Считаете ли вы "вертикаль власти", построенную в России, эффективной? Усматриваете ли вы какие-то общие черты между нынешней властью и советской властью позднего периода?
Американцы меняют четыре колеса на два
2010-10-21 14:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США, известных своей любовью к автомобилям, растет число тех, кто отдает предпочтение велосипедам. Власти некоторых американских городов создают программы содействия велосипедистам.
Goodbye, Лужков!
2010-10-21 14:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Будем надеяться, что новый мэр Москвы будет относиться к своему городу не как к своей личной вотчине, а как к историческому городу
Страсбург осудил запрет гей-парадов в Москве
2010-10-21 14:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти РФ должны выплатить истцам компенсацию в 12 тысяч евро. Лидер российского гей-движения Николай Алексеев назвал вердикт историческим.
Рост экономики Китая несколько замедлился
2010-10-21 14:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экономика КНР развивается в третьем квартале этого года не так активно, как в двух предыдущих. Темпы роста ВВП опустились ниже 10%.
Бюстгальтер за 2 миллиона долларов
2010-10-21 15:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известная фирма нижнего белья "Секрет Виктории" представила бюстгальтер, украшенный бриллиантами, сапфирами и топазами на 142 карата.
Российская пианистка победила на конкурсе в Варшаве
2010-10-21 15:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Юлианна Авдеева стала победительницей престижнейшего международного конкурса, который проводится в Варшаве уже более 80 лет.
Фоторепортаж: акции протеста во Франции
2010-10-21 16:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Акции протеста против увеличения пенсионного возраста во Франции с 60 до 62 лет продолжаются уже больше недели.
Костер из 134 тонн марихуаны
2010-10-21 17:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мексиканские военные сожгли самую большую из когда-либо изъятых в стране партий марихуаны - 134 тонны.
Интернет-домен sex.com продан за 13 млн долларов
2010-10-21 17:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Малоизвестная компания, зарегистрированная на одном из островов Карибского моря, приобрела интернет-домен sex.com за 13 млн долларов.
В лондонском музее покажут лучшие фотографии природы
2010-10-21 18:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фотография, на которой запечатлена ночная жизнь муравьев-листоедов, получила первый приз на конкурсе "Лучший фотограф-натуралист" 2010 года. Приз присужден венгерскому фотографу Бенке Мате.
Google Street View наткнулся на противодействие немцев
2010-10-21 19:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Почти четверть миллиона жителей Германии предпочли отказаться от размещения изображений своих домов в рамках сервиса Street View от компании Google.
Toyota в 14-й раз за год объявляет об отзыве машин
2010-10-21 19:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Японская компания Toyota отзывает более 1,5 миллиона автомобилей Avalon, Highlander и Lexus. В этом году японский производитель уже 14 раз объявлял об отзывах своих машин.
Жену британского депутата судят за кражу котенка
2010-10-21 20:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кристин Хемминг предстала в суде по делу об ограблении дома, в котором живет любовница ее мужа, депутата палаты общин британского парламента.
Главой аппарата Путина стал функционер "Единой России"
2010-10-21 20:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новым руководителем аппарата российского правительства назначен вице-спикер Госдумы, секретарь президиума генсовета "Единой России" Вячеслав Володин.
Леди Гага отложила концерты в Париже из-за забастовок
2010-10-21 20:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гастроли певицы во Франции, назначенные на 22-23 октября, из-за протестов против пенсионной реформы перенесены на 19 и 20 декабря.
Nokia объявила о сокращении 1800 рабочих мест
2010-10-21 20:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Финская компания, крупнейший в мире производитель мобильных телефонов, объявила о готовящихся сокращениях персонала.
Канадского пилота посадили за убийства и изнасилования
2010-10-21 20:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полковник военно-воздушных сил Канады Рассел Уильямс приговорен к пожизненному заключению за убийство двух женщин и сексуальное насилие по отношению к двум другим.
Китайцы теперь могут воевать с властями, но лишь в игре
2010-10-21 21:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Поднебесной набирает популярность новая сетевая игра, в которой мелкие лавочники и манифестанты воюют со стражами порядка.
Мэр абсолютным большинством голосов
2010-10-21 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На внеочередном заседании Мосгордумы депутаты проголосовали за кандидатуру Собянина, предложенную на пост столичного градоначальника президентом Дмитрием Медведевым.
"Русал" не смог переизбрать совет директоров "Норникеля"
2010-10-21 22:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На внеочередном собрании акционеров "Норникеля", большинство акционеров высказалось за сохранение нынешнего состава совета директоров и не поддержало Олега Дерипаску.
Французские профсоюзы собираются продолжать забастовки
2010-10-21 23:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Названы еще две даты проведения акций несогласия с пенсионной реформой: 28 октября и 2 ноября. Между тем нынешняя волна забастовок стала тяжелым испытанием для страны.
При Клинтоне в США были потеряны коды "ядерной кнопки"
2010-10-21 23:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Коды, которыми президент США должен воспользоваться в случае нанесения ядерного удара, были утеряны во время пребывания в Белом доме Билла Клинтона на долгие четыре месяца.
Обозреватель поплатился работой за слова о мусульманах
2010-10-22 02:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская радиосеть National Public Radio уволила политического обозревателя Хуана Уильямса, сказавшего в эфире, что он нервничает, когда видит мусульманина в самолете.
В Гаити подозревают вспышку холеры: десятки жертв
2010-10-22 03:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти пострадавшего от землетрясения Гаити выясняют причины вспышки желудочно-кишечного заболевания, которое, по имеющимся данным, уже унесло жизни по меньшей мере 50 человек.
Грозят ли Лондону мафиозные войны?
2010-10-22 05:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд отправил в тюрьму двух молодых людей, участвовавших в криминальных разборках между турецкими и курдскими группировками Лондона. Жители некоторых районов британской столицы опасаются, что проблему недооценивают.
Водитель с бионической рукой попал в автокатастрофу
2010-10-22 07:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кристиан Кандлбауэр, ставший первым в мире человеком с бионическим протезом рукой, управляющим автомобилем, получил серьезные травмы в результате ДТП в Австрии.
Пресса Британии о пользе тюрем
2010-10-22 08:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 22 октября 2010 года.