Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Ахмед Закаев распустил правительство Ичкерии


Ахмед Закаев распустил правительство Ичкерии
2010-10-12 18:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В интервью Би-би-си Ахмед Закаев объясняет, почему он готов объединиться с военизированными частями сепаратистов.

Новый логотип фирмы Gap не пришелся ко двору покупателям
2010-10-13 06:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская фирма, владеющая одной из крупнейших в мире сетей розничной торговли одеждой, отказалась от нового логотипа, который попыталась ввести неделю назад, из-за лавины недовольных отзывов в интернете.

Спасение чилийских шахтеров: ваше мнение?
2010-10-13 07:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Испытываете ли вы какие-либо чувства в связи с тем, что происходит в южноамериканской пустыне? Считаете ли, что правительство Чили подало пример другим, не поступившись ни силами, ни средствами во имя спасения людей?

Пресса Британии: Луговой не собирается в Лондон
2010-10-13 07:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 13 октября 2010 года.

Пресса России: Встреча Медведева с рок-музыкантами – без Шевчука
2010-10-13 07:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российской прессы за 13 октября 2010 года.

Без визы в Грузию?
2010-10-13 07:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Указ президента Грузии позволит жителям Северного Кавказа находиться в Грузии без виз в течении 90 дней. Официальный Тбилиси считает, что такое решение позитивно отразится на экономике страны и отношениях с кавказскими народами.

Спорт по утрам: среда
2010-10-13 09:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сборная России по футболу неожиданно уходит на зимние каникулы лидером группы В, одолев на выезде македонцев 1:0. А англичан в отборочном цикле Евро-2012 постигла неудача: они не смогли забить на "Уэмбли" команде Черногории.

Прожив век в США, женщина обрела американский паспорт
2010-10-13 09:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В возрасте 101 года Юлалия Гарсия Матурей обрела американское гражданство. С момента, когда она пересекла реку Рио-Гранде, прошло более столетия.

Президент Медведев обсудил Химкинский лес с экспертами
2010-10-13 11:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дмитрий Медведев выслушал на встрече за закрытыми дверями сторонников и противников строительства трассы Москва-Петербург через Химкинский лес. Лидер несогласных с маршрутом через лес называет встречу президента с экспертами положительным сдвигом.

"В политике должна быть чистая совесть"
2010-10-13 11:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый председатель Совета по правам человека при президенте РФ Михаил Федотов - в "Утре на Би-би-си"

Русская литература глазами писателей
2010-10-13 12:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
О писательском учебнике по литературе рассказывает романист Ольга Славникова

"Выжить в шахте помогает вера"
2010-10-13 12:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Шахтер, переживший трагедию в Новошахтинске, рассказал о том, что самое сложное в ожидании освобождения из-под земли

Фоторепортаж: спасение горняков в Чили
2010-10-13 12:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как спасали чилийских шахтеров, проведших под землей 69 дней, когда в забое, где они работали, обрушились перекрытия.

Приезд Махмуда Ахмадинежада расколол Ливан
2010-10-13 13:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад прибыл в Ливан с двухдневным официальным визитом, в ходе которого он посетит приграничные с Израилем территории.

Операция по спасению чилийских шахтеров
2010-10-13 13:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Чили проходит решающая стадия операции по спасению 33 горняков. Они были отрезаны от внешнего мира более двух месяцев назад в результате обрушения шахты.

Высокий суд в Лондоне разрешил продажу "Ливерпуля"
2010-10-13 14:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американские владельцы футбольного клуба "Ливерпуль" Том Хикс и Джордж Джиллет не смогут предотвратить продажу клуба компании New England Sports Ventures (NESV).

Москва-Лондон: проблемы остаются, но диалог возможен
2010-10-13 14:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский министр иностранных дел Уильям Хейг и его российский коллега Сергей Лавров провели переговоры в Москве, после которых заявили, что в отношениях между двумя странами остаются серьезные проблемы, но они не должны мешать развитию сотрудничества.

Нужна ли "перезагрузка" российско-британским отношениям?
2010-10-13 15:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский министр иностранных дел Уильям Хейг провел в Москве переговоры со своим коллегой Сергеем Лавровым и президентом России Дмитрием Медведевым. Необходима ли британско-российским отношениям "перезагрузка"? По какому сценарию она должна проходить?

Ветераны компартии Китая требуют свободы и реформ
2010-10-13 15:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группа из 23 ветеранов Коммунистической партии Китая (КПК) распространила открытое письмо с требованием прекратить подавление свободы слова с стране.

Киргизский ЦИК не желает пересчета голосов
2010-10-13 16:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
ЦИК Киргизии заявил, что не намерен устраивать пересчет голосов, несмотря на то, что ранее прошедшие в парламент партии согласились на этот шаг.

Об иностранцах в России и "чужом монастыре"
2010-10-13 16:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Недавно один из читателей этого блога посоветовал мне поумерить насмешки над Россией, напомнив русскую пословицу "В чужой монастырь со своим уставом не ходят".

В Чили поднимают шахтеров быстрее, чем рассчитывали
2010-10-13 16:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спасено уже больше половины из 33 горняков, проведших 69 дней под землей в аварийной шахте, и до конца дня в Чили операция может завершиться.

Украинские студенты протестуют против платы за пересдачи
2010-10-13 16:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более чем в 15 крупных городах Украины прошли массовые акции протеста студентов. Они требуют от властей не допустить полной коммерциализации учебного процесса.

Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2010-10-13 17:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 14:00 13 октября 2010 года.

В Таджикистан пришла новая мода - на хиджабы
2010-10-13 17:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В самый пик свадебного сезона в Таджикистане владельцы модных салонов столкнулись с неожиданным на себя спросом на хиджабы - все больше молодых невест выбирает наряды, соответствующие исламской традиции.

Погром сербских фанатов в Италии
2010-10-13 18:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Отборочный матч на первенство Европы был прекращен после того, как сербы закидали поле фейерверками. Теперь ФИФА решает, как быть.

Новый лайнер "Куин Элизабет"
2010-10-13 19:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Третий лайнер "Куин Элизабет" отправился в первое путешествие на Канарские острова. Желающих совершить на нем круиз становится все больше.

Россия и Израиль договорились о сборке беспилотников
2010-10-13 19:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская компания "Оборонпром", входящая в состав госкорпорации "Ростехнологии", подписала с израильской Israel Aerospace Industries контракт, согласно которому в России будет создано совместное предприятие по сборке беспилотных летательных аппаратов.

Ваше мнение в программе "Утро на Би-би-си"
2010-10-13 19:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>

Латвийские женщины страдают от дефицита мужчин
2010-10-13 21:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спустя 20 лет после получения статуса независимого государства Латвия вошла в ЕС и успешно завершила переход на рыночную экономику, однако тут неожиданно прибалтийскую страну постигла беда: оказалось, что мужское население страны стремительно редеет.

Гран-при "Формулы-1" приходит в Россию
2010-10-13 22:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Краснодарского края договорились с промоутерами "Формулы-1" о праве на проведение этапа чемпионата мира с 2014 по 2020 годы с возможностью продления контракта еще на пять лет.

Генетики предупреждают: анализ ДНК не имеет смысла
2010-10-13 23:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Анализ ДНК, направленный на выявление склонности к тем или иным заболеваниям, не имеет практического смысла, предупреждают австралийские медики.

Маргарет Тэтчер: карьера в фотографиях
2010-10-14 02:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Путь "Железной леди" - из химической лаборатории к вершинам власти в Великобритании.

Тэтчер отметит свой 85-летний юбилей на Даунинг-стрит
2010-10-14 02:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер отмечает 13 октября свой юбилей. На прием в ее честь на Даунинг-стрит, 10, который устраивает нынешний премьер Дэвид Кэмерон, приглашены около 150 министров.

Столкновение астероидов радует астрономов и планетологов
2010-10-14 03:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Орбитальные телескопы зафиксировали облако обломков, оставшихся после столкновения двух астероидов далеко за орбитой Марса в начале 2009 года.

Афганской девушке, героине обложки Times, вживили нос
2010-10-14 03:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Афганской девушке Аише, портрет которой был помещен на обложку августовского номера американского журнала Time, реконструировали лицо, вживив искусственный нос.

Венгерский глиноземный завод снова заработает в пятницу
2010-10-14 04:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Предприятие в городке Айка, авария на котором привела к разливу огромного количества токсичного шлама, по словам высокопоставленного представителя правительства страны, вскоре возобновит работу.

Спасение чилийских горняков завершилось триумфом
2010-10-14 05:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Все 33 шахтера, кто 69, а кто и 70 дней проведших под землей на севере Чили, доставлены на поверхность в результате спасательной операции, финальный этап которой продолжался около суток.

Две порностудии в США временно закрылись из-за ВИЧ-теста
2010-10-14 06:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Позитивный исход анализа на ВИЧ одного из актеров привел к временному закрытию двух голливудских студий, специализирующихся на "фильмах для взрослых".

Рейд беспилотника в Пакистане: убиты боевики-иностранцы
2010-10-14 07:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Восемь исламистов, в числе которых, предположительно, были граждане Туркмении и Узбекистана, убиты в результате удара американского беспилотника в пакистанской племенной территории Северный Вазиристан.

Пресса Британии: Хейг отверг заигрывания Москвы
2010-10-14 07:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 14 октября 2010 года.

Пресса России: Москва и Лондон возобновляют диалог
2010-10-14 08:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российской прессы за 14 октября 2010 года.

Масштабнейшее расследование ипотечных нарушений в США
2010-10-14 08:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Все 50 американских штатов начали совместное расследование того, каким образом ипотечные кредиторы изымали за неплатежи дома у тысяч и тысяч семей.


В избранное