Регулярный прием аспирина снижает риск рака кишечника
2010-10-22 10:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Исследователи из Оксфордского университета пришли к выводу, что ежедневный прием таблетки аспирина может значительно снизить риск возникновения рака толстой кишки. Выводы ученых говорят, что регулярный прием малых доз препарата снижает риск на 24%.
Французская полиция прогнала бастующих от НПЗ
2010-10-22 10:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция заняла крупный нефтеперерабатывающий завод к востоку от Парижа, который протестующие против пенсионной реформы блокировали более 10 дней.
Спорт по утрам: пятница
2010-10-22 11:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
ЦСКА и "Зенит" победили в своих третьих подряд матчах группового этапа футбольной Лиги Европы и практически обеспечили себе путевки в плей-офф этого второго по значимости европейского клубного турнира.
Грузинское вино выходит на мировой рынок
2010-10-22 11:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Грузия вступила во Всемирную группу торговли вином, что должно помочь грузинским виноделам c экспортом своей продукции.
Медведев приехал в Туркмению говорить о газе
2010-10-22 11:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Поставки туркменского газа в Россию станут главной темой переговоров президентов Медведева и Бердымухамедова. Москва является крупнейшим покупателем туркменского газа, однако ключевым партнером для Туркмении в этой области становится Китай.
Томск: арестован милиционер, сбивший четырех школьниц
2010-10-22 12:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Томской области арестован милиционер, предположительно сбивший четырех девушек-пешеходов в состоянии алкогольного опьянения. В результате ДТП одна из школьниц погибла.
В Британии бастовать сложнее, чем во Франции
2010-10-22 12:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В то время как Францию охватили массовые забастовки протеста против пенсионной реформы, в Великобритании радикальные профсоюзные деятели не находят поддержки. Почему?
Российские ученые переходят в оппозицию?
2010-10-22 13:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве состоялся митинг протеста ученых из Российской академии наук. Основными требованиями собравшихся были повышение аспирантских стипендий, увеличение финансирования РАН и доступное жилье для ученых, а также отставки министра образования и науки.
Будущее за образованными?
2010-10-22 13:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пастор: "Нужно ли высшее образование для успеха в жизни? Не секрет, что для значительной части российских студентов вуз - это всего лишь способ отвязаться от призыва в армию"
В Южной Корее началась встреча министров G20
2010-10-22 14:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министры финансов и главы центробанков стран Большой двадцатки проводят встречу в южнокорейском городе Кёнджу. Ожидается, что основным вопросом двухдневной встречи станет корректировка обменного курса валют.
Лидер гей-движения России подал иск к Людмиле Алексеевой
2010-10-22 14:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гей-активист Николай Алексеев подал иск против радиостанции "Эхо Москвы" и 83-летней главы Московской Хельсинкской группы Людмилы Алексеевой.
Экологи России начинают кампанию за спасение природы
2010-10-22 14:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В центре Москвы в пятницу пройдет митинг под лозунгом "За Химкинский лес - Байкал - Утриш". Подобные акции экологи и правозащитники готовятся провести по всей России.
Вскрытие подтвердило, что доктор Келли покончил с собой
2010-10-22 14:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Великобритании рассекречены медицинские документы о смерти в 2003 году эксперта по иракскому оружию Дэвида Келли. Они не противоречат официальной версии о самоубийстве.
Неделя глазами Live_Report
2010-10-22 15:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лучшие фотографии недели участников нашего сообщества в Живом Журнале
Мэрия Москвы отзывает разрешение на "акцию-31"
2010-10-22 15:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московская мэрия отказалась от ранее предоставленного ей разрешения на проведение 31 октября митинга на Триумфальной площади, поскольку представители оппозиции не уменьшили число участников до 200 человек.
Тысячи студентов-тибетцев протестуют в Китае
2010-10-22 15:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Массовые демонстрации этнических тибетцев, недовольных языковой реформой в провинции Цинхай, охватили соседние регионы и, по некоторым данным, дошли до Пекина.
Юг Киргизии: великий героиновый путь
2010-10-22 15:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си пообщалась с наркоманами в городе Ош на юге Киргизии, через который проходит основной поток героина из Афганистана в Россию.
На YouTube в защиту геев выступили тысячи человек
2010-10-22 16:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Десятки знаменитостей, общественных и государственных деятелей присоединились к развернутой в интернете кампании в поддержку подростков-геев, подвергающихся нападкам и оскорблениям.
Руни неожиданно продлил контракт с "Манчестер юнайтед"
2010-10-22 16:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Английский форвард шокировал футбольный мир: после громких заявлений о намерении уйти из "Манчестер юнайтед", когда, казалось бы, мосты сожжены, он подписал с этим клубом новый пятилетний контракт.
Землетрясение: учебная тревога
2010-10-22 16:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Калифорнии около 8 млн человек приняли участие в учениях к землетрясению, которое с большой долей вероятности поразит это американский штат.
Гроссмейстер из Израиля идет на рекорд
2010-10-22 16:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Тель-Авиве проходит самый массовый в истории сеанс одновременной игры.
"Акция-31": власти передумали
2010-10-22 16:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мэрия Москвы отозвала разрешение на проведение 31 октября митинга на Триумфальной площади в связи с тем, что представители оппозиции отказались уменьшить планируемое количество участников.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2010-10-22 17:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 14:00 22 октября 2010 года.
Музей предлагает провести ночь в намухоморенной комнате
2010-10-22 17:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Провести ночь внутри произведения искусства предлагает посетителям берлинский Музей современного искусства за 1 тысячу евро. Инсталляция, созданная Карстеном Хёллером, представляет собой гостиничный номер, укрепленный на плавучей платформе в форме гриба.
Ходорковского и Лебедева просят приговорить к 14 годам
2010-10-22 17:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская прокуратура предложила Хамовническому суду Москвы приговорить экс-главу компании ЮКОС Михаила Ходорковского и бывшего руководителя "Менатепа" Платона Лебедева к 14 годам лишения свободы каждого.
Записка, спасшая шахтеров в Чили, защищена патентом
2010-10-22 19:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фраза "все 33 человека в порядке и находятся в укрытии", которая помогла спасению заблокированных под землей чилийских шахтеров, формально стала интеллектуальной собственностью ее автора.
День в объективе: 22 октября 2010 года
2010-10-22 19:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Некоторые яркие события дня в фотографиях репортеров ведущих информационных агентств.
Лунного льда много, и он легко достижим, считает НАСА
2010-10-22 19:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Луне имеются оазисы, почва которых насыщена водой. В будущем эту воду смогут использовать обитатели лунных поселений, считает американское космическое агентства НАСА.
Симпсоны, оказывается, католики?
2010-10-22 20:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Предположение главной газеты Ватикана застало врасплох авторов известного мультсериала
Дума ужесточила правила проведения демонстраций в России
2010-10-22 20:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутаты российской Думы приняли поправки к закону "О собраниях, митингах, демонстрациях, шествиях и пикетированиях". Оппозиция намерена обжаловать его в Конституционном суде.
У побережья Шотландии села на мель атомная субмарина
2010-10-22 21:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новейшая британская атомная подводная лодка "Астьют" села на мель у острова Скай у северо-западного побережья Шотландии, сообщил представитель министерства обороны Великобритании. Освободить ее удалось только к вечеру.
Команда Медведева против команды Путина?
2010-10-22 21:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На президентские выборы 2012 года должен идти только нынешний российский лидер Дмитрий Медведев, считает глава Института современного развития Игорь Юргенс.
Дело Бычкова: можно ли принудительно лечить наркоманов?
2010-10-22 22:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Приговор молодому человеку, принудительно удерживавшему наркоманов в Нижнем Тагиле, чтобы вылечить их от зависимости, снискал поддержку либералов, а многих других возмутил.
Франция подняла пенсионный возраст, несмотря на протесты
2010-10-22 23:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верхняя палата французского парламента одобрила законопроект, предусматривающий повышение пенсионного возраста. Документ, предложенный президентом Франции, вызвал массовые протесты и забастовки по всей стране.
Демонстрации напомнили французам о революционном прошлом
2010-10-22 23:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Репортаж корреспондента Би-би-си Хью Скоффилда из охваченного волнениями Парижа. Журналист отмечает преемственность традиций борьбы молодых граждан за свои права.
Британский миллионер жалеет о предложении купить ребенка
2010-10-23 00:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бизнесмен Джеймс Каан, живущий в Лондоне уроженец Пакистана, признал, что был глубоко неправ, когда предложил выкупить новорожденную девочку у жителей пакистанской деревни, пострадавшей от разрушительного наводнения.
Кунсткамера: десятка ярких видео недели
2010-10-23 00:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кот длиной более метра, китаец в унитазе, а также политик на фоне осла. Все это и многое другое в лучшей видеодесятке недели.
Клуб "Портсмут", возможно, прекратит существование
2010-10-23 01:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из старейших футбольных клубов Англии может в ближайшее время прекратить свое существование. Переговоры нынешних управленцев "Портсмута" с одним из главных кредиторов провалились.
Wikileaks: военные США игнорировали сообщения о пытках
2010-10-23 01:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сайт Wikileaks обнародовал секретные записи, которые показывают, что американские военные игнорировали сообщения о пытках, которые в своей практике использовали иракские военные. Власти США осудили новую утечку данных.
Грузия освободила белорусов, задержанных за въезд в Абхазию
2010-10-23 03:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Религиозные паломники, посетившие монастырь в непризнанной республике, были арестованы за нарушение закона об оккупированных территориях.
В Москве прошла "Неделя российского интернета"
2010-10-23 04:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несколько тысяч российских и зарубежных экспертов обсудили будущее российского сегмента сети интернет.
Правила ведения войны в Афганистане слишком гуманны?
2010-10-23 04:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Растущее число американских публицистов, политиков, военных протестует против правил ведения боя, которые ввел в июле 2009 года тогдашний командующий в Афганистане генерал Стэнли Маккристал.
Россия продлила запрет на экспорт зерна
2010-10-23 07:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство РФ продлило запрет на экспорт зерна, введенный из-за засушливого лета, до 1 июля 2011 года, сообщил премьер Владимир Путин.
В интернете опубликованы новые данные о потерях в Ираке
2010-10-23 08:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Секретные данные, размещенные на сайте Wikileaks, также показывают, что американские военные игнорировали сообщения о применении пыток иракскими спецслужбами.
Ричард Брэнсон открыл первый в мире космопорт
2010-10-23 10:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Окончание строительства взлетно-посадочной полосы неподалеку от границы США и Мексики отмечено пролетом туристического космического корабля SpaceShip Two фирмы британского миллиардера Ричарда Брэнсона Virgin Galactic.
Докладчик ООН: диалог Израиля и палестинцев - иллюзия
2010-10-23 11:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Продолжающее строительство на территории еврейских поселений может придать необратимый характер оккупации Израилем палестинских земель, считает докладчик ООН по правам человека Ричард Фальк.
Вспышка холеры в Гаити унесла без малого 200 жизней
2010-10-23 12:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 196 человек умерли; более 2,5 тысячи госпитализированы. Задача властей - не пустить болезнь в палаточные лагеря, в которых живут сотни тысяч пострадавших от январского землетрясения.
Wikileaks: Пентагон игнорировал пытки иракцев иракцами
2010-10-23 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководство сайта Wikileaks разъяснило причины, по которым решило пойти на обнародование почти 400 тысяч секретных рапортов американских военных о ходе иракской войны.
Израильский шахматист Алик Гершон побил иранский рекорд
2010-10-23 14:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гроссмейстер из Израиля отобрал у иранского шахматиста мировой рекорд одновременной игры в шахматы, сразившись за сутки с 523 соперниками и выиграв 454 партии.
В суде сегодня - словно в цирке
2010-10-23 14:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Толпа народу, "Браво! Бис!" / Судья-эквилибрист Данилкин / Даёт сегодня бенефис.
Китай представил собственный картографический сервис
2010-10-23 15:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый онлайн-проект, запущенный китайским национальным Бюро геодезии и картографии, получил название MapWorld.
Тори изгнали из партии чиновника, вырядившегося Гитлером
2010-10-23 17:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководитель одного из районных советов в английском графстве Северный Йоркшир исключен из Консервативной партии за то, что на костюмированной вечеринке предстал в образе фюрера.
Амазония переживает самую жестокую засуху с 1963 года
2010-10-23 18:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Бразилии направляет 13,5 млн долларов в качестве чрезвычайной помощи районам Амазонии, страдающим от самой серьезной засухи за последние десятилетия.
Реформа МВФ дала больше прав странам БРИК
2010-10-23 19:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия, Индия, Бразилия и Китай получат более заметную роль в Международном валютном фонде (МВФ): об этом на встрече в Южной Корее договорились министры финансов стран Большой двадцатки.
В Герате убиты четыре боевика, напавших на здание ООН
2010-10-23 20:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Афганские военные убили четырех боевиков, атаковавших здание миссии ООН в городе Герат на западе страны, сообщили официальные лица.
В Мексике 12 молодых людей убиты на вечеринке
2010-10-23 20:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере, 12 человек были убиты вооруженными людьми, ворвавшимися в один из домов в мексиканском городе Сьюдад-Хуарес, расположенном у границы с США.
Почему Руни передумал и решил остаться в "Юнайтед"?
2010-10-23 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Решение о том, уйдет Уэйн Руни из "Манчестер юнайтед" или останется, висело на волоске. Вернее, на телефонном проводе, связавшем форварда с совладельцем клуба Джоэлом Глейзером.
Премьер-лига: "Челси" снова побеждает
2010-10-23 23:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лондонский "Челси" после осечки в Бирмингеме продолжил штамповать победы в английской Премьер-лиге. Очередной жертвой клуба Романа Абрамовича стали аутсайдеры турнира - "Вулверхэмптон", уступившие со счетом 2:0.
Лора Буш призывает бороться за права афганских женщин
2010-10-24 00:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывшая первая леди США Лора Буш заявила в интервью Би-би-си, что нельзя жертвовать правами афганских женщин в обмен на примирение с талибами.
Переговоры в Нагое о биоразнообразии зашли в тупик
2010-10-24 01:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Конференция стран Конвенции ООН о биологическом разнообразии, которая проходит в японском городе Нагоя, может провалиться. Ее участники не могут договориться по основным вопросам финансирования и равного доступа к ресурсам.
Пентагон не будет расследовать разоблачения Wikileaks
2010-10-24 03:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В американском оборонном ведомстве заявили, что материалы о злоупотреблениях иракских сил безопасности были своевременно направлены властям страны.
Умер премьер-министр Барбадоса
2010-10-24 04:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава правительства карибского государства Дэвид Томпсон скончался от рака в возрасте 48 лет.
62-летний эквадорец выиграл тысячу евро за громкий храп
2010-10-24 05:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Испании прошел чемпионат, организованный Ассоциацией друзей сиесты. Энтузиастов тревожит, что народный обычай сдает позиции под натиском современной жизни.
На стадионе в Найроби погибли семь болельщиков
2010-10-24 12:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Шестеро скончались на месте, еще один человек умер позже в больнице. Сообщается, что матч состоялся, несмотря на трагическое начало.
США и Китай обсуждают экономическое будущее двух стран
2010-10-24 14:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Визит министра финансов США Тимоти Гейтнера в КНР проходит на фоне осложнения отношений двух стран из-за разногласий по поводу курса китайской валюты.
В африканской реке обнаружено изуродованное тело альбиноса
2010-10-24 15:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В реке на границе между Бурунди и Танзанией обнаружено расчлененное тело мальчика-альбиноса. По приблизительным подсчетам, за последние два года в Танзании были убиты более 50 альбиносов.
У Селин Дион родились мальчики-близнецы
2010-10-24 16:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
42-летняя Дион и ее 68-летний муж, также являющийся ее продюсером, Рене Анжелил сказали в интервью прессе, что безумно рады появлению малышей, но имена для них пока не выбрали.
Фернандо Алонсо выиграл заезд на Гран-при Южной Кореи
2010-10-24 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Победителем первого в истории розыгрыша Гран-при Южной Кореи стал испанец Фернандо Алонсо. Британец Льюис Хэмилтон финишировал вторым, а товарищ Алонсо по Феррари Фелиппе Масса занял третье место.
Александр Гайдамак "спас" "Портсмут"
2010-10-24 17:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из старейших футбольных клубов Англии "Портсмут" выведен из внешнего управления. Сделка состоялась после того, как свою подпись под ней поставил ключевой инвестор Александр Гайдамак.
Потомок Людовика ХIV требует убрать манга-шоу из Версаля
2010-10-24 18:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французский аристократ добивается распоряжения суда, чтобы не допустить проведения в Версальском дворце выставки японских картин в стиле манга.
Италия: свалки на склонах Везувия не будет
2010-10-24 18:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Италии заморозило планы по созданию одной из самых крупных в Европе свалок на склонах вулкана Везувий.
Илюмжинов отказался возглавить правительство Калмыкии
2010-10-24 19:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший президент Калмыкии Кирсан Илюмжинов ответил отказом на предложение возглавить правительство республики. Ранее с таким предложением выступил новый руководитель республики Алексей Орлов.
В Дубае во время заплыва скончался американский пловец
2010-10-24 20:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спортивные власти ОАЭ подтвердили в воскресенье, что смерть члена американской сборной по плаванию Фрэна Криппера была вызвана переутомлением.
Перепись населения заканчивается, споры о ней – нет
2010-10-24 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В понедельник в России - последний день переписи населения. Довольны ей остались не все. Жалуются и те, кто переписывал, и те, кого переписывали.
В Гималаях под лавиной пропал известный шерпа
2010-10-25 00:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Непальский шерпа Чеванг Нима, который известен в кругу альпинистов как человек, 19 раз взошедший на Эверест, пропал во время восхождения на другой пик в Гималаях.
На Байконуре отметили 50-летие "катастрофы Неделина"
2010-10-25 01:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На российском космодроме Байконур в Казахстане состоялась церемония в память катастрофы, которая 50 лет тому назад унесла жизни более 70 человек.
Число жертв холеры на Гаити достигло 250 человек
2010-10-25 02:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Заболели около 3 тысяч человек, первые случаи отмечены в столице. Холера угрожает лагерям, где живут пострадавшие от землетрясения.
Словенский город получил своего "Обаму"
2010-10-25 04:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На выборах мэра в словенском городе Пиран победу одержал 54-летний выходец из Ганы Питер Боссман. Во втором туре он обошел соперника-правоцентриста.
Актер Рэнди Куэйд просит убежища в Канаде
2010-10-25 05:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Голливудский актер и его супруга заявляют, что восемь их друзей погибли при "странных, загадочных" обстоятельствах, и боятся, что они - на очереди.
Новой свалки у Везувия не будет?
2010-10-25 06:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Местные власти отвергли предложение центрального правительства заморозить обустройство свалки на территории национального парка на склонах Везувия.