Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Архиепископ Кентерберийский: боязнь мигрантов - не расизм



Архиепископ Кентерберийский: боязнь мигрантов - не расизм
2016-03-11 08:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нельзя называть расистами людей, переживающих за воздействие массовой миграции на свою страну, заявил главный священник англиканской церкви архиепископ Кентерберийский Джастин Уэлби.

Пресса Британии: Москва насмехается над Евросоюзом
2016-03-11 09:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Daily Mail пишет, что Москва насмехается над ЕС за то, как тот реагирует на кризис с мигрантами. Глава Федеральной миграционной службы России Константин Ромодановский сказал, пишет газета, что мультикультурализм не сработал.

В Японии вспоминают жертв цунами 2011 года
2016-03-11 09:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Японии проходят памятные торжества в годовщину землетрясения и последовавшего за ним цунами, которые пять лет назад унесли жизни более 18 тысяч человек.

ФСКН: смертность от наркотиков в России в 6-8 раз выше, чем в ЕС
2016-03-11 09:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В России смертность от наркотиков в 6-8 раз превышает показатель в странах Евросоюза, сообщил глава Федеральной службы по контролю за оборотом наркотиков (ФСКН) Виктор Иванов.

Во Франции испытывают крупнейший круизный лайнер
2016-03-11 10:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крупнейший круизный лайнер Harmony of the Seas начал мореходные испытания на западе Франции.

Адвокат: состояние Надежды Савченко ухудшается
2016-03-11 10:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Состояние здоровья украинской военнослужащей Надежды Савченко, прекратившей накануне сухую голодовку и начавшей пить воду, ухудшается, сообщил ее адвокат Николай Полозов. По его словам, ей необходима консультация медиков.

Новая Зеландия вернула на Гавайи подарки Джеймсу Куку
2016-03-11 11:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Уникальный гавайский плащ и шлем из перьев, подаренные исследователю Джеймсу Куку в 1779 году, были возвращены назад.

WADA: допинг-пробы на мельдоний не прошли 60 спортсменов
2016-03-11 11:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С начала года было выявлено 60 спортсменов, которые не смогли пройти допинг-пробы на мельдоний, сообщили во Всемирном антидопинговом агентстве. По данным WADA, число положительных допинг-проб постоянно растет.

Слет российской оппозиции в Вильнюсе: просто собрались поговорить
2016-03-11 11:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пара сотен российских оппозиционеров - как уехавших из страны, так и остающихся в ней - собрались в Вильнюсе, чтобы как-нибудь начать координировать свои действия - и продолжать ждать краха режима. Репортаж Би-би-си с "Форума свободной России".

Обрушение "Белого гиганта" в Аргентине
2016-03-11 12:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи людей приехали в национальный парк Аргентины Лос-Гласьярес, чтобы наблюдать за обрушением местной достопримечательности - ледяной арки.

Минспорта выступило против уголовной ответственности за допинг
2016-03-11 13:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство спорта не считает необходимым введение уголовной ответственности за употребление атлетами запрещенных препаратов, заявила заместитель министра спорта Наталья Паршикова.

Песков: Кремль ждет от США деталей по делу о смерти Лесина
2016-03-11 13:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Какой-либо детальной информации по установленным для такой информации каналам мы не получали и рассчитываем, что детальная официальная информация нам будет предоставлена", - заявил журналистам пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков.

СКР сообщил, что нашел доказательства подготовки "цветной революции"
2016-03-11 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следственный комитет России при обысках у активистки ПАРНАСа Натальи Пелевиной нашел документы о том, что американский фонд спонсировал деятельность "Комитета 6 мая" и пытался организовать в России "цветную революцию".

Трамп защищает слова о "ненавистниках-мусульманах" и "сильном" Путине
2016-03-11 13:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из претендентов на выдвижение кандидатом в президенты США от республиканцев, Марко Рубио, раскритиковал Дональда Трампа, заявившего, что "ислам ненавидит Америку". Вызвали вопросы и слова Трампа о президенте Путине как "сильном лидере".

Самые ценные сокровища Кембриджской библиотеки
2016-03-11 13:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Библиотека Кембриджского университета, одна из старейших и богатейших в мире, показывает публике свои уникальные сокровища.

Amnesty: военные Южного Судана дали задохнуться 60 мужчинам
2016-03-11 13:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правозащитная организация Amnesty International сообщила, что у нее есть свидетельства того, что вооруженные силы Южного Судана преднамеренно дали задохнуться 60 мужчинам и мальчикам, посадив их в грузовой контейнер.

Экологи обеспокоены световым загрязнением Земли
2016-03-11 14:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во многих точках земного шара идет борьба за то, чтобы вернуть людям естественный свет звезд. Это необходимость, с которой столкнулось человечество в результате светового загрязнения Земли.

Сталин и репрессии: меняется ли оценка общества и власти?
2016-03-11 14:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Меняется ли отношение к сталинским репрессиям на государственном уровне в России? Можно ли говорить о том, что в обществе просыпается ностальгия по сталинским временам? Русская служба Би-би-си обратилась к историкам, стоящим на разных позициях.

Сева Новгородцев: на старом "мерседесе" по древней Европе (ч.16)
2016-03-11 14:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На подъезде к центру Бари каменные мастодонты стоят многокилометровой цепью. Эти здания, похожие на крепости, строили при Муссолини. Вся историческая память города застыла в известняке.

Чемезов: расходы на гособоронзаказ будут сокращены на 10%
2016-03-11 16:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский гособоронзаказ в 2016 году будет сокращен на 10%, заявил в интервью американскому изданию Wall Street Journal генеральный директор корпорации "Ростех" Сергей Чемезов.

Ваши фото на тему "Огни"
2016-03-11 16:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы регулярно публикуем тематическую галерею из фотографий, присланных читателями Русской службы Би-би-си. На этой неделе - галерея на тему "Огни".

Самый большой в мире круизный лайнер выходит в море: фоторепортаж
2016-03-11 16:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крупнейший круизный лайнер Harmony of the Seas начал мореходные испытания на западе Франции. Ожидается, что судно весом 120 тысяч тонн будет доставлено в США через два месяца.

МИД России: сообщения СМИ о причинах смерти Лесина верны
2016-03-11 17:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сообщения о причинах смерти бывшего министра печати России Михаила Лесина в США были перепроверены российской стороной и оказались правдой, сообщила официальный представитель МИД России Мария Захарова.

Бельгийский суд оправдал сайентологов, обвинявшихся в мошенничестве
2016-03-11 18:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Бельгии оправдал Церковь сайентологов, которую обвиняли в создании криминальной структуры, а также в мошенничестве, незаконной медицинской практике и вымогательстве.

Что с нами произойдет, если исчезнет гравитация?
2016-03-11 18:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гипотетическое исчезновение силы земного притяжения, гравитации, могло бы привести к весьма плачевным последствиям для организма человека; однако такое допущение противоречит законам физики.

Бутов: ИААФ отложила вопрос об участии России в Олимпиаде
2016-03-11 18:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Решение об участии российских легкоатлетов в Олимпиаде-2016 еще не принято, рассказал член совета Международной ассоциации легкоатлетических федераций (ИААФ) Михаил Бутов.

Задержанный в США россиянин признал вину в шпионаже
2016-03-11 18:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россиянин Евгений Буряков, задержанный в США по подозрению в шпионаже, согласился признать вину. Следствие считает, что Буряков является кадровым сотрудником СВР и занимался в США сбором разведданных.

Странности смерти "главного путинского пропагандиста"
2016-03-11 18:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Судмедэксперты в США объявили, что причиной смерти экс-главы "Газпром-Медиа" и одного из создателей Russia Today Михаила Лесина стала травма головы. Ранее СМИ сообщали, что он умер от сердечного приступа.

Жизнь при ИГ - часть 4: казнь за прогул занятий по шариату
2016-03-11 18:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийский активист ведет дневник, в котором рассказывает, как живется на территориях, подконтрольных радикальной группировке "Исламское государство".

Семь тем недели, которые вы могли пропустить
2016-03-11 19:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом списке мы собрали семь публикаций на самые популярные среди наших читателей темы за прошедшую неделю. Проверьте себя - все ли они вам знакомы?

Пошли машины в яростный поход: 600 тракторов в центре Хельсинки
2016-03-11 19:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Недовольные фермеры приехали требовать от финских властей поддержки сельскохозяйственного сектора страны.

Совет Европы раскритиковал реформу Конституционного суда Польши
2016-03-11 20:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет Европы назвал нарушением принципа верховенства закона и угрозой демократии решение властей Польши провести масштабную реформу своего Конституционного суда.

Нераскрытая тайна стоматологии: взрывающиеся зубы
2016-03-11 20:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жуткая тайна взрывающихся во рту зубов остается нераскрытой с середины XIX века, когда стоматологический казус приобрел характер эпидемии; некоторые гипотезы на этот счет у науки все же имеются.

Почти 100 спортсменов провалили допинг-тест на мельдоний
2016-03-11 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С начала 2016 года у 99 спортсменов были выявлены положительные допинг-пробы на мельдоний (милдронат), сообщил Ассошиэйтед пресс официальный представитель Всемирного антидопингового агентства (ВАДА) Бен Николс.

Вован и Лексус - государственно ответственные пранкеры
2016-03-11 20:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Два пранкера, сумевшие убедить подсудимую Надежду Савченко начать пить воду, рассказали, что можно и нельзя делать шутникам

"Семьеведение" вместо сексологии: половое просвещение по-российски
2016-03-11 20:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Узнав о предложении Павла Астахова ввести "семьяведение" в школах и посмотрев ролик о "развратных подростках", показанный на кубанском уроке ОБЖ, Би-би-си решила взглянуть на вопрос сексуального образования в России.

ТВ-новости: Дераа - от мирных протестов до войны
2016-03-11 20:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

В Британии готовится полет гигантского гибридного дирижабля
2016-03-11 20:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ближайшие недели в Великобритании будет поднят в воздух самый длинный из существующих летательных аппаратов - Airlander 10.

Япония: новые города там, где прошло цунами
2016-03-11 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Японии вспоминают жертв землетрясения и цунами, которые в 2011 году унесли жизни более 18 тысяч человек.

Пять лет назад: с чего началась война в Сирии
2016-03-11 21:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Съемочная группа Би-би-си вренулась в город Дераа спустя пять лет после того, как с демонстраций в этом города нечался нынешний сирийский конфликт.

Участники слёта российской оппозиции - о его целях
2016-03-11 22:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гарри Каспаров, Алексей Козлов, Илья Пономарёв - о задачах прошедшего в Вильнюсе "Форума свободной России"

ООН: ополченцам Южного Судана платили разрешением насиловать
2016-03-11 22:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ополченцам Южного Судана было дано разрешение насиловать женщин в качестве оплаты за участие в военных действиях на стороне правительственных войск, заявили следователи ООН.

Во Франции освободили бизнесмена Гайдамака
2016-03-11 23:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французские власти освободили из тюрьмы израильского бизнесмена Аркадия Гайдамака, приговоренного к трем годам лишения свободы за налоговые махинации во время сделки по продаже оружия Анголе.

Пранкеры Вован и Лексус: розыгрыши с государственной ответственностью
2016-03-12 00:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Два пранкера, убедивших адвоката Надежды Савченко в том, что с ним разговаривают из администрации президента Петра Порошенко, рассказали Би-би-си, над чем можно шутить, а где - не стоит.

США обвинили режим Асада в нарушении перемирия в Сирии
2016-03-12 00:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Соединенные Штаты обвинили правительство Сирии в нарушении установленного в конце февраля перемирия, призвав Россию повлиять на режим Башара Асада.

Совет Европы указал России на ошибки в законе о Конституционном суде
2016-03-12 00:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Венецианская комиссия, орган Совета Европы по конституционному законодательству, потребовала от России изменить закон о Конституционном суде, так как в нынешнем виде он несовместим с международными обязательствами России.

Дель Кастильо отрицает правдивость репортажа Шона Пенна о наркобароне
2016-03-12 02:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мексиканская актриса Кейт дель Кастильо, оказавшаяся замешанной в скандал вокруг репортажа Шона Пенна о встрече с наркобароном Хоакином Гусманом, обвинила голливудского актера в обмане и искажении фактов.

Полиция задержала 32 протестующих на митинге Трампа
2016-03-12 03:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Сент-Луисе, штат Миссури, после предвыборного митинга миллиардера Дональда Трампа, претендующего стать кандидатом в президенты от Респибликанской партии, арестованы 32 человека, сообщила местная полиция.

Умер клавишник ELP Кит Эмерсон
2016-03-12 04:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Pнаменитый музыкант, легенда прогрессив-рока, клавишник группы Emerson, Lake and Palmer Кит Эмерсон умер в возрасте 71 года. Полиция подозревает самоубийство.

В Калифорнии прошли похороны Нэнси Рейган
2016-03-12 05:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США состоялась траурная церемония прощания с бывшей первой леди Соединенных Штатов Нэнси Рейган, скончавшейся в возрасте 94 лет в минувшее воскресенье.

"Пятый этаж": Трамп и будущее политических партий США
2016-03-12 05:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Успехами Дональда Трампа на выборах кандидата от республиканцев на пост президента США недовольны как его коллеги по партии, так и демократы. Однако он продолжает свое победное шествие. В чем причина его популярности?

Грузия собирается запретить шум
2016-03-12 06:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Грузии с первого сентября этого года могут ввести штрафы за шум, превышающий допустимую норму. Закон может коснуться как физических лиц, так и юридических.

Пойманная на допинге Шарапова обвинила СМИ в искажении фактов
2016-03-12 06:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российская теннисистка Мария Шарапова отрицает, что получала пять предупреждений о внесении с 1 января 2016 года мельдония в список запрещенных препаратов.

Фотогалерея "Чудеса Природы"
2016-03-12 07:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Потрясающие воображение фотографии с новой выставки, посвященной жизни растений и животных.

КНДР пригорозила нанести превентивный удар по Южной Корее
2016-03-12 07:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти КНДР заявили, что готовы нанести превентивный удар по территории Южной Кореи в ответ на совместные учения, которые проводят армии Южной Кореи и США.

Крупнейшая золотодобывающая компания оштрафована в Аргентине
2016-03-12 08:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти аргентинской провинции Сан-Хуан оштрафовали крупнейшую в мире золотодобывающую компанию Barrick Gold на более чем 9 млн долларов за утечку цианида в прошлом году.

В столице Перу прошла акция против Кейко Фухимори
2016-03-12 09:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несколько тысяч человек приняли участие в протестном шествии по улицам столицы Перу Лимы, требуя отстранения претендентки на президентский пост Кейко Фухимори от участия в выборах 10 апреля.

Трамп отменил выступление в Чикаго из-за протестов
2016-03-12 10:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Претендент на выдвижение кандидатом в президенты США от Республиканской партии Дональд Трамп был вынужден отменить запланированный митинг в Чикаго из-за массовых протестов.

Керри: уровень насилия в Сирии снизился на 80-90 процентов
2016-03-12 11:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США Джон Керри заявил, что уровень насилия в Сирии после начала перемирия снизился на 80-90 процентов и мирный договор пока в целом соблюдается.

Компьютер в третий раз обыграл корейского чемпиона по го
2016-03-12 13:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Разработанная Google компьютерная программа смогла в третий раз подряд обыграть в го чемпиона мира по этой игре и обладателя 18 международных титулов Ли Си Дола.

Франция: двух девушек обвинили в планах напасть на концертный зал
2016-03-12 13:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во Франции двум девушкам-подросткам предъявлены обвинения в подготовке нападения на концертный зал в Париже, сообщают СМИ со ссылкой на правоохранительные органы.

Буряков в США признался, что он российский агент
2016-03-12 13:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Задержанный в США Буряков поступил так, как поступает подавляющее большинство обвиняемых в США, особенно по федеральным делам, которые прокуратура почти всегда выигрывает.

Мутко: минспорт и РУСАДА оповещали всех о запрете на мельдоний
2016-03-12 13:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство спорта России и Независимая Национальная антидопинговая организация (РУСАДА) оповещали все заинтересованные стороны о введении запрета на мельдоний, сообщил министр спорта Виталий Мутко.

Мутко: допинг – не только проблема России
2016-03-12 14:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр спорта Виталий Мутко в интервью Би-би-си сказал, что Россия никогда не отрицала наличие проблем с допингом, но добавил, что это мировая проблема.

Глава МИД Сирии: на саммите в Женеве не будут обсуждаться выборы
2016-03-12 15:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел Сирии Валид Муаллем заявил, что проведение парламентских и президентских выборов в стране не будет обсуждаться на переговорах в Женеве в понедельник.

В Ингушетии завели новое дело по факту нападения на журналистов
2016-03-12 15:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Ингушетии возбуждено еще одно дело по факту нападения группой неизвестных на журналистов и правозащитников на границе с Чечней на этой неделе.

Европейский зонд ExoMars TGO готов к старту с Байконура
2016-03-12 16:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всё готово для старта в понедельник европейского космического зонда ExoMars Trace Gas Orbiter. Зонд должен быть выведен на траекторию движения к Марсу тяжелой российской ракетой-носителем "Протон" с космодрома Байконур.

Москва исключила обмен Савченко до вынесения приговора
2016-03-12 16:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вопрос о передаче украинской военнослужащей Надежды Савченко Киеву не стоит на повестке дня до тех пор, пока суд не вынесет решение по её делу, заявила в субботу официальный представитель МИД России Мария Захарова.

В итальянских Альпах сошла лавина: есть погибшие
2016-03-12 16:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере четыре человека погибли при сходе лавины в итальянских Альпах, спасатели ищут других пропавших альпинистов, которые могли оказаться под снегом.

В Турции отменили 48-летний запрет на настольный футбол
2016-03-12 17:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Турции официально снят запрет на настольный футбол, действовавший 48 лет.

Египтянин приговорен к 3 годам за слова о неверности женщин
2016-03-12 18:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Египетский суд приговорил к трем годам лишения свободы мужчину, который в телевизионном ток-шоу заявил, что почти треть египетских женщин неверны своим мужьям.

В Бразилии обнаружены останки предка динозавров
2016-03-12 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Бразилии недавно обнаружены ископаемые останки рептилии, которая обитала 250 млн лет назад, когда еще не было динозавров.

Жертвами лавины в итальянских Альпах стали шесть человек
2016-03-12 20:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере шесть человек погибли при сходе лавины в итальянских Альпах, спасатели ищут других пропавших альпинистов, которые могли оказаться под снегом.

Пентагон сообщил о пропаже северокорейской подводной лодки
2016-03-12 20:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американские средства информации сообщают, что у побережья КНДР пропала северокорейская подводная лодка, вероятно, затонувшая в ходе морских учений.

Президент Сьерра-Леоне заблокировал законопроект об абортах
2016-03-12 20:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Сьерра-Леоне Эрнест Бай Корома снова отказался подписать законопроект, легализующий аборты, заявив, что этот вопрос должен быть вынесен на референдум.

В Польше прошли демонстрации в защиту независимого суда
2016-03-12 21:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи поляков вышли на улицы Варшавы, протестуя против попыток правительства вмешаться в работу судов.

Активисты завязали глаза сотням статуй в Рио-де-Жанейро
2016-03-12 21:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сотням статуй на улицах Рио-де-Жанейро завязали глаза красными повязками в рамках акции протеста против углубления политического кризиса в Бразилии.

В Венесуэле проходят марши против президента Мадуро и США
2016-03-12 22:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В столице Венесуэлы Каракасе проходят марши против и в поддержку властей.

Обама призвал участников президентской гонки избегать оскорблений
2016-03-12 23:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США Барак Обама призвал участников президентской гонки излишне не накалять страсти через день после того, как выступление Дональда Трампа было отменено из-за столкновений.

Видео: турецкая береговая охрана бьет мигрантов шестами
2016-03-12 23:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В распоряжение Би-би-си попало видео, запечатлевшее, как сотрудники турецкой береговой охраны били шестами мигрантов, находившихся в лодке, которая направлялась через Эгейское море в Грецию.

"Челси" потерял последние шансы на трофей в этом сезоне
2016-03-13 00:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В 1/4 финала Кубка Англии "Челси" проиграл "Эвертону" со счетом 0:2, и таким образом клуб Романа Абрамовича потерял шансы завоевать какой-либо трофей в самом неудачном для себя сезоне за последние 20 лет.

В Румынии открылся для посетителей дворец Чаушеску
2016-03-13 01:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Бухаресте открылась для посетителей резиденция семьи бывшего диктатора Румынии Николае Чаушеску - так называемый "Весенний дворец".

Сирийская оппозиция считает невозможным оставить Асада у власти
2016-03-13 01:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Основная группировка сирийской оппозиции заявила о невозможности обсуждения условий переходного периода в случае, если нынешний президент Сирии Башар Асад останется у власти.

Сирия: правительство и оппозиция разошлись по вопросу о выборах
2016-03-13 05:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийское правительство сказало, что отправит делегацию на переговоры в Женеву, но не будет обсуждать выборы. Оппозиция заявила о невозможности обсуждения условий переходного периода в случае, если нынешний президент Сирии останется у власти.

Тед Круз уверенно победил на кокусах в Вайоминге
2016-03-13 05:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Вайоминге на кокусах Республиканской партии с большим отрывом от соперников победил сенатор Тед Круз, за которого отдали голоса 66,3% партийных активистов.

НАСА: минувший февраль стал самым теплым за всю историю
2016-03-13 06:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Февраль этого года стал самым теплым месяцем на Земле за всю историю наблюдений, сообщают эксперты НАСА на основании данных, полученных с космических спутников.

Трамп и Круз провалил кокусы в Вашингтоне
2016-03-13 07:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На республиканских предвыборных кокусах в Вашингтоне (округ Колумбия) победу одержал сенатор Марко Рубио, незначительно опередивший губернатора Огайо Джона Кейсика.

Сирия: "Ан-Нусра" вступила в бой с ССА
2016-03-13 08:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По сообщениям из Сирии, в провинции Идлиб произошел бой между связанной с "Аль-Каидой" группировкой "Фронт ан-Нусра" и отрядом "Свободной сирийской армии".

Миграционная политика Меркель проходит проверку на выборах
2016-03-13 09:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Германии начинается голосование на региональных выборах, результат которых рассматривают, как индикатор одобрения политики Ангелы Меркель по отношению к мигрантам.

Китайские шахтеры требуют выплатить долг по зарплате
2016-03-13 10:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи китайских шахтеров вышли на демонстрацию протеста, требуя выплаты задолженности по зарплате. Акция протеста началась после того, как местный губернатор заявил, что шахтерам ничего не должны.

Власти США объяснили посмертную запись о выезде Лесина из страны
2016-03-13 11:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Служба таможенной и пограничной охраны США объяснила появление учетной записи о выезде из страны экс-министра печати России Михаила Лесина после его смерти необходимостью закрыть ранее выданную визу.

Боевики ИГ дают сексуальным рабыням контрацептивы
2016-03-13 12:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ходе расследования, проведенного американской газетой New York Times, выяснилось, что джихадисты из экстремистской группировки "Исламское государство" дают содержащимся в сексуальном рабстве женщинам противозачаточные средства.

Иран объявил об увеличении добычи нефти
2016-03-13 13:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Объемы добычи иранской нефти к концу марта вырастут до 2 млн баррелей в сутки, заявил министр нефтяной промышленности страны. Бижан Зангане также назвал условия, при которых страна будет готова заморозить добычу.

Бейсджампер прыгнул с самого высокого небоскреба Лондона
2016-03-13 13:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Парашютист-бейсджампер спрыгнул с лондонского небоскреба Shard - самого высокого здания в Западной Европе - и приземлился на одной из улиц на юге Лондона, после чего стремительно собрал парашют и скрылся.

Пилота Germanwings направляли в психиатрическую клинику
2016-03-13 13:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Германский пилот, который год назад сознательно направил самолет авиакомпании Germanwings в гору в Альпах, должен был проходить лечение в психиатрической клинике за две недели до катастрофы. Об этом говорится в итоговом докладе французских следователей.

ФСБ не нашла нарушений в видео с Касьяновым в "Инстаграме" Кадырова
2016-03-13 14:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер оппозиционной партии "Парнас" Михаил Касьянов сообщил, что ФСБ отказалась удовлетворить его заявление о возбуждении уголовного дела в связи с публикацией в "Инстаграме" Рамзана Кадырова видеоролика с оппозиционерами в прицеле винтовки.

Сирия: боевики "Фронта ан-Нусра" напали на склады умеренных повстанцев
2016-03-13 15:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Связанная с "Аль-Каидой" исламистская группировка "Фронт ан-Нусра" напала в провинции Идлиб на северо-западе Сирии на подразделения сирийской оппозиции, поддерживаемой Западом.

В Баренцевом море заработала первая нефтяная платформа
2016-03-13 15:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самая северная в мире нефтяная платформа "Голиаф" заработала в норвежских водах Баренцева моря.

КГБ Белоруссии подтвердил задержание "кошелька Лукашенко" миллионера Чижа
2016-03-13 16:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гендиректор группы компаний "Трайпл" Юрий Чиж – белорусский миллионер, которого в ЕС называли "кошельком Лукашенко", - задержан по подозрению в неуплате крупной суммы налогов и находится в СИЗО КГБ.

Лавров: Турция укрепляется на сирийской территории
2016-03-13 17:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У России есть информация о том, что турецкие войска пытаются укрепиться в нескольких сотнях метров от границы на сирийской территории, заявил российский министр иностранных дел Сергей Лавров.

Польский министр счел смоленскую авиакатастрофу терактом
2016-03-13 17:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр обороны Польши Антоний Мацеревич назвал "террористическим актом" авиакатастрофу под Смоленском в 2010 году, в которой погиб президент Лех Качиньский.

Правозащитники: у боевика ИГ Шишани наступила клиническая смерть
2016-03-13 20:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По сообщению Сирийского наблюдательного центра по правам человека, один из руководителей группировки "Исламское государство" Умар Шишани находится в состоянии клинической смерти уже в течение нескольких дней.

Взрыв в центре Анкары: не менее 27 погибших
2016-03-13 20:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Поступают сообщения о взрыве в центральном правительственном районе в столице Турции Анкаре. Имеются раненые и убитые.

Кот-д'Ивуар: нападение на гостиницу, убиты пять человек
2016-03-13 20:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На курорте Гран-Бассам в Кот-д'Ивуаре на западе Африки произошло нападение на гостиницу. Местные средства информации сообщили о выстрелах в здании отеля. Сообщается о пяти убитых, но число жертв может быть больше.

Трамп обвиняет Сандерса в срыве митингов
2016-03-13 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Два претендента на выдвижение кандидатами на президентских выборах в США - Дональд Трамп и Берни Сандерс - обменялись взаимными обвинениями после отмены предвыборного выступления Трампа в результате стычек между его сторонниками и противниками.

ИГ оставила город на границе Ирака и Иордании
2016-03-13 20:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Боевики джихадистский группировки "Исламское государство" полностью покинули город Эр-Рутба на границе между Ираком и Иорданией. Они также вывезли оттуда членов своих семей и имущество.

Партия Меркель теряет голоса на выборах в трех землях
2016-03-13 21:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно предварительным данным экзит-поллов в Германии, где проводились местные выборы в трех федеральных землях, партия канцлера Ангелы Меркель, христианские демократы, понесла существенные потери.

Путин принес соболезнования турецкому народу из-за взрыва
2016-03-14 00:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России Владимир Путин вечером в воскресенье осудил взрыв в Турции и выразил соболезнования турецкому народу, сообщил пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков.

В Индии устроили облаву на медведя, растерзавшего трех человек
2016-03-14 02:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В округе Махасамунд в центральной части Индии медведь, принадлежащий к редкому виду губачей, задрал насмерть трех человек.

Ультраправые прошли в парламенты трех земель Германии
2016-03-14 03:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правая популистская партия "Альтернатива для Германии", выступающая за запрет приема беженцев и закрытие границ, прошла в парламенты трех германских земель, свидетельствуют предварительные результаты воскресных выборов.

Взрыв в Анкаре: МВД обещает назвать имена организаторов
2016-03-14 03:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр внутренних дел Турции Эфкан Ала заявил, что расследование взрыва в Анкаре, унесшего жизни как минимум 34 человек, будет закончено к понедельнику, и тогда же будут названы имена тех, кто организовал эту акцию.

Антипрезидентские митинги в Бразилии собрали громадные толпы
2016-03-14 04:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В крупнейшем городе Бразилии Сан-Паулу в массовом митинге в поддержку импичмента президенту Дилме Русеф приняли участие 1,4 миллиона человек, сообщили правоохранительные органы города.

Павел Дуров: ИГ может создать свой Telegram за месяц
2016-03-14 05:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Члены экстремистской группировки "Исламское государство" могли бы создать собственный сервис для обмена сообщениями всего за месяц, считает создатель сайта "ВКонтакте" и мессенджера Telegram Павел Дуров.

В Кемеровской области произошло задымление на шахте
2016-03-14 06:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На шахте В.Д. Ялевского в городе Киселёвск Кемеровской области произошло задымление, сообщается на сайте главного управления МЧС России по региону.

Министр в Египте уволен за готовность посадить пророка Мухаммеда
2016-03-14 06:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр юстиции Египта Ахмед Зинд был уволен после того как в эфире одного из телеканалов заявил, что посадил бы в тюрьму самого пророка Мухаммеда, если бы тот нарушил закон.

Пресса Британии: Россия и США могут принудить Сирию к миру
2016-03-14 07:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Guardian пишет, что США и Россия могут принудить все стороны сирийского конфликта пойти на компромисс и закончить гражданскую войну в стране.

СМИ России: запретить коллекторов как класс
2016-03-14 08:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Для реальной защиты граждан более эффективного пути, чем запрет "коллекторства", - нет, пишет Борис Вишневский в "Новой газете".

На одном из шоссе в Северной Каролине столкнулись более ста машин
2016-03-14 08:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более ста автомобилей столкнулись в ночь на 14 марта в американском штате Северная Каролина, сообщают местные СМИ.

В избранное