Пресса Британии: "Врачи без границ" прячут больницы от Асада и России
Пресса Британии: "Врачи без границ" прячут больницы от Асада и России 2016-02-19 08:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> "Врачи без границ" боятся давать координаты больниц Асаду, Запад беспомощен перед Путиным, а французские крайне правые просят у России денег. Обзор британской прессы за 19 февраля. Росавиация: задержание Каменщика не отразится на работе Домодедово 2016-02-19 08:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Задержание владельца аэропорта Домодедово Дмитрия Каменщика не отразится на работе аэропорта, сказал глава Росавиации Александр Нерадько на Красноярском экономическом форуме. Власти Калифорнии пошли навстречу производителям порнофильмов 2016-02-19 09:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Служба по контролю над обеспечением безопасности труда на рабочем месте в Калифорнии проголосовала против предложения, предписывающего актерам использовать презервативы во время съемок порнофильмов Турция и ЕС проведут экстренный саммит по проблеме беженцев 2016-02-19 10:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Евросоюз выделил Турции три миллиарда евро на то, чтобы она приняла у себя беженцев и обеспечила их жильем. Порошенко получил заявление генпрокурора Украины об отставке 2016-02-19 11:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В администрацию президента Украины поступило заявление Виктора Шокина об увольнении с поста генерального прокурора, сообщил пресс-секретарь главы государства Святослав Цеголко. Украина: спикер Рады официально объявил о распаде коалиции 2016-02-19 12:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Спикер Верховной рады Украины Владимир Гройсман официально объявил о выходе фракции "Самопомощь" из парламентской коалиции, что означает ее фактический распад. Трамп пристыдил понтифика, а потом похвалил 2016-02-19 12:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Миллиардер Дональд Трамп, борющийся за право представлять Республиканскую партию на выборах президента, сказал лестные слова о папе римском, который ранее усомнился в приверженности Трампа идеям христианства. В Москве умер глава Северной Осетии Тамерлан Агузаров 2016-02-19 12:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Москве в возрасте 52 лет скончался глава Северной Осетии Тамерлан Агузаров, сообщают российские СМИ со ссылкой на пресс-службу руководителя республики и источники в администрации главы региона. Вертолет падает в воду на глазах у туристов 2016-02-19 12:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> 16-летний подросток доставлен в больницу в критическом состоянии после падения частного вертолета недалеко от базы ВМС США в Перл-Харборе на гавайском острове Оаху. Горбачев посоветовал Михалкову не лезть в политику 2016-02-19 13:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Экс-президент СССР Михаил Горбачев посоветовал кинорежиссеру Никите Михалкову заниматься своими делами и не лезть в политику. В Найроби ищут сбежавших из Национального парка львов 2016-02-19 13:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти кенийской столицы ведут поиски по меньшей мере четырех львов, которые в ночь на пятницу покинули территорию Национального парка Найроби и направились в сторону жилых кварталов. Игра с огнем - его работа 2016-02-19 13:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Зульфикар Хуссейн зарабатывает на жизнь, в буквальном смысле слова играя, вернее, танцуя с огнем США нанесли удары по позициям ИГ в Ливии: 30 погибших 2016-02-19 14:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В результате авиаударов американской авиации по позициям экстремистской группировки "Исламское государство" в ливийском городе Сабрата погибли по меньшей мере 30 боевиков. Андрей Пионтковский покинул Россию, опасаясь преследования 2016-02-19 15:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Публицист Андрей Пионтковский покинул Россию, опасаясь уголовного преследования за статью, опубликованную на сайте "Эха Москвы", сообщил Би-би-си его адвокат Марк Фейгин. США подтвердили нанесение авиаударов по Ливии 2016-02-19 15:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пентагон подтвердил, что американская авиация нанесла удар по городу Сабрата на севере Ливии. Vimpelcom заплатит $795 млн за подкупы в Узбекистане 2016-02-19 15:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Холдинг Vimpelcom, владеющий российским "Вымпелкомом", и его дочернее предприятие в Узбекистане Unitel LLC признали вину в нарушении закона США о коррупции и согласились выплатить более $795 млн в наказание за дачу взяток в Узбекистане. Может ли ИГ создать "грязную бомбу"? 2016-02-19 16:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Действительно ли экстремистская группировка "Исламское государство" владеет радиоактивными материалами, украденными с предприятия на юге Ирака? Легко ли будет создать из этих материалов так называемую "грязную бомбу"? Прокуратура попросила освободить владельца "Домодедово" 2016-02-19 16:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Прокуратура потребовала освободить фактического владельца аэропорта "Домодедово" Дмитрия Каменщика, которого Следственный комитет считает ответственным теракт в 2011 году. Северную Осетию временно возглавил Вячеслав Битаров 2016-02-19 16:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В связи с кончиной главы Северной Осетии Тамерлана Агузарова временно исполняющим обязанности главы республики назначен председатель правительства Вячеслав Битаров. World Press Photo 2015: победил колючий забор 2016-02-19 16:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В этом году основной темой престижного всемирного фотоконкурса стала проблема беженцев. Конкурс World Press Photo award существует с 1955 года. Номинантов на престижную премию отбирает экспертная комиссия. Искусство на баррикадах: как пережил революцию художественный музей 2016-02-19 16:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Зимой 2013-2014 Национальный художественный музей Украины оказался в эпицентре событий на Майдане. У входа пылали покрышки и строились баррикады. Чтобы спасти музей, его сотрудники полтора месяца ночевали в здании. Репортаж Украинской службы Би-би-си. Минтранс РФ: транзит через Украину может возобновиться 20 февраля 2016-02-19 16:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Российское министерство транспорта заявило, что надеется на полное восстановление грузового автосообщения между Россией и Украиной уже с 20 февраля. Что означает задержание Дмитрия Каменщика для российского бизнеса? 2016-02-19 17:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русская служба Би-би-си спросила у экспертов, что означает задержание владельца аэропорта Домодедово для российского бизнеса и что будет теперь с аэропортом. Британия и ЕС: прогресс есть, соглашения нет 2016-02-19 17:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон так охарактеризовал проходящие на саммите ЕС в Брюсселе решаюющие переговоры о членстве Британии в ЕС: "Некоторый прогресс есть, но соглашения пока нет". Что нам известно о Каменщике и его разногласиях с властями 2016-02-19 17:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Фактический владелец аэропорта Домодедово Дмитрий Каменщик накануне был задержан по делу о теракте 2011 года. Русская служба Би-би-си вспоминает, как проходило растянувшееся на несколько лет расследование. Тюремный замок Тобольска: добро пожаловать в бывший ад 2016-02-19 17:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Тюремный замок в Тобольске в Тюменской области России не так давно открыл свои двери для любопытствующих и туристов. Адвокат Пионтковского: любой человек может опасаться за свою жизнь 2016-02-19 18:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Публицист Андрей Пионтковский покинул Россию из-за того, что ему угрожает уголовное преследование за статью, опубликованную в январе на сайте "Эха Москвы", рассказал Би-би-си его адвокат Марк Фейгин. Умерла автор романа "Убить пересмешника" Харпер Ли 2016-02-19 19:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Американская писательница Харпер Ли, прославившаяся благодаря роману "Убить пересмешника", скончалась на 90-м году жизни. Суд отправил владельца аэропорта Домодедово под домашний арест 2016-02-19 19:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Басманный суд Москвы отправил под домашний арест до 18 апреля фактического владельца аэропорта Домодедово Дмитрия Каменщика, которого Следственный комитет считает ответственным за то, что смертник в 2011 году сумел пронести в зал ожидания бомбу. Как в Лондоне найти идеальный паб? 2016-02-19 19:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> 70 лет назад Джордж Оруэлл сформулировал признаки идеального паба. С тех пор этот институт британской жизни и культуры претерпел заметные изменения. Как же сегодня выглядит английский паб? Репортаж Бена Тавенера. Кэмерон верит, что компромисс с ЕС возможен 2016-02-19 19:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон убежден, что сможет добиться пересмотра договора с ЕС на условиях Лондона и объявить дату референдума о членстве Британии в Евросоюзе. Глава МВФ Кристин Лагард переизбрана на второй срок 2016-02-19 19:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Совет директоров Международного валютного фонда переизбрал Кристин Лагард на пост главы организации. Она будет возглавлять МВФ еще пять лет, начиная с 5 июля. В Камеруне в результате взрывов на рынке погибли 19 человек 2016-02-19 19:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Как минимум 19 человек погибли в результате двух взрывов, устроенных смертниками на рынке одной из деревень на северо-востоке Камеруна, сообщают местные власти. Михалков против Ельцина: взгляды меняются 2016-02-19 19:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Кинорежиссер Никита Михалков заявил, что приход либералов к власти в России стал бы катастрофой, и обвинил Михаила Горбачева и Бориса Ельцина в преступной политике. Многие по этому поводу вспомнили, как сам автор этих заявлений менял свои взгляды. Владельца Домодедово все-таки отправили под арест, но домашний 2016-02-19 20:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Заседание по мере пресечения для Дмитрия Каменщика, владельца второго по величине аэропорта в России, было полно сюрпризов, но на свободу из зала суда он все же не вышел. Репортаж Олега Бодырева. Миграционный кризис в Европе в цифрах и графиках 2016-02-19 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Более миллиона человек пересекли границы Европы в 2015 году, став причиной кризиса в ряде стран, оказавшихся неспособными справиться с наплывом людей и спровоцировав раскол в ЕС. Харпер Ли: лучше быть молчаливой, чем глупой 2016-02-19 21:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> "Ты никогда не поймешь человека, пока не увидишь вещи его глазами". Автор этих строк, американская писательница Харпер Ли скончалась в своем родном городе Монровиль на 90-м году жизни. Обама решил выдвинуть нового судью в Верховный суд 2016-02-19 21:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент США Барак Обама начал изучать кандидатов на пост девятого судьи Верховного суда страны, ставший вакантным после смерти Антонина Скалии. "Пятый этаж": договорятся ли ЕС и Британия на этот раз? 2016-02-19 22:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Европейские лидеры на людях демонстрируют сдержанный оптимизм - дескать, договоримся, никуда Великобритания от объединенной Европы не денется. Насколько оправдан этот оптимизм? Сирийская оппозиция отбила у ИГ город на северо-востоке страны 2016-02-19 22:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сирийские повстанцы при воздушной поддержке международной коалиции отбили у боевиков запрещенной организации "Исламское государство" город Аль-Шадади на северо-востоке страны. Сумеет ли глава McAfee взломать iPhone для ФБР? 2016-02-19 22:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Джон Макафи, основатель и глава компании-разработчика антивирусного обеспечения McAfee, вызвался взломать пароль iPhone исламского экстремиста Саида Фарука, который со своей женой устроил бойню в Сан-Бернардино, убив 14 человек. Порошенко предложил Раде отправить в отставку генпрокурора 2016-02-19 22:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Украины Петр Порошенко внес на рассмотрение в Верховную раду представление на увольнение генпрокурора страны Виктора Шокина. ТВ-новоcти: бессонная ночь европейской политики 2016-02-19 23:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com. Евросоюз договорился с Британией 2016-02-20 00:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Евросоюз договорился с Лондоном о том, что Великобритания остается в составе ЕС, сообщил глава Евросовета Дональд Туск. Американца освободили после 43 лет заключения в одиночной камере 2016-02-20 02:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Альберт Вудфокс, которого два раза признавали невиновным, вышел на свободу. По словам его юристов, заключенный провел в одиночной камере больше времени, чем кто-либо в США. Шесть членов Совбеза ООН отвергли проект резолюции России по Сирии 2016-02-20 02:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Члены Совета безопасности ООН в пятницу не достигли соглашения по российскому проекту резолюции, в котором содержится требование прекратить действия, подрывающие терририториальную целостность Сирии. Трамп призвал бойкотировать Apple за отказ сотрудничать с ФБР 2016-02-20 03:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Американский миллиардер Дональд Трамп заявил, что потребители должны бойкотировать Apple, которая отказалась сотрудничать с властями. ФБР просило компанию помочь получить доступ к смартфону Саида Фарука, устроившего стрельбу в Сан-Бернардино в декабре . Умер итальянский писатель Умберто Эко 2016-02-20 03:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Итальянский историк-медиевист, философ и писатель Умберто Эко, наиболее известный своим романом "Имя розы", скончался в возрасте 84 лет. По словам представителей его семьи, писатель умер в пятницу вечером у себя дома. Французские власти выселяют беженцев из Кале 2016-02-20 05:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Южная часть лагеря должны быть освобождена до вечера 23 февраля, решили в префектуре департамента Па-де-Кале. Затем палатки в этой части лагеря снесут. Брюссельская победа британского премьера 2016-02-20 06:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Британский премьер Дэвид Кэмерон в результате торга, длившегося два дня почти без перерыва, убедил остальной Евросоюз и получил для Британии даже немножко больше, чем требовал до саммита ЕС. В Китае сменили главу регулятора фондового рынка 2016-02-20 06:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Руководителя Комиссии по регулированию рынка ценных бумаг КНР Сяо Гана отправили в отставку по решению Коммунистической партии после серии неудачных решений. Станция "Мир": орбитальный дом послужил на славу 2016-02-20 07:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> После высадки американцев на Луне и создания ими многоразового корабля строительство орбитальных станций сделалось основным полем космического соперничества СССР и США. Лучшие фотографии подводного мира 2016-02-20 07:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В этой подборке представлены работы фотографов, ставших лауреатами ежегодного британского конкурса подводной фотографии. Президент Колумбии выдвинул ультиматум повстанцам ФАРК 2016-02-20 08:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос выдвинул ультиматум повстанцам из леворадикальной группировки ФАРК для достижения мира в стране. По его словам, крайний срок для окончания переговорного процесса - 23 марта. Оператора "Платона" решили оштрафовать на 10 млн рублей 2016-02-20 09:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Росавтодор завершил проверку оператора системы взимания платы с грузовиков "Платон", компании "РТ-Инвест Транспортные системы", и намерен выставить штраф за нарушения и сбои, допущенные при ее запуске. В Южной Корее прошло массовое бракосочетание сектантов 2016-02-20 10:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Около 3 тысяч пар со всего мира приняли участие в церемонии массового бракосочетания по обряду корейской Церкви объединения, известной также как секта Муна. Вице-президент США призвал к созданию коалиции на Украине 2016-02-20 11:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Вице-президент США Джо Байден провел отдельные телефонные беседы с президентом Украины Петром Порошенко и премьер-министром Арсением Яценюком, призвав их создать парламентскую коалицию и продолжить реформы в стране. В ЮАР зафиксирован первый случай заражения вирусом Зика 2016-02-20 12:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Южной Африки сообщили о первом случае заболевания вирусом Зика на территории страны. Дальнобойщики начали новую акцию против "Платона" 2016-02-20 13:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Водители большегрузных автомобилей из нескольких регионов России начинают забастовку с требованием отменить систему оплаты "Платон". В результате удара США по ИГ в Ливии погибли два заложника 2016-02-20 13:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Двое граждан Сербии, похищенные в ноябре прошлого года, погибли в результате авиаудара американских ВВС по позициям экстремистской группировки "Исламское государство" в Ливии. В Йемене боевики "Аль-Каиды" захватили город Ахвар 2016-02-20 15:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Боевики группировки "Аль-Каида" захватили в Йемене город Ахвар на юге страны. Референдум о членстве Великобритании в ЕС пройдет 23 июня 2016-02-20 15:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Референдум, на котором будет решаться судьба членства Великобритании в Евросоюзе, пройдет 23 июня 2016 года, сообщил премьер-министр страны Дэвид Кэмерон. На острова Фиджи обрушился мощный циклон 2016-02-20 15:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мощный тропический циклон "Уинстон" обрушился на острова Фиджи, расположенные в южной части Тихого океана. Кэмерон: референдум о членстве Британии в ЕС пройдет 23 июня 2016-02-20 15:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Британский премьер Дэвид Кэмерон заявил, что заручился поддержкой соглашения, заключенного накануне с лидерами Евросоюза в Брюсселе, со стороны членов кабинета, и объявил дату проведения референдума о членстве Британии в ЕС. Он состоится 23 июня. Эхо смерти Эко в Рунете: скорбь и "14 признаков фашизма" 2016-02-20 15:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Кончина легендарного итальянского писателя, историка и философа Умберто Эко в возрасте 84 лет вызвала в Рунете большой резонанс: как вспоминали многие комментаторы, ему невероятно повезло с переводом на русский язык. В Киеве забросали камнями филиалы Сбербанка и Альфа-банка 2016-02-20 16:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Неизвестные забросали камнями окна украинских филиалов двух российских банков, а также офис компании СКИ, принадлежащей бизнесмену Ринату Ахметову. Загадка эволюции: зачем нам подбородок? 2016-02-20 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Каково предназначение этого, казалось бы, не слишком важного элемента нашего лица? Оказывается, ученые до сих пор не знают! Россиянку осудили за репосты украинских организаций "ВКонтакте" 2016-02-20 17:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Суд в Екатеринбурге приговорил местную жительницу Екатерину Вологженинову к 320 часам обязательных работ за репосты со страниц запрещенных в России украинских организаций в соцсети "ВКонтакте". Сирийская оппозиция согласилась на временное перемирие 2016-02-20 17:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сирийская оппозиция согласилась заключить с войсками президента Башара Асада перемирие на две-три недели при условии, что Россия прекратит свои авиаудары. Индия: в Кашмире военные окружили отряд боевиков 2016-02-20 18:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Военные в индийском штате Кашмир окружили здание, в котором отряд боевиков, по некоторым данным, удерживает заложников. Патриарх призвал католиков вместе бороться с дехристианизацией мира 2016-02-20 19:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Патриарх Московский и всея Руси Кирилл призвал католиков и православных совместно бороться с "дехристианизацией человеческой цивилизации XXI века". Активисты в камуфляже заняли отель в центре Киев 2016-02-20 20:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Украинские СМИ сообщают о том, что несколько десятков людей в камуфляже заняли отель "Козацкий", находящийся на Майдане в Киеве. Переводчица Костюкович - о приезде Эко в Россию 2016-02-20 20:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Скончавшийся в ночь на субботу итальянский писатель Умберто Эко стал широко известен в России в переводах Елены Костюкович - писателя, кулинара и даже бывшего литературного агента автора "Маятника Фуко" и "Острова Накануне". ФИФА не будет использовать прозрачные будки при выборе президента 2016-02-20 20:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Международная федерация футбольных ассоциаций (ФИФА) отвергла требование принца Иордании Али бен Аль-Хусейна, одного из кандидатов на пост президента организации, использовать прозрачные будки для голосования на выборах главы организации. Европейская пресса: Кэмерон одержал победу, но не окончательную 2016-02-20 21:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пресса в странах Европейского союза признает, что Дэвид Кэмерон добился от европейских партнеров принятия большинства своих требований в ходе саммита в Брюсселе. На Майдане поставили армейскую палатку 2016-02-20 21:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Неизвестные попытались установить палатки на Майдане в Киеве, сообщают украинские СМИ. Немецкую полицию раскритиковали за жестокость к мигрантам 2016-02-20 22:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Полиция немецкой федеральной земли Саксония попала под шквал критики после появления видео, на котором полицейский силой вытаскивает ребенка из автобуса, перевозившего мигрантов к месту размещения. Латвия: протесты из-за премьеры фильма Би-би-си о Третьей мировой 2016-02-20 23:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русскоязычные активисты вышли на пикет, мэры из восточного региона Латвии подписали письмо с протестом, а глава Латвийского телевидения получил угрозы - все из-за показа фильма Би-би-си. Главный приз "Берлинале" получил фильм о беженцах из Африки 2016-02-20 23:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Главный приз 66-го Берлинского международного кинофестиваля получила документальная лента итальянского режиссера Джанфранко Рози "Огонь в море", рассказывающая о пути беженцев из Африки в Европу. Украинская полиция возбудила уголовные дела после погромов в Сбербанке 2016-02-21 01:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Правоохранители возбудили три дела по факту хулиганских действий и одно дело – по факту кражи мобильных телефонов и кошелька и работников одного из банков. Хиллари Клинтон выиграла кокусы в Неваде 2016-02-21 02:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По предварительным данным, Берни Сандерс набирает 48% голосов, тогда как результат Хиллари Клинтон составляет 52%. Кадыров предложил футболисту Тарасову перейти в "Терек" 2016-02-21 02:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Футбольный клуб "Терек" готов купить полузащитника "Локомотива" Дмитрия Тарасова, который продемонстрировал на одном из матчей майку с изображением Путина, вместе со штрафом, заявил Рамзан Кадыров. Асад обвинил США в убийстве мирных сирийцев 2016-02-21 03:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Сирии Башар Асад утверждает, что в результате бомбардировок российской авиации не пострадал ни один мирный житель. Ответственность за потери среди мирного населения лежит на Соединенных Штатах, считает он. Хилари Клинтон победила на кокусах в Неваде 2016-02-21 03:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Претендент на участие в президентской гонке от демократов Хилари Клинтон с незначительным перевесом одержала победу на кокусах в Неваде. По предварительным данным, она набрала 52% голосов, в то время как ее соперник Берни Сандерс - 48%. Умер последний выживший узник концлагеря Треблинка 2016-02-21 04:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Последний из оставшихся в живых узников нацистского концлагеря Треблинка Самуил Вилленберг умер в возрасте 93 лет. Бывший сенатор от Флориды Джеб Буш выбыл из президентской гонки 2016-02-21 05:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сын экс-президента США Джорджа Буша-старшего и брат экс-президента Джорджа Буша-младшего объявил о выходе из борьбы за место кандидата в президенты от Республиканской партии. "Проблема всей страны": дальнобойщики начали новую масштабную акцию 2016-02-21 05:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Дальнобойщики объявили о начале всероссийской акции протеста против введения системы взимания платы "Платон". На вопрос зачем, дальнобойщики отвечают: чтобы привлечь внимание и показать, что это - проблема всей страны. Писательницу Харпер Ли похоронили в Алабаме 2016-02-21 05:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Писательница Харпер Ли, автор романа "Убить пересмешника" похоронена в Монровиле. Близкие родственники и друзья собрались на церковную службу в родном городе писательницы Монровиль. Трамп выиграл праймериз в Южной Каролине, Клинтон победила в Неваде 2016-02-21 06:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Дональд Трамп выиграл республиканские праймериз в Южной Каролине, закрепив за собой вторую победу в ходе предварительного голосования. В Неваде на кокусах у демократов Хилари Клинтон обошла сенатора от штата Вермонт Берни Сандерса. Локон волос Джона Леннона ушел с молотка за $35 тыс 2016-02-21 07:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Локон волос Джона Леннона продан на аукционе в США за 35 тысяч долларов. Парикмахер оставил его у себя, после того как подстриг легендарного музыканта "Битлз", когда тот готовился к роли в фильме "Как я выиграл войну". Лидер оппозиции Уганды обвинил власти в фальсификации выборов 2016-02-21 08:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Главный оппозиционный лидер Уганды Кизза Бесидже назвал сфальсифицированными прошедшие в четверг выборы президента, победу на которых в пятый раз одержал Йовери Мусевени. Красноярский форум: Россия-женщина и нефтяные молитвы 2016-02-21 08:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Основной темой Красноярского экономического форума стало обсуждение "Стратегии-2030" - концепции развития России в ближайшие 15 лет. Цели срочно написать программный документ участники ставить не стали, но поделились философскими размышлениями. Шесть человек убиты в Мичигане, полиция разыскивает стрелка 2016-02-21 09:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Американская полиция разыскивает мужчину, застрелившего шестерых человек в городе Каламазу, штат Мичиган. Четверо были убиты в ресторане, еще двое - в автосалоне, сообщают местные СМИ. Еще трое ранены. Подозреваемый в убийстве шести человек в Мичигане задержан 2016-02-21 09:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Полиция задержала подозреваемого в убийстве шести человек в городе Каламазу, штат Мичиган. Четверо были убиты возле ресторана, еще двое - у автосалона, сообщают местные СМИ. Еще трое ранены. Поток мигрантов в Венгрию увеличился, несмотря на барьер на границе 2016-02-21 11:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Венгерская полиция сообщила, что все большему числу мигрантов удается преодолеть воздвигнутый вдоль границы с Сербией барьер из колючей проволоки. В январе на венгерской стороне границы было обнаружено 550 мигрантов. В февраля их число уже превысило 1200. Во Франции отмечают 100-летие начала битвы при Вердене 2016-02-21 11:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Во Франции начались торжества в честь 100-летия начала битвы при Вердене – самого продолжительного сражения Первой мировой войны. Протесты в соседнем штате могут оставить Дели без питьевой воды 2016-02-21 12:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Столица Индии может оказаться без питьевой воды к середине дня в воскресенье из-за беспорядков в соседнем штате Харьяна. Власти Дели заявляют, что запасов воды в городе хватит лишь до полудня, и объявили, что в понедельник все школы Дели будут закрыты. Сирия: более 45 погибших в результате двойного взрыва в Хомсе 2016-02-21 12:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В городе Хомс на западе Сирии произошло два взрыва, в результате которых – согласно сирийским антиправительственным активистам – погибли по меньшей мере 46 человек. В Северной Корее появился новый глава генштаба армии 2016-02-21 13:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Северная Корея косвенно подтвердила назначение нового человека на должность начальника генштаба армии. Керри объявил о предварительном соглашении с Россией о мире в Сирии 2016-02-21 14:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Госсекретарь США Джон Керри объявил о том, что он и глава российского МИД Сергей Лавров согласовали предварительное соглашение об условиях перемирия в Сирии, которое может вступить в силу в ближайшие дни. В Токио прошла массовая акция против баз США на Окинаве 2016-02-21 14:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Токио тысячи людей окружили здание парламента Японии в знак протеста против планов правительства сохранить одну из американских военных баз на острове Окинава. Спасет ли скачок цен на топливо экономику Венесуэлы? 2016-02-21 15:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Впервые за 20 лет в Венесуэле объявили о повышении цен на топливо и о девальвации национальной валюты. Установившие протестный лагерь активисты отказываются покидать Майдан 2016-02-21 15:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Киеве участники акции протеста, выступающие за отставку украинского правительства и аннулирование Минских соглашений, попытались установить сцену на Майдане Незалежности, однако сотрудники полиции помешали этому, в результате чего произошла потасовка. Sunday Times: экс-глава РУСАДА хотел написать книгу о допинге в России 2016-02-21 16:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Британская газета Sunday Times пишет, что бывший исполнительный директор Российского антидопингового агентства Никита Камаев, который скончался 14 февраля, рассказал ее спортивному корреспонденту о намерении написать книгу о допинге в российском спорте. Власти Зимбабве выпустили самолет, на борту которого нашли труп 2016-02-21 17:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Зимбабве, задержавшие в аэропорту Хараре грузовой самолет с новыми банкнотами для ЮАР после того, как в нем был обнаружен разлагающийся труп, разрешили ему покинуть страну и вылететь в Преторию. Министр обороны России Сергей Шойгу проводит переговоры в Тегеране 2016-02-21 17:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Министр обороны России Сергей Шойгу прибыл в Тегеран с неанонсированным заранее визитом. По словам пресс-секретаря российского президента Дмитрия Пескова, этот визит является продолжением регулярного диалога, который ведут Россия и Иран. Мэр Лондона Борис Джонсон поддержит выход Британии из ЕС 2016-02-21 19:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По информации Би-би-си, мэр Лондона Борис Джонсон в ближайшее время объявит о поддержке сторонников выхода Британии из Европейского союза. Папа Франциск призвал к отмене смертной казни во всем мире 2016-02-21 19:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Папа римский Франциск призвал всех мировых лидеров продемонстрировать свое мужество и не приводить в этом году в исполнение приговоры к смертной казни. В Германии толпа радовалась пожару в гостинице для мигрантов 2016-02-21 19:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В восточной Германии пожар, вспыхнувший в общежитии для мигрантов, был встречен с ликованием некоторыми из собравшихся местных жителей. Мэр Лондона Борис Джонсон поддержал выход Британии из ЕС 2016-02-21 20:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мэр Лондона Борис Джонсон объявил о поддержке сторонников выхода Британии из Европейского союза. В Бангладеш ИГ обезглавило индуистского священника 2016-02-21 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На севере Бангладеш обезглавлен индуистский священник, двое прихожан ранены в результате нападения, ответственность за которое взяла на себя группировка "Исламское государство". Власти Австралии передумали депортировать годовалого ребенка 2016-02-21 22:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Австралийские власти приняли решение не депортировать годовалую девочку и ее мать, прибывших в страну в качестве беженцев. Умер легендарный британский летчик Эрик Браун 2016-02-21 23:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Один из самых прославленных британских пилотов капитан Эрик Браун скончался в возрасте 97 лет. Он, в частности, установил мировой рекорд по числу типов самолетов, на которых ему довелось полетать. Борис Джонсон: игрок или капитан? 2016-02-21 23:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Когда-то Дэвид Кэмерон говорил, что хотел бы иметь такого игрока как Джонсон в своей команде. После сегодняшнего заявления мэра Лондона отношения между бывшими союзниками накалятся, уверены эксперты. Взрывы в Сирии унесли жизни более 140 человек 2016-02-22 00:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По уточненным данным, в результате взрывов в Сирии погибли более 140 человек. Счет раненым может идти на сотни. В Татарстане ищут бесследно пропавшего имама из Казани 2016-02-22 01:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Татарстане уже две недели продолжаются поиски казанского имама 57-летнего Сулеймана Зарипова. О его исчезновении стало известно 7 февраля. Прядь волос Джона Леннона продали на аукционе 2016-02-22 02:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Клок волос с головы Джона Леннона был продан в США на аукционе за 35 тысяч долларов. 10-сантиметровую прядь сохранил парикмахер, который стриг музыканта перед съемками фильма "Как я выиграл войну" в 1966 году. Доклад: Ближний Восток стремительно вооружается 2016-02-22 03:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> За десять лет экспорт вооружений в страны Ближнего Востока вырос на 61%, говорится в докладе Стокгольмского института исследования проблем мира. SIPRI: Экcпорт вооружений из России сокращается 2016-02-22 04:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Согласно докладу Стокгольмского института исследования проблем мира, экспорт вооружений из России сократился в 2014-15 годах. Те менее Россия остается на втором после США месте по объему торговли вооружениями. Власти индийского штата уговорили касту джат снять блокаду шоссе 2016-02-22 05:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Участники акции протеста в индийском штате Харьяна частично сняли блокаду шоссе после того, как правительство региона согласилось подписать законопроект с некоторыми социальными гарантиями для касты джат. Патриарх Кирилл помолился в Рио за гонимых христиан 2016-02-22 06:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Предстоятель Русской православной церкви, совершающий поездку по Южной Америке, совершил молебен о гонимых христианах у статуи Христа-Искупителя на горе Корковаду и посетил храм мученицы Зинаиды в Рио-де-Жанейро Моралес проигрывает на референдуме о своем четвертом сроке 2016-02-22 06:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Боливии Эво Моралес, по-видимому, не сможет четвертый раз баллотироваться на пост президента страны. Согласно экзит-поллам на референдуме, на котором рассматривается этот вопрос, более половины проголосовавших не поддержали эту идею. Президент Уганды рассказал, почему арестованы его оппоненты 2016-02-22 08:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Переизбранный в пятый раз подряд президент Уганды Йовери Мусевени в интервью Би-би-си рассказал, почему его главные оппоненты по выборам были арестованы сразу после голосования. Предвыборная гонка в США: круг фаворитов сужается 2016-02-22 08:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Большинство наблюдателей расценивают результаты голосования в Неваде и Южной Каролине как начало триумфального шествия Хиллари Клинтон и Дональда Трампа к выдвижению кандидатами от своих партий в президенты США. Жертвами циклона на Фиджи стали не менее 17 человек 2016-02-22 08:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В результате сильнейшего циклона, обрушившегося на Фиджи 20 февраля, погибли по меньшей мере 17 человек. |
В избранное | ||