Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Дебаты в Нью-Гэмпшире: Сандерс не считает Россию главной угрозой США



Дебаты в Нью-Гэмпшире: Сандерс не считает Россию главной угрозой США
2016-02-05 07:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Претендент на выдвижение на пост президента США Берни Сандерс заявил в ходе теледебатов в Нью-Гэмпшире, что Россия на данный момент не является главной угрозой для Соединенных Штатов.

Певец Джонни Кэш дал имя новому виду пауков
2016-02-05 08:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый вид пауков, обнаруженный около тюрьмы Фолсом в США, назвали в честь певца Джонни Кэша, всю жизнь боровшегося за права заключенных в американских тюрьмах.

Обама намерен выделить $450 млн на мирные переговоры в Колумбии
2016-02-05 08:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США Барак Обама намерен попросить Конгресс о выделении 450 млн долларов на помощь в достижении мирного соглашения между властями Колумбии и повстанческой группировкой ФАРК.

Гнев и недовольство избирателей в США: в чем причина?
2016-02-05 09:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американцы известны своим оптимизмом, но сейчас, когда до ноябрьских выборов осталось не так много времени, все опросы общественного мнения указывают на одно – избиратели в ярости.

Пресса Британии: не надо провоцировать войну с Россией
2016-02-05 09:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Демонизирование России не обеспечит Британии безопасность, пишут авторы колонки в Guardian.

Тайских подростков призвали перестать стесняться презервативов
2016-02-05 09:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Накануне Дня святого Валентина в Таиланде запущена кампания по популяризации презервативов. Власти страны призвали подростков не стесняться покупать презервативы и носить их с собой.

Швейцарский банк Julius Baer выплатит США $547 млн за махинации
2016-02-05 09:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один из крупнейших частных банков Швейцарии - Julius Baer Group - согласился выплатить властям США штраф в 547 млн долларов за налоговые махинации, сообщают американские СМИ.

Президент Зимбабве ввел режим ЧП из-за засухи
2016-02-05 10:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Зимбабве Роберт Мугабе объявил о введении чрезвычайного положения в нескольких регионах страны, пострадавших от сильной засухи, говорится в сообщении правительства Зимбабве.

ЦБ отозвал лицензию у связанного с РЖД банка "Миллениум"
2016-02-05 10:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Центральный банк России отозвал лицензию на осуществление банковских операций у московского банка "Миллениум".

НАТО: авиаудары России подрывают мирный процесс в Сирии
2016-02-05 11:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генсек НАТО Йенс Столтенберг заявил, что альянс полностью поддерживает идею политического урегулирования в Сирии. При этом, он отметил, что авиаудару, которые наносит в Сирии российская авиация подрывают все усилия по выработке такого решения.

Комиссия ООН: Джулиан Ассанж должен быть освобожден
2016-02-05 12:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж должен получить возможность беспрепятственно покинуть посольство Эквадора, говорится в заключении комиссии ООН. Согласно ее выводам, он также имеет право требовать компенсацию от властей Великобритании и Швеции.

Fitch: розничное кредитование в России перестанет расти
2016-02-05 12:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рейтинговое агентство Fitch прогнозирует, что рост кредитования населения в этом году приблизится к нулю. При этом существенно вырастет доля проблемных кредитов, а банкам будет сложно заработать.

Яценюк: кабмин уйдет в отставку в случае вмешательства Рады
2016-02-05 13:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Украины уйдет в отставку в полном составе, если Верховная Рада попытается сменить хотя бы одного министра, сообщил премьер-министр страны Арсений Яценюк.

В Кельне за нападения на женщин задержано 190 человек
2016-02-05 13:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За минувшую ночь в Кельне зафиксировано 22 преступления, связанных с сексуальными домогательствами, сообщили в полиции города. Все нападения произошли в ходе ежегодного карнавала. 190 человек были задержаны.

Кремль: встреча Путина и Эрдогана не планируется
2016-02-05 13:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков заявил, что между Владимиром Путиным и президентом Турции Реджепом Эрдоганом контактов в последнее время не было и не планируется.

Малыш панды: первая прогулка и первые падения
2016-02-05 14:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самая молодая панда национального парка Смитсониан в Вашингтоне вышла на свою первую прогулку.

Папа Франциск и патриарх Кирилл встретятся на Кубе
2016-02-05 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ватикан и РПЦ объявили о том, что папа римский Франциск и патриарх Кирилл 12 февраля встретятся на Кубе. Это будет первая в истории встреча глав католической и Русской православной церквей.

Выставка Серова в Москве установила рекорд посещаемости
2016-02-05 14:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выставка картин художника Валентина Серова в здании Третьяковки на Крымском валу стала самой посещаемой среди выставок русских художников, сообщила гендиректор Третьяковской галереи Зельфира Трегулова.

Эксперты ВШЭ: российский ВВП снизился до уровня 2008 года
2016-02-05 15:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В 2015 году российский ВВП снизился до уровня 2008 года, подсчитали в Высшей школе экономики. Согласно прогнозам экономистов, российская экономика в ближайшие два года вряд ли сдвинется с этой точки.

Ассанж: Британия обязана меня освободить
2016-02-05 15:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж выступил перед журналистами по видеосвязи из посольства Эквадора в Лондоне и заявил, что решение комиссии ООН о незаконности его задержания является "юридически обязывающим".

Мосгорсуд отказался допросить главу МВД по делу Сугробова
2016-02-05 16:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мосгорсуд отказался вызвать министра внутренних дел России Владимира Колокольцева на допрос в качестве свидетеля по делу экс-главы антикоррупционного подразделения Дениса Сугробова и его бывших подчиненных. Арест Сугробову продлен до 15 июля.

Как корреспондент Би-би-си искал золотой пистолет Каддафи
2016-02-05 17:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си Гэбриэл Гейтхаус только что вернулся из Ливии, куда он отправился в поисках золотого пистолета Муаммара Каддафи. В ходе поисков он увидел, что представляет собой страна более четырех лет спустя после свержения режима Каддафи.

Сева Новгородцев: на старом "мерседесе" по древней Европе (ч.11)
2016-02-05 17:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как я попал на Би-би-си? В нашей эмигрантской конторе ("Международный Комитет Спасения") я был зарегистрирован, как штурман дальнего плавания (кому нужны саксофонисты?), и нас целили на Канаду, в город Эдмонтон.

Один человек погиб при падении строительного крана в Нью-Йорке
2016-02-05 17:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В центре Нью-Йорка упал строительный кран. Под ним оказалось несколько автомобилей. Один человек погиб, а двое получили серьезные ранения.

Жертвы Винни-Пуха: как мишка насолил своим создателям
2016-02-05 17:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выдуманный Аланом Александром Милном персонаж оказал огромное влияние на его собственную жизнь и на жизнь его сына Кристофера Робина - и они были этому не очень рады.

Азербайджан: стоит ли тратить деньги на "Формулу-1"?
2016-02-05 17:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Азербайджане, где планируется провести гонки Гран-При"Формула-1", все громче звучат голоса тех граждан, кто считает расходы на их организацию непосильными для страны в условиях экономического спада.

Эрдоган: обвинения Москвы в подготовке вторжения смехотворны
2016-02-05 18:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган в пятницу назвал смехотворными обвинения российских властей в том, что Турция активно готовится вторгнуться в Сирию.

Эксперты ВШЭ: от кризиса сильнее всего пострадали бюджетники
2016-02-05 18:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
От кризиса сильнее всего пострадали работники бюджетного сектора и сектора услуги, подсчитали в Высшей школе экономики. Зарплаты первых уже начали сокращать.

Восемь человек погибли в Китае при взрыве на фабрике фейерверков
2016-02-05 18:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На заброшенной фабрике по производству фейерверков в городе Мачан в Китае произошел взрыв. Погибли восемь человек, а еще девять получили ранения.

В Албании запретили в течение десяти лет вырубать деревья
2016-02-05 18:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Албании запретили в течение десяти лет вырубать деревья. В год в стране вырубается примерно 2,5 млн деревьев. Страна находится на грани экологической катастрофы.

Валютные заемщики протестуют в Москве у банка "ДельтаКредит"
2016-02-05 19:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Валютные заемщики устроили акцию около банка "ДельтаКредит" на Бутырском Валу в районе Белой площади в Москве.

Почему ваша попытка похудеть снова провалится
2016-02-05 19:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Люди раз за разом ставят перед собой невыполнимые цели, неизменно терпят неудачу и чувствуют себя из-за этого все хуже. Что же делать?

Министр юстиции Дании: в 2013 году Сноудена ждал самолет США
2016-02-05 19:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В июне 2013 года в аэропорту Копенгагена находился правительственный американский самолет, который предположительно должен был доставить Эдварда Сноудена в США, сообщил министр юстиции Дании Сорен Пинд.

Фаллос осуждающий: чем, кроме яиц, бросают в политиков?
2016-02-05 19:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новозеландский министр экономического развития Стивен Джойс получил искусственным фаллосом по носу в ходе визита в Крайстчерч. Столь пристального внимания его удостоила тамошняя медсестра Джози Батлер, посчитавшая, что политик изнасиловал суверенитет.

История “кошелька” РЖД: пять фактов о банке “Миллениум”
2016-02-05 20:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
ЦБ лишил лицензии банк, связанный с РЖД и сыном генпрокурора Юрия Чайки. Эта финорганизация неадекватно оценивала кредитные риски, а качество ее активов оказалось неудовлетворительным, сообщил регулятор.

Зачем встречаются папа и московский патриарх?
2016-02-05 20:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представители Римско-католической церкви, РПЦ и независимые эксперты рассуждают о значении предстоящей исторической встречи папы Франциска с патриархом Московским и всея Руси Кириллом.

Ахмед Закаев: в Чечню, где все в заложниках, не вернусь
2016-02-05 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рамзан Кадыров призвал одного из бывших лидеров чеченской оппозиции Ахмеда Закаева, живущего в Лондоне, вернуться на родину. Сам Закаев заявил, что не вернется в Чечню, пока там сохраняются нынешние порядки.

Ввод Анкарой и Эр-Риядом войск в Сирию: начало большой войны?
2016-02-05 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си задала экспертам в России и Британии вопрос: как возможная наземная операция с участием войск Саудовской Аравии и Турции может изменить ситуацию в Сирии?

Семь интересных тем недели, которые вы могли пропустить
2016-02-05 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом списке мы собрали семь самых популярных среди наших читателей публикаций за прошедшую неделю, которые, на наш взгляд, будет очень обидно пропустить. Проверьте себя - все ли темы вам знакомы?

Вырубить "пальму": сколько стоит честный сыр
2016-02-05 21:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си решила посчитать, каким должен быть акциз на пальмовое масло, чтобы сыроделам стало невыгодно использовать его в производстве своей продукции.

Делегаты съезда ЕР о патриотизме и "пятой колонне"
2016-02-05 21:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владимир Путин назвал "патриотизм" национальной идеей россиян. О том, что такое патриотизм, как он может быть национальной идеей и можно ли считать оппозиционеров патриотами, корреспондент Русской службы Би-би-си спросил у делегатов съезда Единой России".

Карнавал в Кельне: 22 сексуальных нападения на женщин
2016-02-05 21:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как сообщила полиция в Кёльне, там за первую ночь традиционного карнавала произошло 22 инцидента с признаками сексуального насилия. Арестованы 190 человек. Этническая принадлежность подозреваемых не раскрывается.

Бразильские ученые нашли вирус Зика в моче и слюне
2016-02-05 22:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вирус Зика был найден в слюне и моче зараженных людей, сообщили бразильские ученые.

Киев: обнаружено оружие, из которого убивали участников Майдана
2016-02-05 22:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правоохранительные органы Украины нашли фрагменты оружия, из которого стреляли по участникам акций протеста на Майдане в Киеве в начале 2014 года.

Британия называет нелепым решение ООН по Ассанжу
2016-02-05 22:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел Великобритании Филип Хаммонд назвал нелепым решение рабочей группы ООН по незаконному лишению свободы, которая постановила, что Великобритания и Швеция незаконно удерживали Джулиана Ассанжа с декабря 2010 года.

ТВ-новоcти: Олимпиада под угрозой из-за комара
2016-02-05 22:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

Игры в Рио: полгода, чтобы победить вирус Зика
2016-02-05 22:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
До летних Олимпийских игр в Рио-де-Жанейро остается шесть месяцев, и в городе почти все готово к началу соревнований. Однако никто не мог предвидеть, что над долгожданным спортивным событием повиснет тень вируса Зика.

"Гамлет" в "джунглях" Кале
2016-02-05 22:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Актеры британского театра "Глобус" выступают перед мигрантами из разных стран и планируют к концу апреля завершить мировые гастроли.

Слепые женщины тоже хотят краситься
2016-02-05 22:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Наложить красивый макияж и хорошо выглядеть - задача-минимум для каждой женщины перед выходом из дома. Но что делать, если женщина слепа?

Правительство России назвало максимальные тарифы за платные дороги
2016-02-05 22:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Максимальная стоимость проезда легкового автомобиля по платным трассам федерального значения не может превышать 3 рублей за км, следует из постановления правительства России.

Может ли русский рэп стать частью национальной культуры?
2016-02-06 00:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
История со стихами Оксимирона и Мандельштама: созвучие и соразмерность различных сфер поэтического творчества, рэпе как литература и действенность социальных сетей.

Мощное землетрясение на Тайване: есть разрушения
2016-02-06 01:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Землетрясение магнитудой 6,4 произошло на юге Тайваня ранним утром в субботу, сообщает Геологическая служба США.

"Твиттер" заблокировал 125 тыс. аккаунтов с "призывами к терроризму"
2016-02-06 01:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская социальная сеть "Твиттер" заблокировала за последние полгода более 125 тыс. аккаунтов за "угрозы осуществления или призывы к осуществлению террористических актов", говорится в заявлении компании.

Британская ПЕГИДА: мы не за Россию, мы - за Британию
2016-02-06 02:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Член руководства создающегося британского филиала антииммигрантского движения ПЕГИДА Энн Мари Уотерс говорит, что она, в отличие от лидеров немецкой ПЕГИДА, не симпатизирует Москве и Путину.

КНДР: ядерная программа не направлена против Южной Кореи
2016-02-06 02:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Программа по созданию ядерного оружия в Северной Корее не направлена против Южной, заявили в Пхеньяне. "Мы развиваем наши ядерные программы не для того, чтобы сбрасывать атомные бомбы на людей в Южной Корее", - заявили в Пхеньяне.

Легкоатлетическая ассоциация расследует сообщения о допинге в Китае
2016-02-06 02:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международная ассоциация легкоатлетических федераций (IAAF) намерена провести расследование сообщения о широком применении допингов китайскими спортсменами за прошедшие 20 лет.

Компьютер Google намерен сразиться с чемпионом игры го
2016-02-06 02:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Система искусственного интеллекта Google (Google AI) под названием AlphaGo сыграет в го с мировым чемпионом Ли Седолом.

Более 120 человек извлечены из-под завалов на Тайване
2016-02-06 03:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 120 человек вызволены из-под завалов многоэтажного дома, обрушившегося при землетрясении на Тайване. Под обломками могут находиться еще десятки людей.

Бактерии помогают медведям при спячке
2016-02-06 03:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученые обнаружили изменения в популяции кишечных бактерий у бурых медведей, которые, судя по всему, помогают им при зимней спячке.

Керри обвинил Россию в гибели мирных сирийцев
2016-02-06 04:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США Джон Керри заявил, что действия России в Сирии привели к гибели большого числа мирных жителей из-за использования бомб свободного падения.

Умер астронавт, утверждавший, что инопланетяне есть
2016-02-06 04:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США в возрасте 85 лет умер астронавт Эдгар Митчелл, ставший в свое время шестым по счету человеком, ступившим на поверхность Луны.

Абромавичус: Украине нужен кабинет технократов
2016-02-06 04:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший министр экономики Украины Айварас Абромавичус рассказал Би-би-си о причинах своей недавней отставки и видении того, как активизировать реформы.

Жертвами землетрясения на Тайване стали не менее трех человек
2016-02-06 05:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере три человека погибли и более 150 получили ранения в результате землетрясения на Тайване, в ходе которого обрушилось несколько зданий.

Аргентина попросила кредиторов списать ей 25% долга
2016-02-06 06:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Аргентина предложила держателям выпущенных ею бондов согласиться на списание 25% долга, составляющего 9 млрд долларов.

США опубликовали 198 фото насилия в Ираке и Афганистане
2016-02-06 06:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пентагон опубликовал 198 фотографий со свидетельствами насилия над заключенными в американских военных тюрьмах в Ираке и Афганистане.

Полиция Чикаго расследует убийство шести человек
2016-02-06 08:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В одном из домов в Чикаго обнаружены тела шести человек - двух мужчин, двух женщин и двух детей 10 и 13 лет.

Гаити грозит вакуум власти
2016-02-06 09:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Одна из беднейших стран мира не смогла избрать нового президента на смену Мишелю Мартейи, чья легислатура заканчивается 7 февраля. Будущее неясно, в пятницу в столице вновь возникли беспорядки.

Во Франции расследуют нападения на мигрантов в Кале
2016-02-06 09:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокуратура Франции начала расследование заявлений о нескольких нападениях на мигрантов, живущих в палаточном лагере в городе Кале.

В Сальвадоре разыскивают подозреваемых в убийстве 1989 года
2016-02-06 10:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Сальвадора сообщила о начале операции по поимке 17 бывших военнослужащих, обвиняемых в причастности к убийству шести священников-иезуитов во время гражданской войны.

МЮ не комментирует слухи о переговорах с Моуринью
2016-02-06 11:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Английский футбольный клуб "Манчестер юнайтед" отказался комментировать сообщения о том, что с представителями Жозе Моуринью, уволенного ранее с поста главного тренера клуба "Челси", ведутся переговоры.

Мэр Лос-Анджелеса предупредил песней о закрытии автострады
2016-02-06 13:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мэр американского города Лос-Анджелеса нашел оригинальный способ сообщить жителям о закрытии в эти выходные движения на одной из оживленных трасс.

Минфин РФ: при нефти по $30 будем тратить Резервный фонд
2016-02-06 14:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр финансов России Антон Силуанов заявил, что при цене нефти в 30 долларов за баррель минфин возможно начнет тратить средства из Резервного фонда.

Япония: КНДР может в воскресенье осуществить попытку запуска ракеты
2016-02-06 15:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Северная Корея может запустить ракету со спутником раньше, чем ранее сообщали официальные источники в Пхеньяне.

Самолет Ан-2 разбился под Оренбургом: трое погибших
2016-02-06 16:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спасатели нашли пропавший легкий многоцелевой самолет Ан-2, вылетевший с экипажем из трех человек на борту на разведку нефтепровода в Оренбургской области. Как установили в местном МЧС, все трое погибли, самолет полностью разрушился.

При землетрясении на Тайване погибли 14 человек
2016-02-06 17:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Землетрясение магнитудой 6,4 унесло жизни по меньшей мере 14 человек на Тайване, уточняют спасатели острова. Под удар попал мегаполис Тайнань - четвертый по населению город Тайваня, где обрушились некоторые многоэтажные дома.

Поток сирийских беженцев в Турцию за день удвоился
2016-02-06 17:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Число сирийских беженцев, пытающихся пересечь границу с Турцией, выросло вдвое с пятницы с новой вспышкой боевых действий на севере Сирии, говорят турецкие официальные лица.

Ведущий "Пока все дома" вошел в высший совет "Единой России"
2016-02-06 18:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ходе съезда партии "Единая Россия" произошла мощная плановая ротация: из состава ее высшего совета выведены 27 человек из 91, а генеральный совет покинули 52 человека. Обновленное руководство лишилось двух министров, но получило пару телеведущих взамен.

Пять чешских лыжников погибли при сходе лавины в Австрии
2016-02-06 19:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пять лыжников из Чехии стали жертвами лавины в австрийском Тироле. Как сообщает местная полиция, под сошедшей с гор снежной массой одновременно оказались 12 человек.

Взрыв в пакистанской Кветте: не менее восьми погибших
2016-02-06 20:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Взрыв, осуществленный смертником в пакистанском городе Кветта, унес жизни по меньшей мере восьми человек, среди которых одна женщина и трое членов "Пограничного корпуса Пакистана" - военизированного формирования федерального подчинения.

Власти Сомали: дыра в фюзеляже образовалась из-за взрыва бомбы
2016-02-06 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Большая дыра в фюзеляже пассажирского самолета Airbus 321, вылетевшего во вторник из аэропорта Могадишо, образовалась в результате взрыва бомбы на борту, заявили власти Сомали.

Протест дальнобойщиков: барабанное шоу и мышь в холодильнике
2016-02-06 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дальнобойщики Петербурга, протестующие против системы "Платон", а также примкнувшие к ним валютные заемщики, требующие пересчитать выданные им кредиты в рубли, провели совместный митинг в петербургском Южно-Приморском парке.

Бразильцы вышли на карнавал, несмотря на эпидемию вируса Зика
2016-02-06 22:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Миллионы бразильцев вышли на ежегодный карнавал, несмотря на эпидемию тяжело идентифицируемого вируса Зика, переносимого комарами.

Семь стран ЕС борются против железа из Китая и России
2016-02-06 23:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Семь государств Европейского Союза обратились в Брюссель к руководству ЕС, призвав принять меры против демпинга цен на сталелитейную продукцию со стороны Китая и России.

В Дамаске скончалась мать президента Сирии Башара Асада
2016-02-07 00:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Дамаске в возрасте 86 лет скончалась мать Башара Асада Махлюф Асад, сообщает сайт президента Сирии.

Тунис построил первую часть стены на границе с Ливией
2016-02-07 01:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Туниса заявили об окончании первого этапа строительства оборонительных сооружений протяженностью около 200 километров на границе с Ливией.

Испания: кукловодов подозревают в восхвалении терроризма
2016-02-07 01:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Мадриде задержаны двое артистов кукольного театра, подозреваемых в восхвалении терроризма.

Марш борцов с исламом: первая акция британской ПЕГИДА
2016-02-07 02:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британское отделение антиммигрантского и антиисламского движения ПЕГИДА провело в субботу в Бирмингеме первое шествие. Оно получилось тихим, мирным и насквозь промокшим.

Сенцова и Кольченко этапировали из ростовского СИЗО
2016-02-07 02:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинского режиссера Олега Сенцова, приговоренного к 20 годам тюрьмы по обвинению в организации террористического сообщества, этапировали из СИЗО Ростова-на-Дону отбывать наказание в Иркутск.

Похищенная в Буркина-Фасо гражданка Австралии освобождена
2016-02-07 03:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гражданка Австралии Джоселин Эллиот, которую вместе с мужем похитили боевики связанной с "Аль-Каидой" группировки в Буркина-Фасо, освобождена, сообщил австралийский премьер-министр Малкольм Тернбулл.

У королевской четы Бутана родился наследник
2016-02-07 03:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Имя мальчика пока не объявлено. Одними из первых среди иностранцев монархов Бутана поздравят герцог и герцогиня Кембриджские.

КНДР опять запустила баллистическую ракету
2016-02-07 05:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным южнокорейских и американских военных, ракета стартовала на северо-западе КНДР и пролетела над японским архипелагом Окинава.

Землетрясение на Тайване: под завалами 132 человека
2016-02-07 05:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 132 человека находятся под завалами 17-этажного здания, обрушившегося в результате землетрясения в городе Тайнань на Тайване.

Число жертв землетрясения на Тайване может вырасти
2016-02-07 05:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 132 человека находятся под развалинами 17-этажного здания в городе Тайнань, обрушившегося в результате землетрясения в ночь с пятницы на субботу.

Керри: пуск Пхеньяном баллистической ракеты угрожает США
2016-02-07 06:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Осуществленный в ночь на воскресенье Пхеньяном пуск баллистической ракеты угрожает безопасности США, заявил американский госсекретарь Джон Керри.

Гаити в последнюю минуту избежала политического хаоса
2016-02-07 07:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За несколько часов до истечения срока полномочий президента Мартейи местные политики договорились о создании переходной администрации и дате выборов.

ЕС призывает Турцию впустить беженцев
2016-02-07 07:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На турецкой границе скопились до 35 тысяч сирийцев, покинувших свои дома из-за поддерживаемого российской авиацией наступления правительственных сил в районе Алеппо.

СБ ООН проведет экстренное заседание из-за запуска в КНДР ракеты
2016-02-07 11:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет Безопасности ООН соберется на экстренное заседание в Нью-Йорке в воскресенье в 11:00 по местному времени, чтобы обсудить запуск ракеты, произведенный КНДР вопреки резолюциям Совбеза.

Иньярриту вновь получил награду Гильдии режиссеров Америки
2016-02-07 13:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Впервые один и тот же режиссер стал обладателем этой престижной премии два года подряд. В прошлом году высшей наградой DGA была отмечена картина Иньярриту "Бердмэн".

Экс-командующий Иностранным легионом задержан на митинге в Кале
2016-02-07 14:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший командующий Французским Иностранным легионом генерал Пикмаль задержан в числе двух десятков демонстрантов на запрещенном властями антиисламском митинге в городе Кале.

ОАЭ заявили о готовности отправить войска в Сирию
2016-02-07 15:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Объединенные Арабские Эмираты заявили в воскресенье, что готовы отправить наземные войска в Сирию в рамках международной коалиции по борьбе с группировкой, именующей себя "Исламским государством".

Премьер Японии пообещал решить проблему спорных островов
2016-02-07 15:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Японии Синдзо Абэ принял участие в демонстрации, участники которой требовали возврата Курильских островов, вошедших после окончания Второй мировой войны в состав СССР.

Сеул: КНДР готовится к новым испытаниям ракет
2016-02-07 15:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Разведслужбы Южной Кореи заявили, что Пхеньян, только что запустивший в нарушение резолюций ООН ракету дальнего радиуса действия, готовится провести пятые по счету ядерные испытания.

В Испании арестованы шесть подозреваемых в связях с ИГ
2016-02-07 16:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Испанская полиция арестовала шесть человек, подозреваемых в связях с джихадистскими группировками и ИГ (террористической организацией, запрещенной в ряде стран, включая Россию).

Валютные резервы Китая резко сократились в январе
2016-02-07 16:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Валютные резервы КНР в январе сократились на 99,5 миллиарда долларов, сообщает Народный банк Китая. Власти страны опасаются быстрой девальвации юаня, способной дестабилизировать экономику.

Эрдоган пообещал принять тысячи беженцев из Алеппо
2016-02-07 17:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что его страна готова в случае необходимости впустить на свою территорию тысячи беженцев, спасающихся от наступления сирийской армии на город Алеппо.

В Москве напали на активиста Вадима Коровина
2016-02-07 18:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На активиста Вадима Коровина, организатора воскресного митинга против сноса гаражей на проспекте Вернадского в Москве, напали перед началом акции.

Кадыров опубликовал фото с предупреждающей надписью
2016-02-07 19:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В социальной сети "Инстаграм" на странице Рамзана Кадырова появилась фотография, изображающая его с автоматом в руках, с сопроводительной надписью: "Кто не понимает, скоро поймет".

Беженец из Судана напал с ножом на израильского солдата
2016-02-07 19:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция в Израиле сообщила, что мигрант из Судана нанес ножевые ранения израильскому солдату, а затем был застрелен.

Из-под руин дома на Тайване спасли грудного младенца
2016-02-07 20:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спустя 30 часов после обрушения жилого дома на Тайване спасатели извлекли из-под завалов живую шестимесячную девочку. Еще примерно 120 человек по-прежнему остаются под завалами 17-этажного жилого комплекса.

В Алжире признали язык берберов и ограничили срок президенту
2016-02-07 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Алжире парламент принял ряд законов в рамках реформы конституции страны, которые ограничивают пребывания президента на посту главы государства двумя сроками, а также предоставляют берберийскому языку статус государственного.

Совет Безопасности ООН осудил Пхеньян за запуск ракеты
2016-02-07 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет Безопасности ООН принял резолюцию, в котором резко осуждает произведенный КНДР запуск баллистической ракеты. В ближайшее время будет рассмотрена резолюция о введении санкций в отношении Северной Кореи.

Жертвам женского обрезания в Англии помогут психологи
2016-02-07 23:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Службы охраны психического здоровья в Англии займутся оказанием специализированной помощи жертвам FGM - обрезания женских половых органов, принятого среди выходцев из стран Северной Африки и Ближнего Востока.

Сотни жителей Тайваня остаются под руинами после землетрясения
2016-02-07 23:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Тайване спасатели, разбирающие развалины многоэтажного дома, разрушенного землетрясением два дня назад, сообщили, что более 120 его обитателей все еще остаются под обломками.

На Гаити из-за политического кризиса отменен карнавал
2016-02-08 00:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Гаити из-за острого политического кризиса отменен первый день традиционного ежегодного карнавала, который должен завершиться 9 февраля в день Марди Гра - "жирным вторником", предшествующим Великому посту.

Прокуратура Украины обвинила Януковича в гибели людей на Майдане
2016-02-08 01:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший президент Украины Виктор Янукович причастен к организации убийств на Майдане, объявил в воскресенье генеральный прокурор страны Виктор Шокин.

Взгляды Джорджа Оруэлла на пабы по-прежнему актуальны
2016-02-08 01:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спустя 70 лет после публикации известного очерка Джорджа Оруэлла о судьбе английского паба корреспондент Би-би-си решил узнать, как его взгляды отражаются в развитии движения за возрождение этого института.

Европа ждет в 2016 году еще миллион мигрантов
2016-02-08 02:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В 2016 году Европа ожидает прибытия еще одного миллиона беженцев, прогнозирует Международная организация по миграции (МОМ).

Дальнобойщики в Петербурге создают союз перевозчиков
2016-02-08 03:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Петербурге прошло собрание дальнобойщиков, в котором приняли участие более полусотни человек. Результатом встречи стало решение создать союз перевозчиков в Петербурге (как часть общероссийской организации), а также выборы координационного совета.

Япония призвала ужесточить санкции против Северной Кореи
2016-02-08 03:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел Японии Фумио Кисида считает, что пришло время ужесточить санкции против КНДР в связи с испытанием северокорейской баллистической ракеты.

Apple блокирует айфоны, отремонтированные вне корпорации
2016-02-08 04:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Последнее обновление программного обеспечения iPhone 6 блокирует дальнейшее использование смартфона, если обнаруживает, что он был отремонтирован не в официальном представительстве корпорации Apple.

Боснийки вышли с протестом против запрета на хиджаб
2016-02-08 05:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Сараево около двух тысяч женщин приняли участие в марше протеста против запрета на ношение мусульманских головных уборов в судебных учреждениях Боснии.

В Венесуэле магазины перешли на режим "короткого дня"
2016-02-08 05:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Торговые центры в Каракасе приняли решение о переходе на сокращенный график работы - они будут открыты лишь четыре часа в день.

Израиль готов уничтожить вновь отстроенные туннели ХАМАС
2016-02-08 06:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мнению военных аналитиков, руководство Израиля рано или поздно будет вынуждено начать боевые действия против ХАМАС, чтобы уничтожить подземные туннели, которые были заново отстроены за минувшие полтора года в секторе Газа.

В юбилейном "Супербоуле" победил "Денвер Бронкос"
2016-02-08 07:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Клуб "Денвер Бронкос" одержал победу в юбилейном, 50-м "Супербоуле" - главном матче сезона американской Национальной футбольной лиги.

Барак Обама недоволен качеством Wi-Fi в Белом доме
2016-02-08 07:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Семья президента США Барака Обамы во время интервью американскому ТВ пожаловалась на плохое покрытие беспроводной сетью Wi-Fi в Белом доме.

СМИ России: предвыборная перенастройка "партии бюрократов"
2016-02-08 08:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российской прессы за 8 февраля 2016 года.

На Тайване после землетрясения из-под завалов спасли двух человек
2016-02-08 08:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спасателям на Тайване удалось спасти двух человек из-под завалов многоэтажного дома в городе Тайнань спустя два дня после разрушительного землетрясения.

В избранное