Дебаты в Нью-Гэмпшире: Сандерс не считает Россию главной угрозой США
Дебаты в Нью-Гэмпшире: Сандерс не считает Россию главной угрозой США 2016-02-05 07:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Претендент на выдвижение на пост президента США Берни Сандерс заявил в ходе теледебатов в Нью-Гэмпшире, что Россия на данный момент не является главной угрозой для Соединенных Штатов. Певец Джонни Кэш дал имя новому виду пауков 2016-02-05 08:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Новый вид пауков, обнаруженный около тюрьмы Фолсом в США, назвали в честь певца Джонни Кэша, всю жизнь боровшегося за права заключенных в американских тюрьмах. Обама намерен выделить $450 млн на мирные переговоры в Колумбии 2016-02-05 08:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент США Барак Обама намерен попросить Конгресс о выделении 450 млн долларов на помощь в достижении мирного соглашения между властями Колумбии и повстанческой группировкой ФАРК. Гнев и недовольство избирателей в США: в чем причина? 2016-02-05 09:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Американцы известны своим оптимизмом, но сейчас, когда до ноябрьских выборов осталось не так много времени, все опросы общественного мнения указывают на одно – избиратели в ярости. Пресса Британии: не надо провоцировать войну с Россией 2016-02-05 09:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Демонизирование России не обеспечит Британии безопасность, пишут авторы колонки в Guardian. Тайских подростков призвали перестать стесняться презервативов 2016-02-05 09:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Накануне Дня святого Валентина в Таиланде запущена кампания по популяризации презервативов. Власти страны призвали подростков не стесняться покупать презервативы и носить их с собой. Швейцарский банк Julius Baer выплатит США $547 млн за махинации 2016-02-05 09:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Один из крупнейших частных банков Швейцарии - Julius Baer Group - согласился выплатить властям США штраф в 547 млн долларов за налоговые махинации, сообщают американские СМИ. Президент Зимбабве ввел режим ЧП из-за засухи 2016-02-05 10:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Зимбабве Роберт Мугабе объявил о введении чрезвычайного положения в нескольких регионах страны, пострадавших от сильной засухи, говорится в сообщении правительства Зимбабве. ЦБ отозвал лицензию у связанного с РЖД банка "Миллениум" 2016-02-05 10:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Центральный банк России отозвал лицензию на осуществление банковских операций у московского банка "Миллениум". НАТО: авиаудары России подрывают мирный процесс в Сирии 2016-02-05 11:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Генсек НАТО Йенс Столтенберг заявил, что альянс полностью поддерживает идею политического урегулирования в Сирии. При этом, он отметил, что авиаудару, которые наносит в Сирии российская авиация подрывают все усилия по выработке такого решения. Комиссия ООН: Джулиан Ассанж должен быть освобожден 2016-02-05 12:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж должен получить возможность беспрепятственно покинуть посольство Эквадора, говорится в заключении комиссии ООН. Согласно ее выводам, он также имеет право требовать компенсацию от властей Великобритании и Швеции. Fitch: розничное кредитование в России перестанет расти 2016-02-05 12:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Рейтинговое агентство Fitch прогнозирует, что рост кредитования населения в этом году приблизится к нулю. При этом существенно вырастет доля проблемных кредитов, а банкам будет сложно заработать. Яценюк: кабмин уйдет в отставку в случае вмешательства Рады 2016-02-05 13:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Правительство Украины уйдет в отставку в полном составе, если Верховная Рада попытается сменить хотя бы одного министра, сообщил премьер-министр страны Арсений Яценюк. В Кельне за нападения на женщин задержано 190 человек 2016-02-05 13:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> За минувшую ночь в Кельне зафиксировано 22 преступления, связанных с сексуальными домогательствами, сообщили в полиции города. Все нападения произошли в ходе ежегодного карнавала. 190 человек были задержаны. Кремль: встреча Путина и Эрдогана не планируется 2016-02-05 13:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков заявил, что между Владимиром Путиным и президентом Турции Реджепом Эрдоганом контактов в последнее время не было и не планируется. Малыш панды: первая прогулка и первые падения 2016-02-05 14:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Самая молодая панда национального парка Смитсониан в Вашингтоне вышла на свою первую прогулку. Папа Франциск и патриарх Кирилл встретятся на Кубе 2016-02-05 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Ватикан и РПЦ объявили о том, что папа римский Франциск и патриарх Кирилл 12 февраля встретятся на Кубе. Это будет первая в истории встреча глав католической и Русской православной церквей. Выставка Серова в Москве установила рекорд посещаемости 2016-02-05 14:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Выставка картин художника Валентина Серова в здании Третьяковки на Крымском валу стала самой посещаемой среди выставок русских художников, сообщила гендиректор Третьяковской галереи Зельфира Трегулова. Эксперты ВШЭ: российский ВВП снизился до уровня 2008 года 2016-02-05 15:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В 2015 году российский ВВП снизился до уровня 2008 года, подсчитали в Высшей школе экономики. Согласно прогнозам экономистов, российская экономика в ближайшие два года вряд ли сдвинется с этой точки. Ассанж: Британия обязана меня освободить 2016-02-05 15:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж выступил перед журналистами по видеосвязи из посольства Эквадора в Лондоне и заявил, что решение комиссии ООН о незаконности его задержания является "юридически обязывающим". Мосгорсуд отказался допросить главу МВД по делу Сугробова 2016-02-05 16:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мосгорсуд отказался вызвать министра внутренних дел России Владимира Колокольцева на допрос в качестве свидетеля по делу экс-главы антикоррупционного подразделения Дениса Сугробова и его бывших подчиненных. Арест Сугробову продлен до 15 июля. Как корреспондент Би-би-си искал золотой пистолет Каддафи 2016-02-05 17:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Корреспондент Би-би-си Гэбриэл Гейтхаус только что вернулся из Ливии, куда он отправился в поисках золотого пистолета Муаммара Каддафи. В ходе поисков он увидел, что представляет собой страна более четырех лет спустя после свержения режима Каддафи. Сева Новгородцев: на старом "мерседесе" по древней Европе (ч.11) 2016-02-05 17:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Как я попал на Би-би-си? В нашей эмигрантской конторе ("Международный Комитет Спасения") я был зарегистрирован, как штурман дальнего плавания (кому нужны саксофонисты?), и нас целили на Канаду, в город Эдмонтон. Один человек погиб при падении строительного крана в Нью-Йорке 2016-02-05 17:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В центре Нью-Йорка упал строительный кран. Под ним оказалось несколько автомобилей. Один человек погиб, а двое получили серьезные ранения. Жертвы Винни-Пуха: как мишка насолил своим создателям 2016-02-05 17:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Выдуманный Аланом Александром Милном персонаж оказал огромное влияние на его собственную жизнь и на жизнь его сына Кристофера Робина - и они были этому не очень рады. Азербайджан: стоит ли тратить деньги на "Формулу-1"? 2016-02-05 17:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Азербайджане, где планируется провести гонки Гран-При"Формула-1", все громче звучат голоса тех граждан, кто считает расходы на их организацию непосильными для страны в условиях экономического спада. Эрдоган: обвинения Москвы в подготовке вторжения смехотворны 2016-02-05 18:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган в пятницу назвал смехотворными обвинения российских властей в том, что Турция активно готовится вторгнуться в Сирию. Эксперты ВШЭ: от кризиса сильнее всего пострадали бюджетники 2016-02-05 18:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> От кризиса сильнее всего пострадали работники бюджетного сектора и сектора услуги, подсчитали в Высшей школе экономики. Зарплаты первых уже начали сокращать. Восемь человек погибли в Китае при взрыве на фабрике фейерверков 2016-02-05 18:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На заброшенной фабрике по производству фейерверков в городе Мачан в Китае произошел взрыв. Погибли восемь человек, а еще девять получили ранения. В Албании запретили в течение десяти лет вырубать деревья 2016-02-05 18:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Албании запретили в течение десяти лет вырубать деревья. В год в стране вырубается примерно 2,5 млн деревьев. Страна находится на грани экологической катастрофы. Валютные заемщики протестуют в Москве у банка "ДельтаКредит" 2016-02-05 19:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Валютные заемщики устроили акцию около банка "ДельтаКредит" на Бутырском Валу в районе Белой площади в Москве. Почему ваша попытка похудеть снова провалится 2016-02-05 19:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Люди раз за разом ставят перед собой невыполнимые цели, неизменно терпят неудачу и чувствуют себя из-за этого все хуже. Что же делать? Министр юстиции Дании: в 2013 году Сноудена ждал самолет США 2016-02-05 19:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В июне 2013 года в аэропорту Копенгагена находился правительственный американский самолет, который предположительно должен был доставить Эдварда Сноудена в США, сообщил министр юстиции Дании Сорен Пинд. Фаллос осуждающий: чем, кроме яиц, бросают в политиков? 2016-02-05 19:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Новозеландский министр экономического развития Стивен Джойс получил искусственным фаллосом по носу в ходе визита в Крайстчерч. Столь пристального внимания его удостоила тамошняя медсестра Джози Батлер, посчитавшая, что политик изнасиловал суверенитет. История “кошелька” РЖД: пять фактов о банке “Миллениум” 2016-02-05 20:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> ЦБ лишил лицензии банк, связанный с РЖД и сыном генпрокурора Юрия Чайки. Эта финорганизация неадекватно оценивала кредитные риски, а качество ее активов оказалось неудовлетворительным, сообщил регулятор. Зачем встречаются папа и московский патриарх? 2016-02-05 20:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Представители Римско-католической церкви, РПЦ и независимые эксперты рассуждают о значении предстоящей исторической встречи папы Франциска с патриархом Московским и всея Руси Кириллом. Ахмед Закаев: в Чечню, где все в заложниках, не вернусь 2016-02-05 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Рамзан Кадыров призвал одного из бывших лидеров чеченской оппозиции Ахмеда Закаева, живущего в Лондоне, вернуться на родину. Сам Закаев заявил, что не вернется в Чечню, пока там сохраняются нынешние порядки. Ввод Анкарой и Эр-Риядом войск в Сирию: начало большой войны? 2016-02-05 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русская служба Би-би-си задала экспертам в России и Британии вопрос: как возможная наземная операция с участием войск Саудовской Аравии и Турции может изменить ситуацию в Сирии? Семь интересных тем недели, которые вы могли пропустить 2016-02-05 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В этом списке мы собрали семь самых популярных среди наших читателей публикаций за прошедшую неделю, которые, на наш взгляд, будет очень обидно пропустить. Проверьте себя - все ли темы вам знакомы? Вырубить "пальму": сколько стоит честный сыр 2016-02-05 21:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русская служба Би-би-си решила посчитать, каким должен быть акциз на пальмовое масло, чтобы сыроделам стало невыгодно использовать его в производстве своей продукции. Делегаты съезда ЕР о патриотизме и "пятой колонне" 2016-02-05 21:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Владимир Путин назвал "патриотизм" национальной идеей россиян. О том, что такое патриотизм, как он может быть национальной идеей и можно ли считать оппозиционеров патриотами, корреспондент Русской службы Би-би-си спросил у делегатов съезда Единой России". Карнавал в Кельне: 22 сексуальных нападения на женщин 2016-02-05 21:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Как сообщила полиция в Кёльне, там за первую ночь традиционного карнавала произошло 22 инцидента с признаками сексуального насилия. Арестованы 190 человек. Этническая принадлежность подозреваемых не раскрывается. Бразильские ученые нашли вирус Зика в моче и слюне 2016-02-05 22:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Вирус Зика был найден в слюне и моче зараженных людей, сообщили бразильские ученые. Киев: обнаружено оружие, из которого убивали участников Майдана 2016-02-05 22:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Правоохранительные органы Украины нашли фрагменты оружия, из которого стреляли по участникам акций протеста на Майдане в Киеве в начале 2014 года. Британия называет нелепым решение ООН по Ассанжу 2016-02-05 22:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Министр иностранных дел Великобритании Филип Хаммонд назвал нелепым решение рабочей группы ООН по незаконному лишению свободы, которая постановила, что Великобритания и Швеция незаконно удерживали Джулиана Ассанжа с декабря 2010 года. ТВ-новоcти: Олимпиада под угрозой из-за комара 2016-02-05 22:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com. Игры в Рио: полгода, чтобы победить вирус Зика 2016-02-05 22:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> До летних Олимпийских игр в Рио-де-Жанейро остается шесть месяцев, и в городе почти все готово к началу соревнований. Однако никто не мог предвидеть, что над долгожданным спортивным событием повиснет тень вируса Зика. "Гамлет" в "джунглях" Кале 2016-02-05 22:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Актеры британского театра "Глобус" выступают перед мигрантами из разных стран и планируют к концу апреля завершить мировые гастроли. Слепые женщины тоже хотят краситься 2016-02-05 22:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Наложить красивый макияж и хорошо выглядеть - задача-минимум для каждой женщины перед выходом из дома. Но что делать, если женщина слепа? Правительство России назвало максимальные тарифы за платные дороги 2016-02-05 22:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Максимальная стоимость проезда легкового автомобиля по платным трассам федерального значения не может превышать 3 рублей за км, следует из постановления правительства России. Может ли русский рэп стать частью национальной культуры? 2016-02-06 00:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> История со стихами Оксимирона и Мандельштама: созвучие и соразмерность различных сфер поэтического творчества, рэпе как литература и действенность социальных сетей. Мощное землетрясение на Тайване: есть разрушения 2016-02-06 01:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Землетрясение магнитудой 6,4 произошло на юге Тайваня ранним утром в субботу, сообщает Геологическая служба США. "Твиттер" заблокировал 125 тыс. аккаунтов с "призывами к терроризму" 2016-02-06 01:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Американская социальная сеть "Твиттер" заблокировала за последние полгода более 125 тыс. аккаунтов за "угрозы осуществления или призывы к осуществлению террористических актов", говорится в заявлении компании. Британская ПЕГИДА: мы не за Россию, мы - за Британию 2016-02-06 02:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Член руководства создающегося британского филиала антииммигрантского движения ПЕГИДА Энн Мари Уотерс говорит, что она, в отличие от лидеров немецкой ПЕГИДА, не симпатизирует Москве и Путину. КНДР: ядерная программа не направлена против Южной Кореи 2016-02-06 02:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Программа по созданию ядерного оружия в Северной Корее не направлена против Южной, заявили в Пхеньяне. "Мы развиваем наши ядерные программы не для того, чтобы сбрасывать атомные бомбы на людей в Южной Корее", - заявили в Пхеньяне. Легкоатлетическая ассоциация расследует сообщения о допинге в Китае 2016-02-06 02:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Международная ассоциация легкоатлетических федераций (IAAF) намерена провести расследование сообщения о широком применении допингов китайскими спортсменами за прошедшие 20 лет. Компьютер Google намерен сразиться с чемпионом игры го 2016-02-06 02:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Система искусственного интеллекта Google (Google AI) под названием AlphaGo сыграет в го с мировым чемпионом Ли Седолом. Более 120 человек извлечены из-под завалов на Тайване 2016-02-06 03:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Более 120 человек вызволены из-под завалов многоэтажного дома, обрушившегося при землетрясении на Тайване. Под обломками могут находиться еще десятки людей. Бактерии помогают медведям при спячке 2016-02-06 03:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Ученые обнаружили изменения в популяции кишечных бактерий у бурых медведей, которые, судя по всему, помогают им при зимней спячке. Керри обвинил Россию в гибели мирных сирийцев 2016-02-06 04:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Госсекретарь США Джон Керри заявил, что действия России в Сирии привели к гибели большого числа мирных жителей из-за использования бомб свободного падения. Умер астронавт, утверждавший, что инопланетяне есть 2016-02-06 04:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В США в возрасте 85 лет умер астронавт Эдгар Митчелл, ставший в свое время шестым по счету человеком, ступившим на поверхность Луны. Абромавичус: Украине нужен кабинет технократов 2016-02-06 04:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Бывший министр экономики Украины Айварас Абромавичус рассказал Би-би-си о причинах своей недавней отставки и видении того, как активизировать реформы. Жертвами землетрясения на Тайване стали не менее трех человек 2016-02-06 05:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По меньшей мере три человека погибли и более 150 получили ранения в результате землетрясения на Тайване, в ходе которого обрушилось несколько зданий. Аргентина попросила кредиторов списать ей 25% долга 2016-02-06 06:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Аргентина предложила держателям выпущенных ею бондов согласиться на списание 25% долга, составляющего 9 млрд долларов. США опубликовали 198 фото насилия в Ираке и Афганистане 2016-02-06 06:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пентагон опубликовал 198 фотографий со свидетельствами насилия над заключенными в американских военных тюрьмах в Ираке и Афганистане. Полиция Чикаго расследует убийство шести человек 2016-02-06 08:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В одном из домов в Чикаго обнаружены тела шести человек - двух мужчин, двух женщин и двух детей 10 и 13 лет. Гаити грозит вакуум власти 2016-02-06 09:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Одна из беднейших стран мира не смогла избрать нового президента на смену Мишелю Мартейи, чья легислатура заканчивается 7 февраля. Будущее неясно, в пятницу в столице вновь возникли беспорядки. Во Франции расследуют нападения на мигрантов в Кале 2016-02-06 09:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Прокуратура Франции начала расследование заявлений о нескольких нападениях на мигрантов, живущих в палаточном лагере в городе Кале. В Сальвадоре разыскивают подозреваемых в убийстве 1989 года 2016-02-06 10:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Полиция Сальвадора сообщила о начале операции по поимке 17 бывших военнослужащих, обвиняемых в причастности к убийству шести священников-иезуитов во время гражданской войны. МЮ не комментирует слухи о переговорах с Моуринью 2016-02-06 11:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Английский футбольный клуб "Манчестер юнайтед" отказался комментировать сообщения о том, что с представителями Жозе Моуринью, уволенного ранее с поста главного тренера клуба "Челси", ведутся переговоры. Мэр Лос-Анджелеса предупредил песней о закрытии автострады 2016-02-06 13:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мэр американского города Лос-Анджелеса нашел оригинальный способ сообщить жителям о закрытии в эти выходные движения на одной из оживленных трасс. Минфин РФ: при нефти по $30 будем тратить Резервный фонд 2016-02-06 14:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Министр финансов России Антон Силуанов заявил, что при цене нефти в 30 долларов за баррель минфин возможно начнет тратить средства из Резервного фонда. Япония: КНДР может в воскресенье осуществить попытку запуска ракеты 2016-02-06 15:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Северная Корея может запустить ракету со спутником раньше, чем ранее сообщали официальные источники в Пхеньяне. Самолет Ан-2 разбился под Оренбургом: трое погибших 2016-02-06 16:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Спасатели нашли пропавший легкий многоцелевой самолет Ан-2, вылетевший с экипажем из трех человек на борту на разведку нефтепровода в Оренбургской области. Как установили в местном МЧС, все трое погибли, самолет полностью разрушился. При землетрясении на Тайване погибли 14 человек 2016-02-06 17:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Землетрясение магнитудой 6,4 унесло жизни по меньшей мере 14 человек на Тайване, уточняют спасатели острова. Под удар попал мегаполис Тайнань - четвертый по населению город Тайваня, где обрушились некоторые многоэтажные дома. Поток сирийских беженцев в Турцию за день удвоился 2016-02-06 17:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Число сирийских беженцев, пытающихся пересечь границу с Турцией, выросло вдвое с пятницы с новой вспышкой боевых действий на севере Сирии, говорят турецкие официальные лица. Ведущий "Пока все дома" вошел в высший совет "Единой России" 2016-02-06 18:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В ходе съезда партии "Единая Россия" произошла мощная плановая ротация: из состава ее высшего совета выведены 27 человек из 91, а генеральный совет покинули 52 человека. Обновленное руководство лишилось двух министров, но получило пару телеведущих взамен. Пять чешских лыжников погибли при сходе лавины в Австрии 2016-02-06 19:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пять лыжников из Чехии стали жертвами лавины в австрийском Тироле. Как сообщает местная полиция, под сошедшей с гор снежной массой одновременно оказались 12 человек. Взрыв в пакистанской Кветте: не менее восьми погибших 2016-02-06 20:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Взрыв, осуществленный смертником в пакистанском городе Кветта, унес жизни по меньшей мере восьми человек, среди которых одна женщина и трое членов "Пограничного корпуса Пакистана" - военизированного формирования федерального подчинения. Власти Сомали: дыра в фюзеляже образовалась из-за взрыва бомбы 2016-02-06 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Большая дыра в фюзеляже пассажирского самолета Airbus 321, вылетевшего во вторник из аэропорта Могадишо, образовалась в результате взрыва бомбы на борту, заявили власти Сомали. Протест дальнобойщиков: барабанное шоу и мышь в холодильнике 2016-02-06 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Дальнобойщики Петербурга, протестующие против системы "Платон", а также примкнувшие к ним валютные заемщики, требующие пересчитать выданные им кредиты в рубли, провели совместный митинг в петербургском Южно-Приморском парке. Бразильцы вышли на карнавал, несмотря на эпидемию вируса Зика 2016-02-06 22:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Миллионы бразильцев вышли на ежегодный карнавал, несмотря на эпидемию тяжело идентифицируемого вируса Зика, переносимого комарами. Семь стран ЕС борются против железа из Китая и России 2016-02-06 23:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Семь государств Европейского Союза обратились в Брюссель к руководству ЕС, призвав принять меры против демпинга цен на сталелитейную продукцию со стороны Китая и России. В Дамаске скончалась мать президента Сирии Башара Асада 2016-02-07 00:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Дамаске в возрасте 86 лет скончалась мать Башара Асада Махлюф Асад, сообщает сайт президента Сирии. Тунис построил первую часть стены на границе с Ливией 2016-02-07 01:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Туниса заявили об окончании первого этапа строительства оборонительных сооружений протяженностью около 200 километров на границе с Ливией. Испания: кукловодов подозревают в восхвалении терроризма 2016-02-07 01:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Мадриде задержаны двое артистов кукольного театра, подозреваемых в восхвалении терроризма. Марш борцов с исламом: первая акция британской ПЕГИДА 2016-02-07 02:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Британское отделение антиммигрантского и антиисламского движения ПЕГИДА провело в субботу в Бирмингеме первое шествие. Оно получилось тихим, мирным и насквозь промокшим. Сенцова и Кольченко этапировали из ростовского СИЗО 2016-02-07 02:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Украинского режиссера Олега Сенцова, приговоренного к 20 годам тюрьмы по обвинению в организации террористического сообщества, этапировали из СИЗО Ростова-на-Дону отбывать наказание в Иркутск. Похищенная в Буркина-Фасо гражданка Австралии освобождена 2016-02-07 03:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Гражданка Австралии Джоселин Эллиот, которую вместе с мужем похитили боевики связанной с "Аль-Каидой" группировки в Буркина-Фасо, освобождена, сообщил австралийский премьер-министр Малкольм Тернбулл. У королевской четы Бутана родился наследник 2016-02-07 03:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Имя мальчика пока не объявлено. Одними из первых среди иностранцев монархов Бутана поздравят герцог и герцогиня Кембриджские. КНДР опять запустила баллистическую ракету 2016-02-07 05:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По данным южнокорейских и американских военных, ракета стартовала на северо-западе КНДР и пролетела над японским архипелагом Окинава. Землетрясение на Тайване: под завалами 132 человека 2016-02-07 05:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По меньшей мере 132 человека находятся под завалами 17-этажного здания, обрушившегося в результате землетрясения в городе Тайнань на Тайване. Число жертв землетрясения на Тайване может вырасти 2016-02-07 05:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По меньшей мере 132 человека находятся под развалинами 17-этажного здания в городе Тайнань, обрушившегося в результате землетрясения в ночь с пятницы на субботу. Керри: пуск Пхеньяном баллистической ракеты угрожает США 2016-02-07 06:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Осуществленный в ночь на воскресенье Пхеньяном пуск баллистической ракеты угрожает безопасности США, заявил американский госсекретарь Джон Керри. Гаити в последнюю минуту избежала политического хаоса 2016-02-07 07:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> За несколько часов до истечения срока полномочий президента Мартейи местные политики договорились о создании переходной администрации и дате выборов. ЕС призывает Турцию впустить беженцев 2016-02-07 07:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На турецкой границе скопились до 35 тысяч сирийцев, покинувших свои дома из-за поддерживаемого российской авиацией наступления правительственных сил в районе Алеппо. СБ ООН проведет экстренное заседание из-за запуска в КНДР ракеты 2016-02-07 11:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Совет Безопасности ООН соберется на экстренное заседание в Нью-Йорке в воскресенье в 11:00 по местному времени, чтобы обсудить запуск ракеты, произведенный КНДР вопреки резолюциям Совбеза. Иньярриту вновь получил награду Гильдии режиссеров Америки 2016-02-07 13:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Впервые один и тот же режиссер стал обладателем этой престижной премии два года подряд. В прошлом году высшей наградой DGA была отмечена картина Иньярриту "Бердмэн". Экс-командующий Иностранным легионом задержан на митинге в Кале 2016-02-07 14:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Бывший командующий Французским Иностранным легионом генерал Пикмаль задержан в числе двух десятков демонстрантов на запрещенном властями антиисламском митинге в городе Кале. ОАЭ заявили о готовности отправить войска в Сирию 2016-02-07 15:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Объединенные Арабские Эмираты заявили в воскресенье, что готовы отправить наземные войска в Сирию в рамках международной коалиции по борьбе с группировкой, именующей себя "Исламским государством". Премьер Японии пообещал решить проблему спорных островов 2016-02-07 15:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Премьер-министр Японии Синдзо Абэ принял участие в демонстрации, участники которой требовали возврата Курильских островов, вошедших после окончания Второй мировой войны в состав СССР. Сеул: КНДР готовится к новым испытаниям ракет 2016-02-07 15:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Разведслужбы Южной Кореи заявили, что Пхеньян, только что запустивший в нарушение резолюций ООН ракету дальнего радиуса действия, готовится провести пятые по счету ядерные испытания. В Испании арестованы шесть подозреваемых в связях с ИГ 2016-02-07 16:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Испанская полиция арестовала шесть человек, подозреваемых в связях с джихадистскими группировками и ИГ (террористической организацией, запрещенной в ряде стран, включая Россию). Валютные резервы Китая резко сократились в январе 2016-02-07 16:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Валютные резервы КНР в январе сократились на 99,5 миллиарда долларов, сообщает Народный банк Китая. Власти страны опасаются быстрой девальвации юаня, способной дестабилизировать экономику. Эрдоган пообещал принять тысячи беженцев из Алеппо 2016-02-07 17:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что его страна готова в случае необходимости впустить на свою территорию тысячи беженцев, спасающихся от наступления сирийской армии на город Алеппо. В Москве напали на активиста Вадима Коровина 2016-02-07 18:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На активиста Вадима Коровина, организатора воскресного митинга против сноса гаражей на проспекте Вернадского в Москве, напали перед началом акции. Кадыров опубликовал фото с предупреждающей надписью 2016-02-07 19:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В социальной сети "Инстаграм" на странице Рамзана Кадырова появилась фотография, изображающая его с автоматом в руках, с сопроводительной надписью: "Кто не понимает, скоро поймет". Беженец из Судана напал с ножом на израильского солдата 2016-02-07 19:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Полиция в Израиле сообщила, что мигрант из Судана нанес ножевые ранения израильскому солдату, а затем был застрелен. Из-под руин дома на Тайване спасли грудного младенца 2016-02-07 20:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Спустя 30 часов после обрушения жилого дома на Тайване спасатели извлекли из-под завалов живую шестимесячную девочку. Еще примерно 120 человек по-прежнему остаются под завалами 17-этажного жилого комплекса. В Алжире признали язык берберов и ограничили срок президенту 2016-02-07 20:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Алжире парламент принял ряд законов в рамках реформы конституции страны, которые ограничивают пребывания президента на посту главы государства двумя сроками, а также предоставляют берберийскому языку статус государственного. Совет Безопасности ООН осудил Пхеньян за запуск ракеты 2016-02-07 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Совет Безопасности ООН принял резолюцию, в котором резко осуждает произведенный КНДР запуск баллистической ракеты. В ближайшее время будет рассмотрена резолюция о введении санкций в отношении Северной Кореи. Жертвам женского обрезания в Англии помогут психологи 2016-02-07 23:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Службы охраны психического здоровья в Англии займутся оказанием специализированной помощи жертвам FGM - обрезания женских половых органов, принятого среди выходцев из стран Северной Африки и Ближнего Востока. Сотни жителей Тайваня остаются под руинами после землетрясения 2016-02-07 23:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На Тайване спасатели, разбирающие развалины многоэтажного дома, разрушенного землетрясением два дня назад, сообщили, что более 120 его обитателей все еще остаются под обломками. На Гаити из-за политического кризиса отменен карнавал 2016-02-08 00:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На Гаити из-за острого политического кризиса отменен первый день традиционного ежегодного карнавала, который должен завершиться 9 февраля в день Марди Гра - "жирным вторником", предшествующим Великому посту. Прокуратура Украины обвинила Януковича в гибели людей на Майдане 2016-02-08 01:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Бывший президент Украины Виктор Янукович причастен к организации убийств на Майдане, объявил в воскресенье генеральный прокурор страны Виктор Шокин. Взгляды Джорджа Оруэлла на пабы по-прежнему актуальны 2016-02-08 01:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Спустя 70 лет после публикации известного очерка Джорджа Оруэлла о судьбе английского паба корреспондент Би-би-си решил узнать, как его взгляды отражаются в развитии движения за возрождение этого института. Европа ждет в 2016 году еще миллион мигрантов 2016-02-08 02:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В 2016 году Европа ожидает прибытия еще одного миллиона беженцев, прогнозирует Международная организация по миграции (МОМ). Дальнобойщики в Петербурге создают союз перевозчиков 2016-02-08 03:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Петербурге прошло собрание дальнобойщиков, в котором приняли участие более полусотни человек. Результатом встречи стало решение создать союз перевозчиков в Петербурге (как часть общероссийской организации), а также выборы координационного совета. Япония призвала ужесточить санкции против Северной Кореи 2016-02-08 03:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Министр иностранных дел Японии Фумио Кисида считает, что пришло время ужесточить санкции против КНДР в связи с испытанием северокорейской баллистической ракеты. Apple блокирует айфоны, отремонтированные вне корпорации 2016-02-08 04:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Последнее обновление программного обеспечения iPhone 6 блокирует дальнейшее использование смартфона, если обнаруживает, что он был отремонтирован не в официальном представительстве корпорации Apple. Боснийки вышли с протестом против запрета на хиджаб 2016-02-08 05:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Сараево около двух тысяч женщин приняли участие в марше протеста против запрета на ношение мусульманских головных уборов в судебных учреждениях Боснии. В Венесуэле магазины перешли на режим "короткого дня" 2016-02-08 05:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Торговые центры в Каракасе приняли решение о переходе на сокращенный график работы - они будут открыты лишь четыре часа в день. Израиль готов уничтожить вновь отстроенные туннели ХАМАС 2016-02-08 06:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По мнению военных аналитиков, руководство Израиля рано или поздно будет вынуждено начать боевые действия против ХАМАС, чтобы уничтожить подземные туннели, которые были заново отстроены за минувшие полтора года в секторе Газа. В юбилейном "Супербоуле" победил "Денвер Бронкос" 2016-02-08 07:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Клуб "Денвер Бронкос" одержал победу в юбилейном, 50-м "Супербоуле" - главном матче сезона американской Национальной футбольной лиги. Барак Обама недоволен качеством Wi-Fi в Белом доме 2016-02-08 07:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Семья президента США Барака Обамы во время интервью американскому ТВ пожаловалась на плохое покрытие беспроводной сетью Wi-Fi в Белом доме. СМИ России: предвыборная перенастройка "партии бюрократов" 2016-02-08 08:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Обзор российской прессы за 8 февраля 2016 года. На Тайване после землетрясения из-под завалов спасли двух человек 2016-02-08 08:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Спасателям на Тайване удалось спасти двух человек из-под завалов многоэтажного дома в городе Тайнань спустя два дня после разрушительного землетрясения. |
В избранное | ||