Фотографии для вебсайта: правила съёмки
2016-01-26 20:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Умелое составление композиции, использование света, формы и глубины поможет сделать более эффектные фотографии".
Минюст впервые запросил права не исполнять решения ЕСПЧ
2016-02-02 08:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Конституционный суд России поступило первое обращение о возможности неисполнения решения Европейского суда по правам человека, сообщил уполномоченный России при ЕСПЧ, замминистра юстиции Георгий Матюшкин.
Король Иордании: мы будем вынуждены прекратить прием беженцев
2016-02-02 09:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Король Иордании Абдалла II заявил, что если страны ЕС не окажут стране помощи в приеме беженцев из Сирии, то им самим будет сложнее справляться с нарастающим миграционным кризисом.
Пресса Британии: Казань защищает турецкий бизнес от санкций
2016-02-02 09:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Татарстана не хотят терять тесные связи с турецким бизнесом. Как пишет Financial Times, "под влиянием усиленного лобби из Казани Москва опубликовала "белый список" из 64 турецких компаний, на которых не распространяются ограничения".
Национальные парламенты смогут блокировать законы Евросоюза
2016-02-02 09:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Национальные парламенты стран Евросоюза получат право блокировать законодательные инициативы сообщества в рамках договоренностей Британии и Брюсселя, сообщают источники на Даунинг-стрит.
BP сообщила об убытках в $6,5 млрд из-за падения цен на нефть
2016-02-02 10:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британская нефтегазовая компания BP сообщила об убытках в размере почти 6,5 млрд долларов по итогам 2015 года на фоне падения мировых цен на нефть, говорится в сообщении компании.
МИД России: обвинения Лондона по Сирии - опасный вброс
2016-02-02 11:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
МИД России назвал "опасным вбросом" обвинения Лондона в адрес Москвы в развязывании войны в Сирии. Таким образом МИД отреагировал на заявление главы Форин-офиса, что Россия является виновником "катастрофы в Сирии".
Улюкаев: ждать с приватизацией госимущества больше нельзя
2016-02-02 11:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сделки по приватизации госимущества придется проводить в неблагоприятных условиях, так как в текущей бюджетной ситуации откладывать их невозможно, считает глава минэкономразвития Алексей Улюкаев.
Посол ЕС в России возмущен угрозами Кадырова в адрес оппозиции
2016-02-02 13:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Посол Евросоюза в России Вигаудас Ушацкас заявил, что его потрясли высказывания главы Чечни Рамзана Кадырова в адрес оппозиционера Михаила Касьянова и призвал российские власти немедленно отреагировать на них.
Смартфоны "китайской Apple" приходят на рынок США
2016-02-02 13:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США впервые поступают в продажу, хотя и с рядом оговорок, телефоны китайской компании Xiaomi - третьего по величине в мире производителя смартфонов. Китайские смартфоны гораздо дешевле остальных и составят серьезную конкуренцию Apple и Samsung.
Старость - печали и радости
2016-02-02 13:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Объявлены победители международного фотоконкурса на сайте фотографов Photocrowd.com в сотрудничестве с Британским геронтологическим обществом.
Ученые воочию увидели извержение вулкана Биг-Бен
2016-02-02 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Австралийские ученые, отправившиеся на исследовательском судне "Инвестигейтор" к островам Херд и Макдональд в южной части Индийского океана, стали свидетелями извержения вулкана.
Один человек погиб при разгоне акции Pakistan Airlines в Карачи
2016-02-02 13:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере один человек погиб и еще несколько пострадали при разгоне акции протеста сотрудников авиакомпании Pakistan International Airlines возле аэропорта "Джинна" в Карачи.
Московская филармония продала рекордное число абонементов
2016-02-02 14:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московская государственная академическая филармония за сутки продала годовые абонементы почти на 90 млн рублей, сообщает пресс-служба министерства культуры России.
МОМ: в январе в Грецию прибыли 62 тысячи мигрантов
2016-02-02 14:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 62 тысяч человек пересекли Эгейское море в январе - более 90% из них жители Сирии, Афганистана и Ирака, сообщили в международной организации по миграции.
В Китае из-за снегопада десятки тысяч человек застряли на вокзалах
2016-02-02 14:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате сильнейших снегопадов, обрушившихся на Китай, десятки тысяч человек застряли на железнодорожных станциях. На станции Гуанчжоу на юге страны в ночь на понедельник скопилось до 100 тысяч человек, сообщила местная полиция.
Заберут ли из музея ВВС самолеты для парка "Патриот"?
2016-02-02 14:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самолеты из коллекции всемирно известного музея ВВС будут перевезены в парк "Патриот" - масштабный пропагандистский проект министерства обороны России в Подмосковье, заявляют волонтеры.
Верховный суд Индии снова рассмотрит отмену запрета на гей-связи
2016-02-02 15:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Индийский верховный суд согласился пересмотреть свое решение, восстанавливающее закон, который ставит под запрет сексуальные контакты между лицами одного пола.
Итоги кокусов в Айове: конец мифа о непобедимом Трампе
2016-02-02 15:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сенатор от штата Техас Тед Круз одержал победу на внутрипартийных республиканских выборах в штате Айова, обойдя своего главного конкурента, миллиардера Дональда Трампа. Что дальше?
Кэмерон одобрил предложения, при которых Британия останется в ЕС
2016-02-02 16:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Изменения в законодательство, направленные на то, чтобы Британия осталась в Евросоюзе, если будут приняты, "значительно изменят" взаимоотношения между Лондоном и Брюсселем, заявил премьер-министр Британии Дэвид Кэмерон.
Россия готовится ограничить ввоз турецких овощей и фруктов
2016-02-02 16:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия может ввести ограничения на ввоз турецких овощей и фруктов, не попавших под экономические санкции, сообщил помощник главы Россельхознадзора Алексей Алексеенко.
Жизнь с аутизмом: российские каникулы
2016-02-02 16:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эти зимние каникулы мы, как и год назад, провели в моем родном городе Нижнем Новгороде. Каждый раз, приезжая с дочками в Россию, я все лучше понимаю, почему семьи с тремя и больше детьми имеют там особый статус, особые льготы и особое отношение.
Путин позвонил Меркель после ее встречи с Порошенко
2016-02-02 16:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Канцлер Германии Ангела Меркель в ходе телефонного разговора с президентом России Владимиром Путиным призвала Москву повлиять на сепаратистов на востоке Украины, чтобы добиться прогресса в решении украинского конфликта.
Бумажные книги исчезнут навсегда?
2016-02-02 16:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Если печатное слово уйдет в прошлое, это может сказаться на нашем образе мышления. Плохо это или хорошо?
Касьянов: угрозы Кадырова - преступление
2016-02-02 17:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер партии "Парнас" Михаил Касьянов заявил в интервью Би-би-си, что видеоролик, где он изображен через снайперский прицел, следует считать угрозой убийства.
Британское посольство обеспокоено заявлениями Кадырова
2016-02-02 17:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британское посольство в России выразило беспокойство в связи с последними заявлениями Рамзана Кадырова в адрес российской оппозиции и призвало власти страны осудить их.
Худые манекенщицы могут оказаться вне закона
2016-02-02 18:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Неестественная худоба многих манекенщиц давно служит предметом бурных обсуждений, и вот во Франции готовится закон, запрещающий слишком худым девушкам появляться на подиуме.
Когда пижамы правили миром моды
2016-02-02 18:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Учитель одной из начальных школ Британии попросил родителей своих учеников не приводить их на занятия в пижамах. Но ношение пижамы далеко не всегда рассматривалось как безвкусица, и когда-то пижамы были на самой вершине моды.
В Швеции в средней школе раздался взрыв
2016-02-02 18:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В шведском городе Карлстад в средней школе произошел взрыв. Сообщений о пострадавших нет.
Эти далекие острова когда-то были центром… всего?
2016-02-02 18:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Древний архитектурный комплекс на Оркнейских островах кардинально меняет наш привычный взгляд не только на строителей эпохи неолита, но и в целом на цивилизацию того времени.
Северная Корея готовится к запуску спутника
2016-02-02 19:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Северная Корея предупредила ООН, что она готовится к запуску спутника в феврале. Для этого будет использована ракета. Международное сообщество может расценить это как испытание ракет.
Чем грозит России неисполнение решений ЕСПЧ?
2016-02-02 19:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство юстиции России направило в Конституционный суд страны обращение о неисполнении постановления Европейского суда по правам человека по делу "Анчугов и Гладков против России".
Отдать свое и навсегда: новая приватизация в России
2016-02-02 19:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В России готовится масштабная приватизация. Президент Владимир Путин огласил жесткие и взаимоисключающие условия приватизации, считают эксперты. Есть риск, что активы снова достанутся "своим".
Айова выбрала Теда Круза и Хиллари Клинтон
2016-02-02 20:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тед Круз и Хиллари Клинтон выиграли номинацию на участие в президентской гонке от своих партий в штате Айова, жители которого первыми в Америке выбирали своего кандидата.
Журналистка с микроцефалией: не надо спешить с абортом
2016-02-02 20:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
24-летняя журналистка из Бразилии Ана Каролина Касерес родилась с микроцефалией. Встревоженная недавними комментариями в связи со вспышкой вируса Зика в Латинской Америке, она решила поделиться своей историей.
ЦБ предложил пожизненно дисквалифицировать нечестных банкиров
2016-02-02 20:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Зампред Центробанка России Михаил Сухов заявил, что ЦБ рассматривает возможность ввести пожизненную дисквалификацию банкиров, если они повторяют грубые ошибки или допускают разовые крупные нарушения в управлении банком.
Окончательные результаты кокуса в Айове: победители - Клинтон и Круз
2016-02-02 20:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Окончательные результаты предварительного голосования в Айове подтвердили победу бывшей главы госдепа США Хиллари Клинтон в партии демократов. В стане республиканцев победу одержал сенатор Тед Круз.
ТВ-новоcти: Как Бразилия борется с вирусом Зика
2016-02-02 20:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Матери Бразилии: жизнь в эпицентре вспышки вируса Зика
2016-02-02 20:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бразилия оказалась в эпицентре вспышки вируса Зика. По оценке ВОЗ, в Южной и Северной Америке в этом году вирусом могут заразиться до четырех миллионов человек. Главную угрозу болезнь несет еще не родившимся детям.
Фильм Canal + об Украине: вода на мельницу Кремля?
2016-02-02 21:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сооснователь новостного сайта Premières Lignes Поль Морейра снял документальный фильм "Украина: маски революции", показанный в понедельник вечером на его бывшем месте работы - телесети Canal +. Ещё до трансляции выход фильма стал скандалом.
Изменят ли четыре Су-35 баланс сил в сирийском небе?
2016-02-02 21:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия перебросила в Сирию четыре самых современных истребителя из своего военного авиапарка. Эксперты считают, что это является политическим сигналом в сторону Турции, а также желанием минобороны России испытать новые машины.
Город для жизни: культура для безликих районов Москвы
2016-02-02 21:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Москва 2010-х относится к мегаполисам, которые – при огромной концентрации крупных учреждений культуры и достаточно дорогих клубов и ресторанов – не могут похвастаться большим количеством маленьких заведений и независимых культурных площадок.
Хиллари Клинтон обошла Берни Сандерса в Айове на доли процента
2016-02-02 21:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Хиллари Клинтон, борющаяся за выдвижение кандидатом на пост президента от демократической партии США, с незначительным перевесом обошла своего главного конкурента Берни Сандерса на голосовании избирателей от штата Айова.
Беженцы застряли на границе из-за протестов греческих фермеров
2016-02-02 21:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Беженцы оказались заблокированы у границы Греции и Македонии из-за протестов фермеров. Они с помощью тракторов перекрыли автодороги страны. В итоге автобусы с беженцами встали на трассах.
Министр: признание оккупации Эстонии должно влиять на выдачу гражданства
2016-02-02 22:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр юстиции Эстонии Урмас Рейнсалу считает, что всем, кто желает получить гражданство страны, нужно задавать вопрос об их отношении к советской оккупации. Такое заявление министр сделал на выступлении, посвященном годовщине Тартуского мирного договора
Вирус Зика: история распространения
2016-02-02 22:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Год назад в Бразилии были зарегистрированы первых случаи заболевания, сопровождающегося появлением красных пятен на теле. А сегодня вирус Зика признан ВОЗ "глобальной угрозой".
Днепропетровск предложили переименовать в "Днепр"
2016-02-02 22:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Верховную Раду Украины поступил закон о переименовании города Днепропетровска в "Днепр" в рамках декоммунизации.
"Пятый этаж": социалисты и консерваторы в политике США
2016-02-02 23:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После первых кокусов в Айове борьба за звание кандидата на пост президента США от республиканцев и демократов приобрела более определенную форму. Каковы намерения и шансы соперников?
Саудовская Аравия: смертный приговор поэту заменили тюрьмой
2016-02-03 00:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Саудовской Аравии отменил смертный приговор палестинскому поэту и художнику, которого обвиняли в отречении от ислама. Казнь была заменена на восьмилетний тюремный срок и 800 ударов плетью.
Yahoo уволит 15% сотрудников, чтобы стать прибыльной
2016-02-03 02:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания Yahoo увольняет 15% своих сотрудников в рамках "агрессивного стратегического плана", цель которого - сделать компанию вновь прибыльной.
Самолет вынужденно приземлился в Сомали из-за взрыва
2016-02-03 03:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вылетевший из Сомали пассажирский самолет был вынужден совершить вынужденную посадку, после того как из-за взрыва в корпусе образовалась дыра.
Британцы от 45 до 59 лет оказались самыми несчастными
2016-02-03 04:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Люди в возрасте от 65 до 79 лет - самые счастливые, говорится в исследовании британского Управления национальной статистики. Самыми же неудовлетворенными считают себя люди в возрасте от 45 до 59 лет - преимущественно мужчины.
В Хабаровском крае в пожаре в воинской части погиб срочник
2016-02-03 06:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Один солдат-срочник погиб, еще один госпитализирован после пожара в пункте обогрева в одной из воинских частей Восточного военного округа в Хабаровском крае.
Калифорния: газовую компанию обвинили в огромной утечке метана
2016-02-03 07:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный прокурор штата Калифорния подал иск в суд в отношении компании, по вине которой произошла утечка газа неподалеку от Лос-Анджелеса.
Армия Японии приведена в повышенную готовность из-за планов КНДР
2016-02-03 08:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр обороны Японии Гэн Накатани распорядился привести противоракетные системы страны в повышенную боевую готовность в ответ на заявление КНДР о запуске спутника, сообщает пресс-служба ведомства.
Как полвека назад развеялась лунная пыль
2016-02-03 08:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
3 февраля 1966 года земной космический аппарат впервые совершил мягкую посадку на другое небесное тело. Советский зонд выяснил, что никакой зыбучей пыли на Луне нет.
Футбольный клуб Гуанчжоу купил нападающего Мартинеса за $46 млн
2016-02-03 08:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Китайский футбольный клуб "Гуанчжоу Эвергранд" приобрел колумбийского нападающего Джексона Мартинеса за рекордную для страны сумму трансфера в 46 млн долларов.