Вакансия: Би-би-си ищет продюсера в Москве
Вакансия: Би-би-си ищет продюсера в Москве 2016-01-28 14:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русская служба Би-би-си ищет продюсера для работы в Московском бюро. Южная Корея отрезала Кэсон от света и воды 2016-02-12 06:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Южная Корея полностью прервала подачу электроэнергии и воды на территорию пограничного технопарка Кэсон, расположенного в КНДР и управляемого двумя Кореями совместно. Глава ЦРУ: боевики ИГ используют химическое оружие 2016-02-12 07:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> У боевиков Исламского государства есть возможности для производства химического оружия и они уже применяли его в Сирии и Ираке, заявил в интервью телеканалу CBS директор ЦРУ Джон Бреннан. Просившийся в отпуск по уходу за ребенком японский депутат ушел в отставку 2016-02-12 08:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Японский парламентарий Кенсуке Миядзаки, ставший известным благодаря спорам о декретном отпуске для отцов, был вынужден уйти в отставку. В России в мировое соглашение впервые включили обязанность молиться 2016-02-12 08:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В мировом соглашении, удостоверенном Арбитражным судом Нижегородской области, ответчик обязался молиться за здоровье истца. Чего ждать от встречи патриарха и папы в Гаване? 2016-02-12 09:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В субботу в Гаване произойдет событие, которое уже назвали эпохальным: впервые в истории встретятся Римский папа и патриарх Московский и всея Руси. Чего ждать от встречи глав двух христианских церквей? Пресса Британии: прощайте, нефтедоллары! 2016-02-12 09:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Как и холодная война, нефтедоллары несли с собой определенность и предсказуемость. Жаловаться на их исчезновение абсурдно, однако игнорировать последствия прощания с ними нельзя, пишет Financial Times. Пропавший 30 лет назад канадец вспомнил, кто он, и вернулся домой 2016-02-12 10:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Гражданин Канады, который пропал без вести 30 лет назад, вспомнил, кто он такой и вернулся в семью. Эдгару Латулипу был всего 21 год, когда он пропал из дома для инвалидов в провинции Онтарио. Москва потратит на план благоустройства улиц до миллиарда рублей 2016-02-12 11:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Москва готова потратить почти 1 млрд рублей на концепцию благоустройства улиц и общественных пространств, в том числе у станций метро, очищенных на этой неделе от самостроя. Верховный суд Индии призвал обеспечить помощь жертвам изнасилований 2016-02-12 11:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Верховный суд Индии призвал региональные суды штатов выработать единую политику по выделению компенсаций жертвам сексуального насилия. Правозащитники раскритиковали Индонезию за запрет гей-стикеров 2016-02-12 11:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Правозащитная организация Human Rights Watch призвала индонезийского президента Джоко Видодо защитить права геев и лесбиянок, после того как власти потребовали от руководства мессенджера удалить стикеры с однополыми парами. Британия обвинила Китай в пропаже книготорговца Ли Бо 2016-02-12 12:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Британский торговец книгами Ли Бо, который исчез в Гонконге, был насильно доставлен в Китай, заявили в Великобритании. ВОЗ: тестирование вакцин от вируса Зика начнется через 1,5 года 2016-02-12 12:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В настоящее время разрабатывается сразу несколько вакцин от вируса Зика, их полномасштабные испытания начнутся не ранее, чем через полтора года, заявили во Всемирной организации здравоохранения. Испанец оштрафован за шесть лет отсутствия на рабочем месте 2016-02-12 14:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Испанский госслужащий был оштрафован на 30 тысяч долларов, после того как не ходил на работу по меньшей мере шесть лет. Оппозиция подала заявку на марш памяти Немцова 27 февраля 2016-02-12 14:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Оппозиция подала в мэрию Москвы официальную заявку на проведение 27 февраля марша памяти политика Бориса Немцова. В этот день год назад Немцов был застрелен на Большом Москворецком мосту. Евросоюз выдвинул Греции ультиматум о пограничном контроле 2016-02-12 14:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Европейский союз дал греческим властям три месяца на то, чтобы исправить систему пограничного контроля, иначе другие страны в шенгенской зоны закроют границы с Грецией на срок до двух лет. Азербайджан учится жить при низкой цене на нефть 2016-02-12 14:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Азербайджан, привыкший к солидным нефтяным доходам, переживает экономический кризис. Власти вынуждены были принять ряд экстренных мер, чтобы сдержать рост недовольства, но планы проведения "Формулы-1" по-прежнему в силе. В Лондоне открылся музей Джими Хендрикса 2016-02-12 15:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На этой неделе в Лондоне, в фешенебельном районе Мейфэр, открылась музей-квартира знаменитого гитариста-виртуоза Джими Хендрикса. Украинские активисты блокируют фуры из России на границе 2016-02-12 15:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Активисты не пропускают на Украину российские грузовики с товаром, въезжающие из Белоруссии в Волынскую область, сообщили Украинской службе Би-би-си в управлении полиции Волынской области. Ваши фото на тему "Цвета: синий" 2016-02-12 15:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Мы регулярно публикуем тематическую галерею из фотографий, присланных читателями Русской службы Би-би-си. На этой неделе - галерея на тему "Цвета: синий". Госдеп: перемирие в Сирии коснётся мест боёв сил Асада и оппозиции 2016-02-12 15:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Представитель Госдепартамента США сказал Русской службе Би-би-си, что по новым мюнхенским договорённостям прекращение огня в Сирии должно коснуться прежде всего Алеппо и других мест соприкосновения войск Башара Асада и сирийской оппозиции. Клуни обсудил с Меркель проблему беженцев и кризис в Сирии 2016-02-12 15:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Американский актер Джордж Клуни и его жена Амаль провели личную встречу с канцлером Германии Ангелой Меркель, в ходе которой обсудили ситуацию с беженцами в Европе и сирийский кризис. Игра в знакомства: как найти вторую половину в сети 2016-02-12 16:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Миллионы людей в поисках своей половины используют приложения для знакомств, чтобы преодолеть социальные барьеры, нехватку времени и застенчивость. В преддверии Дня Святого Валентина мы решили выяснить, какие приложения популярнее всего в мире. Крылья самолетов будущего? Их сделают другими 2016-02-12 16:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Вместо нынешних шумных закрылков самолеты следующего поколения, возможно, будут снабжены крыльями с тихими адаптивными подвижными элементами. В центре Стамбула рухнуло пятиэтажное здание 2016-02-12 16:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В центре Стамбула рухнуло пятиэтажное здание, в котором могли находиться люди, сообщают турецкие СМИ. Тормозит ли Германия экономику всей еврозоны? 2016-02-12 16:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Согласно опубликованным в пятницу экономическим показателям за 2015 год, рост в ряде стран еврозоны, в том числе в Германии, весьма вялый. Можно ли сказать, что Германия, страна с самой крупной экономикой Европы, мешает развитию всего региона еврозоны? Газета Independent решила отказаться от бумажного формата 2016-02-12 17:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Владелец газеты Independent, российский бизнесмен Александр Лебедев решил отказаться от бумажной версии издания. "Парнас" сообщил о разгроме мемориала Немцову в Нижнем Новгороде 2016-02-12 17:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Нижнем Новгороде в пятницу разгромили мемориал Бориса Немцова и избили находившихся возле него активистов, сообщается в "Твиттере" партии "Парнас". "Пятый этаж": радио на вашем экране 2016-02-12 17:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В пятничном выпуске программы "Пятый этаж" ведущий программы Михаил Смотряев и культурный обозреватель Александр Кан обсуждают события недели. Лондон: "банкир Кремля" Пугачёв приговорен к двум годам тюрьмы 2016-02-12 18:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Высокий суд Англии и Уэльса приговорил бывшего российского сенатора, основателя обанкротившегося Межпромбанка Сергея Пугачёва к 2 годам заключения за неуважение к суду и выплате 75% судебных расходов истцов. Михаил Фридман инвестировал $200 млн в сервис Uber 2016-02-12 18:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Управляющая активами Михаила Фридмана и его партнеров компания LetterOne инвестировала $200 млн в сервис заказа такси Uber. Ученые решили больше не устанавливать связь с зондом "Фила" 2016-02-12 18:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Специалисты из Германского центра авиации и космонавтики (DLR) сообщили, что контакт с зондом "Фила" на комете Чурюмова-Герасименко потерян, и ученые больше не будут пытаться установить с ним связь. Суд отказался рассматривать иск Навального к Путину 2016-02-12 18:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Тверской суд Москвы отказался рассматривать иск Алексея Навального к президенту России Владимиру Путину, поскольку заявление не подлежит рассмотрению в порядке административного производства. Сева Новгородцев: на старом "мерседесе" по древней Европе (ч.12) 2016-02-12 18:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Наша тройка питерских полуинтеллигентов на этом блошином рынке испытывала душевные муки. Никто из нас отродясь ничем не торговал. В 10.30 утра на соседней улице открывался бар. Один из нас шел и покупал бутылку водки. Бывшего генсека ФИФА отстранили от футбола на 12 лет 2016-02-12 19:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Комитет по этике ФИФА на 12 лет запретил бывшему генеральному секретарю организации Жерому Вальке заниматься любой деятельностью, связанной с футболом. Семь тем недели, которые вы могли пропустить 2016-02-12 19:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В этом списке мы собрали семь самых популярных среди наших читателей публикаций за прошедшую неделю, которые, на наш взгляд, будет очень обидно пропустить. Проверьте себя - все ли темы вам знакомы? Асад намерен вернуть всю Сирию под свой контроль 2016-02-12 19:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Сирии Башар Асад намерен вернуть всю страну под свой контроль, об этом он рассказал в интервью агентству Франс Пресс. Яшин рассказал об обыске своего автомобиля полицией 2016-02-12 19:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Заместитель председателя партии "Парнас" Илья Яшин рассказал, что сотрудники правоохранительных органов, остановившие его на въезде в Москву, обыскали его автомобиль и не нашли ничего противозаконного. Таджикским взяточникам разрешили откупаться от тюрьмы 2016-02-12 19:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Таджикским взяткодателям и взяткополучателям отныне разрешено откупаться от тюремного заключения. Свободу можно получить, заплатив штраф из расчета 24 доллара за один день пребывания в тюрьме. Интерпол отклонил запрос России о розыске Ходорковского 2016-02-12 20:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Интерпол отклонил запрос России об объявлении в международный розыск экс-главы ЮКОСа Михаила Ходорковского, сообщили в штаб-квартире организации в Лионе. Собаки добры только к друзьям 2016-02-12 20:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Возможно, собаки и лучшие друзья человека и даже верные товарищи других псов, но они не станут лезть из кожи вон, чтобы угодить посторонним и незнакомым. Прецедент в Нижнем: молитва вместо долга 2016-02-12 20:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Арбитражный суд в Нижегородской области впервые в новейшей российской истории обязал ответчика молиться за истца. ТВ-новоcти: хрупкие надежды на перемирие в Сирии 2016-02-12 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com. Расследование Би-би-си: в Facebook есть группы педофилов 2016-02-12 21:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Педофилы пользуются скрытыми группами в социальной сети, чтобы обмениваться непристойными фотографиями детей, выяснилось в ходе журналистского расследования Би-би-си. Стоимость барреля Brent выросла на 10% до 33 долларов 2016-02-12 21:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Стоимость фьючерсов на поставку нефти марки Brent в апреле 2016 года на бирже ICE в Лондоне поднялась в пятницу вечером на 10,6% до 33,14 долларов за баррель. Мюнхенский план: стал ли мир в Сирии на шаг ближе? 2016-02-12 21:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По условиям плана, выработанного на международной конференции в Мюнхене, военные действия в Сирии должны быть прекращены в течение недели, однако удары по ИГ будут продолжены. Башар Асад обещает отвоевать всю Сирию 2016-02-12 22:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Сирии Башар Асад заявил, что правительственные войска "безо всяких колебаний" вернут под свой контроль все захваченные повстанцами территории, но из-за вмешательства в конфликт других сил решение вопроса будет стоить дорого. Папа Франциск и патриарх Кирилл проводят встречу в Гаване 2016-02-12 22:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В аэропорту Гаваны имени Хосе Марти начались переговоры папы Франциска с патриархом Московским и всея Руси Кириллом. Это первая встреча главы Римско-католической церкви и духовного лидера российского православия. Четыре поколения одной семьи рассказывают о любви 2016-02-12 23:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В преддверии Дня святого Валентина четыре поколения одной семьи в возрасте от 11 до 79 лет рассказали корреспонденту Би-би-си Валерии Перассо, что для каждого из них означает любовь. В Гоа хотят начать отстрел охраняемых законом павлинов 2016-02-12 23:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Индийский штат Гоа предложил включить павлинов в разряд вредных животных и начать их отстрел, сообщили местные СМИ. Гравитационные волны и другие чудеса современной физики 2016-02-13 00:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Что означает для современной науки экспериментальное обнаружение гравитационных волн? Папа и патриарх призвали мир сплотиться в борьбе с террором 2016-02-13 01:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Папа римский Франциск и патриарх Московский и всея Руси Кирилл призвали международное сообщество защитить христиан Ближнего Востока и сплотиться в борьбе против терроризма, свидетельствует декларация, подписанная главами двух церквей на встрече в Гаване. Украинские книги не пустили на выставку в Белоруссию 2016-02-13 01:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Автобусу с украинскими книгами, предназначенными для экспонирования на XXIII Минской международной книжной выставке-ярмарке, не позволили въехать в Белоруссию. Пожар произошел на плавучем ресторане в центре Москвы 2016-02-13 02:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> На дебаркадере, расположенном на набережной Тараса Шевченко в центре Москвы, произошел пожар, сообщило главное управление МЧС России по городу. Встреча папы и патриарха в Гаване: призывы к миру и поиск пути 2016-02-13 04:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По оценкам как Ватикана, так и Московской патриархии, организация встречи в Гаване потребовала примерно двух лет переговоров. Подробности исторической встречи - в репортаже корреспондента Би-би-си Олега Болдырева. Сергей Чапнин: "братская встреча" вызовет критику части верующих 2016-02-13 04:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Заявления о братстве церквей и их скорби об утрате единства, которые содержатся в совместной декларации патриарха Кирилла и папы Франциска, вызовут критику части православного сообщества, считает публицист Сергей Чапнин. США: две школьницы погибли в результате убийства и самоубийства 2016-02-13 04:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Двое девочек-подростков погибли от пулевых ранений в школе в пригороде Феникса в американском штате Аризона, сообщила полиция. Предположительно, одна девочка убила другую, а затем покончила с собой. Микроцефалию в Бразилии подозревают у 4,3 тысяч младенцев 2016-02-13 05:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Число подтвержденных случаев микроцефалии в Бразилии достигло 462, почти в четырех тысячах случаев такой диагноз подозревается, сообщили власти Бразилии. ФБК: дирекция "Восточного" признала срыв строительного контракта 2016-02-13 05:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> ФАС проверила информацию Фонда борьбы с коррупцией, который утверждает, что в ходе исполнения государственного контракта по строительству космодрома "Восточный" были допущены нарушения федерального законодательства. Мали: 6 миротворцев ООН погибли в результате атаки исламистов 2016-02-13 06:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Шестеро миротворцев погибли в результате нападения боевиков на базу ООН в городе Кидаль на севере Мали, сообщили в ООН. Ответственность за нападение взяла на себя группировка "Ансар ад-Дин". Больница в Австралии защищает годовалую пациентку от депортации 2016-02-13 06:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Больница в австралийском Брисбене отказывается выписывать однолетнюю девочку, которую вместе с родителями ожидает депортация в лагерь для мигрантов на острове Науру. Фитнес-гаджеты позволяют следить за своими владельцами 2016-02-13 07:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Через так называемые носимые устройства за нами могут следить корпорации, спецслужбы, злоумышленники и просто любопытствующие. Они могут получить информацию о нашем самом сокровенном: прогрессе в диете. И не только. Бразилия подключила 200 тысяч солдат к борьбе с вирусом Зика 2016-02-13 08:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Более двухсот тысяч военных направлены в различные районы Бразилии, чтобы предупредить население об опасности вируса Зика. Сирийские повстанцы не хотят прекращать огонь из-за России 2016-02-13 08:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Группы повстанцев в Сирии заявили Би-би-си, что они не прекратят боевые действия, потому что не верят, что Россия прекратит бомбардировки в поддержку правящего режима. Билл Мюррей выбросил телефоны навязчивых фанатов 2016-02-13 10:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Голливудский актер Билл Мюррей предложил заплатить за мобильные телефоны, которые он выбросил с расположенного на крыше бара в Калифорнии, после того как их владельцы попытались его сфотографировать КНДР прекратила расследование похищений своими агентами граждан Японии 2016-02-13 11:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Северная Корея гневно отреагировала на решение Японии ввести новые санкции и отказалась продолжать расследование обстоятельств похищения японских граждан агентами КНДР несколько десятилетий назад. Медведев: товарооборот с ЕС снизился почти в два раза 2016-02-13 11:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Товарооборот России со странами ЕС из-за санкций и падения цен на нефть сократился с 450 млрд евро до 235 млрд евро, заявил российский премьер-министр Дмитрий Медведев. Медведев заявил о новой холодной войне между Россией и НАТО 2016-02-13 12:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Выступая на Мюнхенской конференции по безопасности, российский премьер-министр Дмитрий Медведев охарактеризовал нынешние отношения между странами НАТО и Россией как начало новой холодной войны. Площади у посольства КНР в Вашингтоне могут дать имя китайского диссидента 2016-02-13 12:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сенат США поддержал предложение переименовать площадь перед посольством КНР в Вашингтоне в честь китайского диссидента и правозащитника, лауреата Нобелевской премии мира Лю Сяобо, отбывающего тюремное заключение на родине. Касьянов перенес встречу в Нижнем Новгороде из-за нападений 2016-02-13 13:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Председатель партии "Парнас" Михаил Касьянов перенес встречу со своими сторонниками в Нижнем Новгороде, запланированную на 13 февраля, из-за нападений на него и его соратников. Саудовцы перебрасывают боевые самолеты в Турцию для ударов по ИГ 2016-02-13 14:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Саудовская Аравия намерена разместить свои военные самолеты на турецкой базе, откуда они смогут наносить авиаудары по боевикам экстремистской группировке "Исламское государство", заявил министр иностранных дел Турции Мевлют Чавушоглу. Керри: санкции против России сохранятся до урегулирования в Донбассе 2016-02-13 15:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Санкции против России будут действовать до тех пор, пока Москва не выполнит все пункты подписанных в прошлом году минских соглашений о мирном урегулировании на востоке Украины, заявил госсекретарь США Джон Керри. Сирийские повстанцы сказали Би-би-си, что не верят России и Асаду 2016-02-13 15:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Представители сирийской вооруженной оппозиции заявили Би-би-си, что не намерены прекращать боевые действия, поскольку не верят, что Россия завершит свою военную кампанию в поддержку режима Башара Асада. Президент Пакистана выступил против дня святого Валентина 2016-02-13 15:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент Пакистана осудил празднование в стране дня святого Валентина, сказав, что этот праздник не имеет никакого отношения к пакистанской и исламской культуре. В Бресте установили знак "Место для поцелуев" 2016-02-13 16:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Накануне Дня влюбленных в пограничном белорусском Бресте появился знак "Место для поцелуев", по форме и цветовому оформлению очень напоминающий дорожный. Израильские военные застрелили напавшую на них с ножом палестинку 2016-02-13 16:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Израильские силы безопасности застрелили палестинку, которая попыталась напасть с ножом на военнослужащего израильской армии на Западном берегу. У более чем 5 тысяч беременных в Колумбии - вирус Зика 2016-02-13 17:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Более 5 тысяч беременных женщин в Колумбии являются носителями вируса Зика - такие данные представил национальный институт здравоохранения. В Москве эвакуируют три крупных торговых центра 2016-02-13 17:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Москве эвакуировали посетителей трех крупных торговых центров - "Афимолл-сити", "Атриум" и "Белая дача" на МКАД, сообщили Русской службе Би-би-си в городском управлении МЧС. Опубликован список самых редких минералов 2016-02-13 20:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Ученые обнародовали новый каталог, содержащий описание самых редко встречающихся на земле минералов. Некоторые из минералов настолько редкие, что их запасы во всем мире не превышают размера кусочка сахара. Папа призвал обеспечить безопасность граждан Мексики 2016-02-13 21:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В своем первом выступлении после прибытия с пятидневным визитом в Мексику глава Римско-католической церкви предупредил, что общество, движимое алчностью и эгоизмом, создает прекрасную основу для коррупции, насилия и торговли наркотиками. "Аш-Шабаб" призналась в подрыве сомалийского лайнера 2016-02-13 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Ответственность за взрыв на борту самолета A321 авиакомпании Daallo Airlines взяла на себя джихадистская группировка "Аш-Шабаб". На границе Украины и Белоруссии блокируют машины из РФ 2016-02-13 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Активисты из украинского движения "Автомайдан" начали блокировать грузовики с российскими номерами около украинско-белорусской границы. Фуры останавливают у села Выступовичи в Житомирской области. УГКЦ: греко-католики чувствуют себя преданными Ватиканом 2016-02-14 00:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Украинской греко-католической церкви скептически оценивают встречу папы римского Франциска с патриархом Русской православной церкви Кириллом, заявил предстоятель УГКЦ Любомир Шевчук. Куба вернула США учебную ракету, попавшую туда по ошибке 2016-02-14 01:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> США получили назад учебную ракету "Хеллфаер" класса "воздух-земля", которая по ошибке оказалась на Кубе в 2014 году, сообщили в госдепартаменте страны. Умер Антонин Скалиа, один из консерваторов в Верховном суде США 2016-02-14 02:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Один из самых консервативных судей Верховного суда США - Антонин Скалиа - скончался в Техасе в возрасте 79 лет, сообщила Служба федеральных маршаллов. Выбор замены ему станет важным вопросом в президентской гонке. Авария из 50 автомобилей в США: как минимум трое погибших 2016-02-14 03:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> По меньшей мере три человека погибли и десятки пострадали в результате ДТП с участием более чем 50 автомобилей в американском штате Пенсильвания, сообщили местные власти. Папа Франциск провел мессу в Мехико для тысяч верующих 2016-02-14 05:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Папа римский Франциск провел мессу в Храме Пресвятой Девы Марии Гваделупской в Мехико, вокруг которого собрались десятки тысяч верующих. Обама выдвинет кандидатуру преемника Скалии в Верховном суде 2016-02-14 05:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президент США Барак Обама заявил, что выдвинет кандидатуру преемника скончавшегося судьи Верховного суда Антонина Скалии "в свое время". Тем временем республиканцы выступают за сохранение этого кресла вакантным до выборов. Могерини: в сирийском кризисе наступает "момент истины" 2016-02-14 06:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Международное сообщество оказалось перед лицом "момента истины" в вопросе Сирии, заявила в интервью Би-би-си верховный представитель Евросоюза по иностранным делам и политике безопасности Федерика Могерини. Дебаты республиканцев: Трамп и Буш поспорили из-за войны в Ираке 2016-02-14 07:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Миллиардер Дональд Трамп и бывший губернатор штата Флорида Джеб Буш поспорили по поводу войны в Ираке в ходе теледебатов между претендентами на президентский пост от республиканской партии. На Тайване закончился поиск жертв мощного землетрясения 2016-02-14 08:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Власти Тайваня сообщают об окончании работ по поиску жертв мощного землетрясения, которое произошло на прошлой неделе и унесло жизни 116 человек. Два студента погибли при пожаре в общежитии в Смоленске 2016-02-14 09:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Двое студентов стали жертвами пожара в здании общежития в медицинской академии в Смоленске, сообщает региональное управление МЧС. Потери среди мирных афганцев в 2015 году стали рекордом 2016-02-14 11:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Афганистане, потери среди гражданского населения в результате боевых действий в 2015 году достигли рекордного уровня и повышаются седьмой год подряд, говорится в докладе ООН. В Новой Зеландии произошло землетрясение магнитудой 5,7 2016-02-14 11:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Новой Зеландии произошло землетрясения магнитудой 5,7. Эпицентр землетрясения находился в 15 километрах от города Крайстчерч, на Южном острове. 140 лет телефону: "алло", "вертушка" и "мобильник" 2016-02-14 12:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Телефон иногда называют вторым по значению изобретением в истории после колеса. Изменившись до неузнаваемости, он является ключевым атрибутом жизни человека. Кремль: Обама позвонил Путину, обсудили Украину и Сирию 2016-02-14 13:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Президенты США и России Барак Обама и Владимир Путин провели переговоры по телефону, в ходе которых они обсудили ситуацию на Украине и в Сирии, сообщает пресс-служба Кремля. У стран НАТО множество территориальных споров 2016-02-14 17:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Может ли страна с неразрешенными терроририальными спорами быть членом НАТО? Оказывается, может. Закарпатье просит разобраться с российскими грузовиками 2016-02-14 17:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В нескольких областях Украины продолжаются акции блокады российских грузовиков и фур Парламент Гаити избрал президента на два месяца 2016-02-14 17:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Парламент Гаити избрал временного президента страны, после того как предыдущий президент Мишель Мартелли сложил свои полномочия, в результате чего страна осталась без главы государства. Британцев с оружием в Греции подозревают в терроризме 2016-02-14 17:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Греции арестованы трое граждан Великобритании, у которых было найдено много огнестрельного оружия и большие запасы боеприпасов. Россия приостановила движение фур из Украины 2016-02-14 18:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Россия заявила, что приостановила движение грузовых фур из Украины по своей территории. Саудовская боевая авиация перебазируется в Турцию 2016-02-14 18:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Военное командование Саудовской Аравии сообщило , что его боевые самолеты теперь будут дислоцированы на авиабазе в Турции. Группа Viola Beach в полном составе погибла в катастрофе 2016-02-14 19:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пятеро британцев, которые, как сообщается, были членами рок-группы Viola Beach, погибли в автокатастрофе в Швеции. Недалеко от Стокгольма их машина пробила заградительный барьер и упала в канал. МИД Сирии: из Турции въехала вооруженная колонна 2016-02-14 19:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Сирийское государственное агентство новостей SANA сообщило со ссылкой на министерство иностранных дел Сирии, что колонна из 12 пикапов, оборудованных крупнокалиберными пулеметами, проследовала на территорию Сирии через границу с Турцией. Форин-офис винит РФ в ковровых бомбардировках в Сирии 2016-02-14 20:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Министр иностранных дел Великобритании Филип Хаммонд обвинил Россию в применении тактики ковровых бомбардировок в Сирии и в осуществлении "неизбирательных авиаударов по гражданским районам". Папа римский проводит мессу для мексиканской бедноты 2016-02-14 20:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Огромные толпы жителей мексиканской столицы вышли на улицы города приветствовать папу римского, проследовавшего на своем автомобиле в один из бедных пригородов Мехико, чтобы провести там мессу. В Индии прошли протесты против Дня святого Валентина 2016-02-14 20:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Индийские традиционалисты провели акцию протеста против празднования Дня святого Валентина. Форма протеста была необычной: его организаторы заставили целоваться собак. Турция усиливает военный нажим на сирийских курдов 2016-02-14 21:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Турецкие силы второй день ведут артиллерийский обстрел позиций курдов на сирийской стороне границы с Турцией. Тем временем сирийский МИД заявляет о переброске из Турции примерно сотни вооруженных людей. Медведев: не надо пугать наземной войной в Сирии 2016-02-14 21:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев дал интервью телеканалу Euronews, в котором представил свою позицию по сирийскому кризису и другим темам. Центробанк Китая обвиняет в подрыве юаня "спекулянтов" 2016-02-14 22:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Глава Центробанка Китая Чжоу Сяочуань обвинил неких "международных спекулянтов" в атаке на национальную китайскую валюту. В Англии супруги обвинены в принуждении к рабскому труду 2016-02-14 23:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Супруги Мину и Саджив Чопра, живущие в английском городке Рочдэйл, обвинены в принуждении людей к рабскому труду. BAFTA: лучшим британским фильмом года назван "Бруклин" 2016-02-15 00:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Фильм "Бруклин" ирландского режиссера Джона Краули получил награду как "выдающийся британский фильм" на церемонии вручения премии Британской академии кино и телевидения (BAFTA), которая проходит в Лондоне. "Выживший" с Ди Каприо собрал главные награды BAFTA 2016-02-15 01:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Драма "Выживший" Алехандро Гонсалеса Иньярриту была признана лучшим фильмом на церемонии вручения премии Британской академии кино и телевидения (BAFTA), которая проходит в Лондоне. Картина выиграла в пяти номинациях. Швеция: в ходе драки в центре для беженцев убит человек 2016-02-15 01:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Шведская полиция начала предварительное расследование убийства в ходе драки в центре для беженцев на восточном побережье страны. HSBC отказался от идеи переноса головного офиса из Лондона в Гонконг 2016-02-15 03:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Британский банковский гигант HSBC не собирается переносить свой головной офис из Лондона, сообщило руководство банка. Смерть Скалии обострила борьбу республиканцев и демократов 2016-02-15 04:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Неожиданная кончина одного из самых консервативных судей Верховного суда США Антонина Скалии, умершего в субботу на ранчо в Техасе в возрасте 79 лет, еще больше усилила противоречия между двумя американскими партиями в разгар предвыборной гонки. Понтифик призвал мексиканцев избавиться от "торговцев смертью" 2016-02-15 04:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Папа римский Франциск резко осудил наркоторговлю в ходе мессы под открытым небом в одном из самых бедных пригородов Мехико, на которую собралось 300 тысяч человек. Наркоторговцев он назвал "торговцами смертью". Награды и наряды на церемонии BAFTA в Лондоне 2016-02-15 05:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Картина "Выживший" Алехандро Гонсалеса Иньярриту была признана лучшим фильмом на церемонии вручения премии Британской академии кино и телевидения (BAFTA), прошедшей в Лондоне. Рогозин: Ирак оттесняет ИГ только за счет российских вооружений 2016-02-15 06:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Все последние достижения иракской армии напрямую связаны с поставками ей вооружений и военной техники из России, заявил российский вице-премьер Дмитрий Рогозин. Умер ушедший в отставку из-за скандала директор РУСАДА Камаев 2016-02-15 06:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Бывший исполнительный директор Российского антидопингового агентства Никита Камаев, ушедший в отставку из-за скандала с российскими легкоатлетами, скончался в возрасте 50 лет. СМИ России: страна уходит в затяжную стагнацию 2016-02-15 06:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Россию ждет затяжная стагнация, если не будет реформ; Россия не планирует проводить воздушную операцию в Ираке; минфин готовит собственный план по мобилизации доходов бюджета страны до конца 2016 года. Австралия: буй с сонаром и мобильное приложение защитят от акул 2016-02-15 06:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> В Австралии проводятся испытания устройства, призванного через мобильное приложение сигнализировать спасателям о приближении акулы к находящимся в воде людям. Полиция Израиля: пятеро палестинцев убиты после попыток нападения 2016-02-15 08:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Пятеро палестинцев были застрелены в результате серии нападений на представителей служб безопасности Израиля, сообщили в полиции. Папа Иоанн Павел II близко дружил с замужней женщиной 2016-02-15 08:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk> Би-би-си ознакомилась с личной перепиской бывшего папы римского Иоанна Павла II, из которой следует, что он мог состоять в близких отношениях с замужней женщиной. |
В избранное | ||