Пресса Британии: Абрамович сможет плавать осмысленно
Пресса Британии: Абрамович сможет плавать осмысленно
2016-02-16 09:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Роман Абрамович сможет, наконец, приступить к реализации планов по созданию в подвале своего лондонского особняка подземного спортивного комплекса стоимостью в 28 млн фунтов, пишет Times.
Аргентинский футболист застрелил судью во время матча
2016-02-16 10:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Аргентинский футболист во время матча застрелил судью, который показал ему красную карточку за неспортивное поведение.
Взрыв газа в Ярославле: четверо погибших, среди них ребенок
2016-02-16 11:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Число погибших в результате обрушения подъезда жилого дома в Ярославле достигло четырех человек, среди жертв есть ребенок, сообщили в МЧС. По словам главы ведомства, угроза обрушения дома сохраняется.
Пожар на концерте в Мумбаи
2016-02-16 12:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В индийском городе Мумбаи в ходе эстрадного представления произошел пожар. К счастью, никто не пострадал и вскоре огонь был потушен.
В Бельгии арестованы 10 предполагаемых вербовщиков ИГ
2016-02-16 12:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Бельгии в ходе рейдов арестовала 10 человек по подозрению в организации вербовки людей в ряды экстремистской организации "Исламское государство".
Россия и 3 страны ОПЕК договорились заморозить добычу нефти
2016-02-16 12:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия и три страны ОПЕК договорились заморозить добычу нефти на уровне 11 января - в случае, если другие производители присоединятся к этому решению. На новостях из Дохи рост нефтяных цен сменился снижением.
Кремль отверг обвинения в бомбардировке больницы в Сирии
2016-02-16 13:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков отверг звучащие в адрес России обвинения в бомбардировке больницы "Врачей без границ" в сирийской провинции Идлиб.
Россия полностью приостановила транзит украинских фур
2016-02-16 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия с полудня вторника полностью приостановила транзит по своей территории грузовых транспортных средств, зарегистрированных на Украине, сообщило российское министерство транспорта.
Москвичей предупредили об аномальной погоде
2016-02-16 13:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Коммунальные службы Москвы переведены на круглосуточный режим работы из-за аномально теплой погоды и дождя, которая должна смениться в ближайшие сутки минусовой температурой.
Петербургский суд окончательно запретил паблик MDK
2016-02-16 14:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Судебная коллегия Санкт-Петербургского городского суда отклонила жалобу компании "Сарафанка", владеющей правами на товарный знак MDK, на запрет одноименного паблика в социальной сети "ВКонтакте".
Тысячи китайцев переселят из-за строительства крупнейшего телескопа
2016-02-16 14:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Почти 10 тысяч человек в китайской провинции Гуйчжоу будут вынуждены покинуть свои дома из-за строительства в этом районе самого большого в мире радиотелескопа.
Число погибших в Ярославле увеличилось до семи человек
2016-02-16 14:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Не менее семи человек погибли в результате взрыва бытового газа в жилом доме в Ярославле. Среди погибших - подросток и пятилетний ребенок, сообщили в региональном МЧС.
К чему приведет транспортная война России и Украины?
2016-02-16 14:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия официально приостановила транзит украинских грузовиков через свою территорию, аналогичные меры приняла и Украина. Эксперты полагают, что транспортный кризис вряд ли удастся решить в ближайшее время.
Созданные путем 3D-печати органы заставили приживаться
2016-02-16 15:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группа американских ученых разработала новую методику, которая позволяет изготавливать при помощи 3D-принтера живую ткань, пронизанную микроканалами. Эта технология способна совершить революцию в регенеративной медицине.
В украинских школах готовят уроки об аннексии Крыма
2016-02-16 15:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Советник министра информационной политики Украины по делам Крыма Эмине Джеппар заявила, что с 26 февраля в украинских школах будут проводить уроки о событиях весны 2014 года, когда полуостров Крым был аннексирован Россией.
Верховный суд: число жалоб в ЕСПЧ на Россию сократилось вдвое
2016-02-16 16:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский Верховный суд заявил, что количество жалоб, поданных против России в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ), с 2013-го года сократилось в два раза.
Следствие: причиной катастрофы в Баварии был человеческий фактор
2016-02-16 16:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
К железнодорожной катастрофе в Баварии, унесшей жизни 11 человек неделю назад, привела ошибка со стороны работника железных дорог, сообщили немецкие следователи.
Роскошная жизнь: на смену яхтам приходят подлодки
2016-02-16 16:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом году на выставке яхт в Монако было представлено как никогда много моделей частных подводных лодок. Новые технологии делают эти аппараты более привлекательными для тех, кто может их себе позволить.
Порошенко потребовал сменить украинское правительство
2016-02-16 16:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Украины Петр Порошенко попросил генерального прокурора Виктора Шокина подать в отставку, а также потребовал полностью "переформатировать" кабинет министров.
"Летающее крыло" нацистской Германии, опередившее свое время
2016-02-16 17:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В последние месяцы Второй мировой войны нацистская Германия проводила испытания экспериментального реактивного истребителя, больше напоминавшего космический корабль, чем самолет.
Новое лечение рака: 90% успеха среди смертельно больных
2016-02-16 17:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый метод лечения, настраивающий иммунную систему человека на борьбу с раковыми клетками, вызвал к себе огромное внимание, когда оказалось, что более 90% смертельно больных пациентов перешли в стадию ремиссии.
Напавший на таджика российский офицер признан невменяемым
2016-02-16 17:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский военнослужащий 201-й российской базы в Таджикистане Дмитрий Толстой, задержанный в августе прошлого года после нападения на таксиста Тахира Султанова, был признан психически невменяемым.
Госдума согласилась приравнять автопробеги к демонстрациям
2016-02-16 18:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдума приняла в первом чтении правительственный проект закона, который приравнивает автопробег к демонстрации, а палаточный городок - к пикетированию.
Действие льготного тарифа на "Платон" для дальнобойщиков продлят
2016-02-16 18:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Действие льготного тарифа для грузовиков массой свыше 12 тонн за проезд по федеральным трассам будет продлено после 1 марта, сообщил российский вице-премьер Аркадий Дворкович. С 1 марта тариф должен был повысится вдвое.
"СтопХам" против Немова: зачем активисты это делают?
2016-02-16 19:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Движение "СтопХам" опубликовало видеозапись, на которой их активисты встречаются с четырехкратным олимпийским чемпионом Алексеем Немовым и требуют от него перепарковать авто, на что спортсмен реагирует с раздражением.
Застрявшим на Украине и в России фурам позволили вернуться домой
2016-02-16 19:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Около 600 украинских автомобилей, которые заблокированы в России и других странах у границы с Россией, смогут беспрепятственно вернуться на Украину, сообщили в украинском мининфрастурктуры. Российские грузовики смогут вернуться через территорию Украины.
Умер бывший генсек ООН Бутрос Бутрос Гали
2016-02-16 19:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Каире скончался бывший генеральный секретарь ООН Бутрос Бутрос Гали. Он занял пост генерального секретаря ООН в 1992 году и стал первым (и до сих пор единственным) представителем арабской страны на этом посту.
В Британии местные советы могут наказывать за политические бойкоты
2016-02-16 19:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Великобритании предупредило местные советы, что им грозят "суровые наказания", если они будут присоединяться к политически мотивированным бойкотам товаров и услуг из-за рубежа.
Евросоюз отвергает возможность выхода Британии из ЕС
2016-02-16 19:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер заявил во вторник, что Евросоюз отвергает возможность выхода Великобритании из ЕС.
В Багдаде освобождены похищенные американцы
2016-02-16 19:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Ирака сообщают, что трое граждан США, похищенных в Багдаде в январе, были освобождены и доставлены в американское посольство.
Министр обороны Ирана приехал в Москву за оружием
2016-02-16 20:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр обороны Ирана Хосейн Дехган приехал в Москву чтобы обсудить военно-техническое сотрудничество двух стран. Иран интересуют танки, системы ПВО и истребители. Однако поставки в течение пяти лет осложнены условиями резолюции Совета безопасности ООН.
В Раду внесли проект постановления о недоверии кабмину Украины
2016-02-16 20:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер президентской фракции "Блока Петра Порошенко" Юрий Луценко внес в Верховную раду Украины резолюцию о недоверии кабинету министров.
Марш памяти Немцова пройдет по Бульварному кольцу
2016-02-16 20:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мэрия Москвы отказалась согласовать марш памяти Бориса Немцова 27 февраля по маршруту, предложенному оппозицией, однако предложила альтернативный вариант, с которым согласились организаторы.
Конференция по Сирии: Россия осталась при своих?
2016-02-16 20:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После встречи в Мюнхене, на которой был подписан договор о немедленном прекращении военных действий, в Сирии с воздуха были разбомблены три больницы и две школы, десятки человек погибли. Можно ли считать Мюнхенскую конференцию очередным провалом?
Американские тракторы для Кубы
2016-02-16 20:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти США впервые за последние более чем 60 лет разрешили американской компании начать работу на территории коммунистической Кубы.
ТВ-новоcти: кто бомбит север Сирии?
2016-02-16 20:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Как закрыть "Фейсбук" от педофилов?
2016-02-16 21:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Расследование, проведённое Би-би-си, показало, что в социальной сети "Фейсбук" есть секретные группы, где педофилы общаются друг с другом и публикуют непристойные фотографии и видеоклипы.
Верховная рада не смогла отправить правительство в отставку
2016-02-16 21:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховная рада не смогла отправить правительство Арсения Яценюка в отставку. Резолюция о недоверии кабинету министров набрала лишь 194 голоса.
Куба и США подписали соглашение о возобновлении авиасообщения
2016-02-16 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Куба и США подписали соглашение о возобновлении коммерческих рейсов между странами - авиасообщение будет восстановлено впервые за более чем 50 лет.
Насколько реальны перспективы перемирия в Сирии?
2016-02-16 21:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Десятки людей в Сирии погибли в результате авиаударов по школам и больницам. Противники Башара Асада обвиняют в ударах российские вооруженные силы, однако Москва утверждает, что в результате российских авиаударов не погиб ни один мирный житель.
Вручение наград "Грэмми" 2016 года в фотографиях
2016-02-16 21:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лос-Анджелесе прошла 58-я церемония вручения наград "Грэмми", на которой главный приз за лучший альбом года получила певица Тейлор Свифт.
Вирус Mazar поражает все смартфоны Android, кроме русскоязычных
2016-02-16 22:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Датская компания Heimdal, работающая в сфере компьютерной безопасности, выявила попытку распространения в устройствах на платформе Android опасного вируса, поражающего все смартфоны, кроме русскоязычных.
Сирийское правительство пустило ООН в осажденные города
2016-02-16 22:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сирийское правительство открыло для конвоев ООН доступ к семи осажденным районам, сообщили в управлении по координации гуманитарных вопросов организации.
Эрдоган: Россия и Сирия создали коридор для курдов
2016-02-16 23:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Турции Тайип Эрдоган заявил, что "жесткая операция" России и сирийского правительства на севере Сирии, где их силы продвинулись к турецким границам, была призвана создать коридор для курдских бойцов.
Во Франции началось новое расследование в отношении Саркози
2016-02-16 23:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В отношении французского экс-президента Николя Саркози началось официальное расследование о финансировании кампании, сообщили в прокуратуре.
Смогут ли Россия и ОПЕК обратить цены на нефть в рост?
2016-02-16 23:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия и три государства ОПЕК договорились о замораживании добычи нефти на уровне января этого года в попытке стабилизировать нефтяные котировки. Смогут ли страны сообща оказывать долгосрочное, эффективное влияние на нефтяные котировки?
Гигантские статуи как самый большой экспорт КНДР
2016-02-17 00:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Северная Корея производит не слишком много товаров, способных заинтересовать покупателей во всем мире. Однако ее искусство является чрезвычайно востребованным, особенно в Африке.
Методы лечения рака от средневековья до наших дней
2016-02-17 00:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый метод лечения, настраивающий иммунную систему человека на борьбу с раковыми клетками, вселил надежду в огромное число онкобольных по всему миру. А как лечили это страшное заболевание на разных этапах истории?
Eagles of Death Metal выступили перед поклонниками в Париже
2016-02-17 00:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американская рок-группа Eagles of Death Metal выступила в Париже перед своими поклонниками, которые выжили после нападения на концертный зал "Батаклан". Ноябрьская атака унесла жизни 90 поклонников группы.
Минтранс России разрешил движение колонне украинских грузовиков
2016-02-17 03:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство транспорта России заявило, что в Брянской области разблокировано движение для колонны украинских большегрузов. Они направляются в сторону Украины.
В Канаде могли быть убиты несколько тысяч коренных жительниц
2016-02-17 03:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Канады признало, что количество пропавших или убитых коренных жительниц страны может быть выше называвшейся ранее цифры в 1200 человек. По некоторым оценкам, число жертв может составить четыре тысячи человек.
В США не будут брать кровь у доноров из штатов, где есть случаи вируса Зика
2016-02-17 04:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США банкам крови не рекомендуют брать кровь в регионах, где есть случаи вируса Зика. Если у человека был риск заразиться вирусом, он не сможет быть донором в течение четырех недель. Власти ждут распространения вируса в южных штатах.
Что будут делать крымские татары после Меджлиса
2016-02-17 04:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Меджлиc, который 25 лет представлял интересы крымских татар, может быть запрещен на территории России. На его месте может появиться новый орган, в то время как представители мусульманского меньшинства решают, брать им оружие в руки или нет.