Южная Корея: Пхеньяну удалось вывести спутник на орбиту
Южная Корея: Пхеньяну удалось вывести спутник на орбиту
2016-02-09 08:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Северной Корее удалось вывести свой спутник на орбиту Земли, но пока неясно, работает ли он, сообщило министерство обороны Южной Кореи.
Жену убитого боевика ИГ обвинили в причастности к гибели заложницы из США
2016-02-09 08:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вдове одного из лидеров экстремистской группировки "Исламское государство" было предъявлено обвинение в сговоре, которое повлекло гибель американской заложницы Кайлы Мюллер в феврале 2015 года.
Пресса Британии: два года тюрьмы за неуважение к суду?
2016-02-09 09:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Банкиру Кремля" светит тюремный срок", - сообщает Financial Times в ожидании решения судьи по делу российского миллиардера Сергея Пугачева, который накануне был признан виновным в неуважении к суду.
Принцип восприятия света у бактерий напоминает глаз
2016-02-09 10:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученым-биологам удалось понять, как мельчайшие бактерии могут воспринимать свет и двигаться в его направлении - весь их организм функционирует как глаз.
Израиль принял закон об НКО с иностранным капиталом в первом чтении
2016-02-09 10:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В парламенте Израиля в первом чтении прошел законопроект об НКО, который предусматривает раскрытие информации об иностранных источниках финансирования.
В Москве продолжают сносить торговые павильоны
2016-02-09 11:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ночь на вторник в Москве началась масштабная кампания по сносу торговых павильонов, которые столичные власти признали самостроем. Всего в списке 97 объектов.
Гонконг: стрельба, дубинки и газ в ходе столкновений полиции и торговцев
2016-02-09 11:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Попытка городских властей Гонконга освободить район Вонкок от нелегальных закусочных вылилась в ожесточенные столкновения недовольных торговцев с полицией. Пострадали более 40 человек, включая сотрудников полиции.
В Баварии столкнулись поезда, есть погибшие, не менее 100 пострадавших
2016-02-09 11:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Баварии на юге Германии произошло столкновение поездов. По предварительным данным полиции, несколько человек погибли, не менее сотни пассажиров получили травмы.
Собянин сказал, что сносит ларьки, в основном построенные в 90-е
2016-02-09 12:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мэр Москвы Сергей Собянин на своей странице "Вконтакте" заявил, что в российской столице сносятся здания, которые были построены в основном в 90-е "при явном попустительстве либо содействии чиновников".
Во Флориде аллигатора назвали смертельно опасным оружием
2016-02-09 13:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В американском штате Флорида к суду привлечен 23-летний Джошуа Джеймс - его обвиняют в нападении при отягчающих обстоятельствах с применением смертельно опасного оружия.
Из-за вируса Зика сборная Кении может отказаться от Олимпиады
2016-02-09 14:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кения может отказаться от участия в Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро, если заражение вирусом Зика в Бразилии перерастет в эпидемию, сообщил глава олимпийского комитета Кении.
93-летний пауэрлифтер идет на рекорд
2016-02-09 14:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ему 93 года. Но он продолжает поднимать штангу и говорит, что не бросит занятия, как минимум, до 100 лет.
Лужков назвал снос ларьков в Москве расправой над малым бизнесом
2016-02-09 14:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший мэр Москвы заявил Русской службе Би-би-си, что считает ошибочным решение московских властей о массовом сносе торговых павильонов, которые нынешние власти города называют самостроем.
В результате взрыва в Дамаске погибли полицейские
2016-02-09 14:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несколько человек погибли и получили ранения в результате взрыва бомбы смертником в Дамаске, сообщило министерство внутренних дел Сирии.
Совместный перехват: 75 лет сотрудничества Британии и США
2016-02-09 14:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тайный визит в поместье Блетчли-Парк 75 лет назад стал началом сотрудничества между британскими и американскими разведывательными службами, которое продолжается по сей день.
В РПЦ предложили построить храмы на месте снесенных ларьков
2016-02-09 15:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Председатель Патриаршей комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства Димитрий Смирнов заявил, что поддерживает идею построить на месте снесенных в Москве ларьков небольшие церкви.
Власти Латвии надеются, что беженцы в стране не задержатся
2016-02-09 15:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Латвии придумали, как избежать переселения беженцев, выполняя при этом обязательства ЕС по их приему. По словам экспертов, в стране созданы такие условия, что беженцы вряд ли смогут остаться, даже если очень захотят - им просто не на что будет жить.
У Кенсингтонского дворца в Лондоне мужчина сгорел заживо
2016-02-09 16:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мужчина сгорел заживо рядом с Кенсингтонским дворцом в центре Лондона, сообщила полиция. По предварительным данным, мужчина сам поджег себя.
В Таджикистане начался громкий процесс по делу о попытке переворота
2016-02-09 16:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Душанбе начался один из самых громких судебных процессов сторонников запрещенной в Таджикистане Исламской партии. Процесс является закрытым и проходит в обстановке строжайших мер безопасности.
По делу о теракте в Домодедово арестован экс-глава службы безопасности
2016-02-09 16:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Басманный суд Москвы арестовал до 28 февраля бывшего управляющего по авиационной безопасности аэропорта Домодедово Андрея Данилова, обвиняемого в нарушениях безопасности, выявленных после теракта в январе 2011 года.
Психоделический таманго: итальянский ответ абсенту
2016-02-09 16:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Этот придуманный в Турине темно-красный аналог абсента прославился нестандартной крепостью и психоделическим эффектом. В городе о нем ходят легенды, а состав его до сих пор держится в строгом секрете.
Бегунью Зайцеву дисквалифицировали на 4 года за допинг
2016-02-09 16:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всероссийская федерация легкой атлетики дисквалифицировала бегунью Юлию Зайцеву на четыре года за нарушение антидопинговых правил.
Экс-директору Домодедово предъявили обвинение по делу о теракте
2016-02-09 17:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следственный комитет России предъявил обвинение экс-директору аэропорта Домодедово Вячеславу Некрасову в нарушениях безопасности, выявленных после теракта в январе 2011 года, и повлекших гибель людей.
Фото: массовый снос торговых павильонов в Москве
2016-02-09 17:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ночь на 9 февраля власти Москвы приступили к демонтажу 97 из 104 торговых павильонов, которые в столичной мэрии признали самостроем.
Митрохина снова оштрафовали за пикет в день Конституции
2016-02-09 17:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тверской суд оштрафовал на 15 тысяч рублей экс-лидера партии "Яблоко" Сергея Митрохина, задержанного в ходе пикетов на Пушкинской площади в Москве в день Конституции 12 декабря.
"Книги Лондона". Приключения джентльменов в Шотландии
2016-02-09 17:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Это книга удивительная, неспешная, как поездка в экипаже XVIII века. Только не забудем, что земля, по которой едут Сэмюэль Джонсон и его биограф Босуэлл, обильно полита кровью, еще не везде высохшей.
США: Северная Корея возобновила плутониевый реактор
2016-02-09 17:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
КНДР возобновила работу плутониевого реактора в Йонбене и может создать запасы плутония в течение нескольких недель, заявил директор национальной разведки США Джеймс Клэппер.
Суд в Гааге назвал дату оглашения решения по делу ЮКОСа
2016-02-09 18:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Окружной суд Гааги огласит решение по жалобе России на постановление арбитража о выплатах экс-акционерам ЮКОСа 50 млрд долларов 20 апреля.
Метро предложило организовать парковки на месте снесенных ларьков
2016-02-09 18:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководство московского метрополитена направит в правительство Москвы предложение об организации платных парковок на месте некоторых демонтированных торговых павильонов.
Разведка США опасается кибератак России, Китая и Ирана
2016-02-09 18:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Угроза кибератак в ближайшем будущем будет только увеличиваться, заявил в конгрессе директор национальной разведки США Джеймс Клэппер.
Керри: действия России затрудняют переговоры по Сирии
2016-02-09 18:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Действия России сильно затрудняют мирные переговоры по Сирии, заявил госсекретарь США Джон Керри. Он также призвал Москву объединить усилия, чтобы достичь немедленного перемирия.
Экс-директор аэропорта Домодедово арестован по делу о теракте
2016-02-09 19:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Басманный суд Москвы арестовал до 28 февраля экс-директора аэропорта Домодедово Вячеслава Некрасова, обвиняемого в нарушениях безопасности, выявленных после теракта в январе 2011 года.
Протоиерей Чаплин о встрече папы и патриарха: "Вера у нас разная"
2016-02-09 19:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лишь очень немногие из православного духовенства знали о подготовке к встрече патриарха Кирилла и папы римского Франциска, утверждает в интервью Би-би-си недавний председатель синодального отдела по взаимоотношениям церкви и общества Всеволод Чаплин.
Глава разведки США: позиция Кремля ведет к новой холодной войне
2016-02-09 20:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия "находится во власти навязчивой идеи" о том, что ей противостоит НАТО, и ее попытки соперничать с мощью Америки могут подтолкнуть нас к новой холодной войне, заявил директор Национальной разведки США Джеймс Клэппер.
Путин и профсоюзы: разговор начальника с подчиненным?
2016-02-09 20:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Опрошенные Русской службой Би-би-си эксперты связывают встречу президента и главы ФНПР с экономическим кризисом и предстоящими выборами в Госдуму.
В спецслужбы Латвии поступили жалобы на фильм Би-би-си
2016-02-09 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Латвии на фильм Би-би-си "Третья мировая война" пожаловались в полицию безопасности. В латвийской спецслужбе считают, что ситуацию, возникшую в связи с показом фильма, в своих целях используют пророссийские активисты.
Новая волна сносов в Москве: суды, руины и бизнес-климат
2016-02-09 20:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве началась масштабная кампания по сносу торговых павильонов, постройку которых власти города считают самовольной. Юристы называют аргументы властей странными, а бизнесмены тревожатся об инвестиционном климате.
Прохожие в Москве о массовом сносе ларьков
2016-02-09 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Москвы приступили к демонтажу 97 торговых павильонов, которые в столичной мэрии признали самостроем. Однако всеобщей поддержки среди москвичей эта акция явно не нашла.
ТВ-новоcти: президентские страсти переместились в Нью-Гэмпшир
2016-02-09 21:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Федерация тенниса отстранила двух арбитров за коррупцию
2016-02-09 21:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международная федерация тенниса (ITF) пожизненно дисквалифицировала арбитра за нарушение кодекса организации, еще один арбитр был отстранен от работы на год, сообщили в организации.
Курс евро поднялся выше 90 рублей на фоне дешевеющей нефти
2016-02-09 21:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Курс евро в ходе торгов на Московской бирже вырос на фоне дешевеющей нефти на 2,41% относительно уровня закрытия вчерашних торгов до 90,05 руб.
В ОАЭ появятся министры счастья и толерантности
2016-02-09 21:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Объединенных Арабских Эмиратов шейх Мохамед ибн Рашид Аль Мактум объявил об учреждении в рамках реструктуризации кабинета должностей министров счастья и толерантности.
Лобовое столкновение поездов в Баварии
2016-02-09 22:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Баварии на юге Германии произошло столкновение поездов. По предварительным данным полиции, не менее девяти человек погибли, около сотни пассажиров получили травмы.
В Китае зарегистрирован первый случай заражения вирусом Зика
2016-02-09 22:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У жителя Китая подтверждено наличие вируса Зика; это первый зарегистрированный случай заболевания на территории страны, передает государственное информагентство Синьхуа.
На каких условиях Москва может помочь Минску?
2016-02-09 22:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководство России приняло решение поддержать экономику Белоруссии, заявил, вернувшись из Сочи в Минск, президент Александр Лукашенко. Кремль, однако, о таком решении не сообщает.
Грузия возвращает безвизовый режим с Ираном
2016-02-09 22:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Грузия объявила о восстановлении безвизового режима для граждан Ирана. С 15 февраля иранцы получат право на безвизовое пребывание в Грузии до 45 дней.
В Москве напали на Михаила Касьянова и бросили в него торт
2016-02-10 00:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Председатель оппозиционной партии "Парнас" Михаил Касьянов сообщил, что он подвергся нападению в ресторане в центре Москвы. По словам Касьянова, нападавшие выкрикивали угрозы в его адрес и бросили в него торт.
Власти Москвы построят новые павильоны взамен снесенных
2016-02-10 01:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мэрия Москвы пообещала за свой счет построить новые торговые павильоны взамен снесенных во вторник у нескольких станций метро точек и разыграть право аренды в новых местах на аукционах.
14 поляков в Швеции задержали за антимигрантский сговор
2016-02-10 01:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Швеции арестовала 14 поляков ультраправых взглядов, которые, по данным следствия, планировали напасть на центр содержания мигрантов в порту Нюнэсхамн на юге Стокгольмской агломерации.
Директор сети супермаркетов "Спар" исчез под Тулой
2016-02-10 02:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Тульской области идут поиски директора сети супермаркетов "Спар Центральный регион", чью пустую машину обнаружили местные следователи.
Зачем Евросоюзу свое министерство финансов?
2016-02-10 03:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главы центральных банков Германии и Франции потребовали реформировать еврозону и европейское министерство финансов. Так ли нужен Европе свой Минфин?
Верховный суд США приостановил план Обамы "Чистая энергия"
2016-02-10 04:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховный суд США временно заблокировал введение квот на выбросы углекислого газа в рамках плана Барака Обамы по реформированию энергетической отрасли США.
Референдум о членстве Британии в ЕС: кому дадут денег на агитацию?
2016-02-10 04:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Великобритании, как предполагается, объявит дату референдума о членстве страны в ЕС уже через две недели - и тогда наряду с вопросом, "уйти или остаться", встанет и другой, лишь чуть менее важный: кто получит госфинансирование на агитацию.
На праймериз в Нью-Гэмпшире победили Трамп и Сандерс
2016-02-10 06:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США на прошедших в штате Нью-Гэмпшир праймериз убедительную победу среди республиканцев одержал Дональд Трамп, у демократов – сенатор Берни Сандерс.
Дубайский музей будущего: чего ждать от 2035 года?
2016-02-10 07:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Хотите загрузить в сеть кошмар вчерашней ночи или моментально изменить уровень своих гормонов, чтобы не чувствовать себя разбитым и есть любую пищу без вреда для здоровья? Выставка в музее будущего в Дубаи позволит нам заглянуть в 2035 год.
В районе пропажи судов в Охотском море нашли спасательный плот
2016-02-10 07:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самолет МЧС России обнаружил спасательный плот в районе поисков двух рыболовецких судов, пропавших в Охотском море неподалеку от Северных Курил.
СМИ России: от Путина ждут объяснения, что происходит со страной
2016-02-10 08:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Больше всего россиян беспокоит экономика, углубление кризиса, низкие зарплаты и пенсии, растущая угроза безработицы, и эксперты ожидают, что большая часть вопросов в ходе "прямой линии" с президентом будет связана с этими темами.
Глава минприроды: санкции Запада вредят нефтегазовой отрасли
2016-02-10 08:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Санкции западных стран уже оказывают негативное влияние на российскую нефтегазовую отрасль, поэтому государству необходимо не допустить приостановки проектов, заявил глава минприроды Сергей Донской.
Австралии не удается улучшить положение аборигенов
2016-02-10 08:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Усилия властей страны не помогают искоренить социальное неравенство между коренным и некоренным населением страны, говорится в отчете правительства Австралии.