Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Обама просит дополнительные 19 млрд долларов на кибербезопасность



Обама просит дополнительные 19 млрд долларов на кибербезопасность
2016-02-10 09:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США Барак Обама попросил конгресс выделить дополнительно 19 млрд долларов на усиление компьютерной безопасности всех правительственных структур, что на 35% больше бюджета прошлого года.

Пресса Британии: "Послание, адресованное нашим врагам"
2016-02-10 09:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В среду в Брюсселе начинается встреча министров обороны стран-членов НАТО, на которой будет объявлено о существенном усилении военного присутствия альянса в странах Балтии, выяснила Guardian.

Актер Владимир Зельдин отмечает 101-й день рождения на сцене
2016-02-10 10:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Народный артист Владимир Зельдин, которому сегодня исполнился 101 год, уже традиционно отмечает свой день рождения на сцене.

Власти Украины заявили, что знают имена стрелявших на Майдане спецназовцев
2016-02-10 11:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генпрокуратура Украины установила личности 25 силовиков, которые 20 февраля 2014 стреляли в активистов Евромайдана в Киеве.

В Донецкой области на мине подорвался автобус, есть погибшие
2016-02-10 11:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате подрыва микроавтобусеа в районе Марьинки в Донецкой области погибли по меньшей мере два человека, несколько человек получили ранения, сообщила полиция Донецкой области.

В Северной Корее казнили главу генштаба армии
2016-02-10 11:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Генштаба народной армии республики Северная Корея Ри Йон Гил был казнен в связи с обвинениями в коррупции, сообщаеют южнокорейское агентство Йонхап.

Вид из космоса: грозы на Земле
2016-02-10 11:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский астронавт Тим Пик снял на видео грозы на поверхности Земли. Запись была сделана с борта МКС.

Таксисты Мумбаи глазами фотохудожника
2016-02-10 12:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лондонский фотограф Дуги Уоллес снимает уходящую натуру: традиционные желто-черные такси Мумбаи. Их называют "падмини" по имени компании Premier Padmini. Интерьер этих машин столь же уникален, что и их внешний вид.

"Война и мир": о челках, туфельках и мундирах
2016-02-10 12:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Британии завершился показ телесериала по роману Льва Толстого "Война и мир", снятого Би-би-си совместно с американской The Weinstein Company. Знаток моды александровской эпохи искусствовед Раиса Кирсанова делится своими впечатлениями о нарядах героев.

Иран подписал контракты с Россией на 2,2 млрд долларов
2016-02-10 13:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Иран парафировал контракты в области железных дорог и о строительстве четырех тепловых станций на выделяемые Россией в виде кредита 2,2 млрд долларов, заявил посол Ирана в Москве Мехди Санаи.

Сирия: 500 человек погибли в Алеппо с начала наступления
2016-02-10 13:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 500 человек погибли в сирийской провинции Алеппо с момента начала наступления правительственных войск, говорится в заявлении Сирийского центра мониторинга за соблюдением прав человека.

В Таджикистане пройдет референдум о бессрочном президентстве
2016-02-10 13:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Парламент Таджикистана единогласно проголосовал за проведение в стране референдума о внесении изменений в конституцию, которые позволят президенту избираться неограниченное число раз.

Фитнес-блог. Диско-упражнения с неоновыми палочками
2016-02-10 14:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тебя никто не видит, ты никого не видишь: в зеркале отражаются только светящиеся палочки, которые носятся в воздухе. Можно даже петь или открывать рот, в общем, никаких сдерживающих центров, идеал для стеснительных.

Французские депутаты поддержали возможность лишения гражданства
2016-02-10 14:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французские депутаты незначительным большинством поддержали предложение, предусматривающее возможность лишения гражданства тех, кто причастен к террористической деятельности.

Из-за потепления авиаперелеты станут длиннее, а билеты - дороже
2016-02-10 14:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
К такому выводу пришли британские ученые в результате исследования данных о трансатлантических рейсах между Нью-Йорком и Лондоном. По их мнению, в конечном итоге это приведет к подорожанию авиабилетов.

Лагард: Украина слишком медленно идет по пути реформ
2016-02-10 14:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украине необходимо ускорить реформирование системы власти, в противном случае страна может лишиться поддержки Международного валютного фонда, заявила глава организации Кристин Лагард.

Суд Татарстана ликвидировал правозащитную организацию "Агора"
2016-02-10 14:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховный суд Татарстана в среду удовлетворил иск министерства юстиции России и ликвидировал Межрегиональную ассоциацию правозащитных общественных объединений "Агора", сообщил в "Твиттере" глава организации Павел Чиков.

Почему Украина отказывает политическим беженцам из России
2016-02-10 14:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Государственная миграционная служба Украины в 2015 году отказала в предоставлении статуса политического беженца подавляющему большинству граждан России, которые приехали на Украину, опасаясь преследований в своей стране.

Медведев: антикризисный план требует доработки
2016-02-10 15:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр России Дмитрий Медведев назвал существующую версию плана мер поддержки экономики предварительной и требующей доработки.

Песков: ICQ на "прямой линии" с Путиным использоваться не будет
2016-02-10 15:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков опроверг информацию о том, что в ходе ежегодной "прямой линии" с Владимиром Путиным будет использоваться мессенджер ICQ.

Лоран Фабиус покидает пост главы МИД Франции
2016-02-10 16:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр иностранных дел Франции Лоран Фабиус заявил о том, что покидает должность, которую он занимал с 2012 года.

Праймериз в США: кто такой Берни Сандерс?
2016-02-10 16:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ближайший соперник Хиллари Клинтон в борьбе за выдвижение кандидатом в президенты от Демократической партии, сенатор из Вермонта Берни Сандерс одержал убедительную победу на праймериз в Нью-Гэмпшире. Что мы знаем о нем?

Контрактник погиб в результате взрыва на полигоне под Оренбургом
2016-02-10 16:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Военнослужащий контрактной службы погиб в результате взрыва во время подготовки к занятиям на Тоцком полигоне под Оренбургом.

Помнить все: благо и беда людей, которые ничего не забывают
2016-02-10 17:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Есть такие люди, которые способны вспомнить едва ли не каждый день своей жизни в мельчайших подробностях. Как им это удается и легко ли им жить?

Кадыров опубликовал фото измазанного тортом Баскова
2016-02-10 17:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Чечни Рамзан Кадыров опубликовал в своем "Инстаграме" фотографию, на которой в певца Николая Баскова бросили торт.

"Почему вы уволились?" Как объяснить, что вы не летун
2016-02-10 18:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Существует способ объяснить в своем резюме короткие проекты, не отпугнув потенциальных работодателей – если вам кажется, что та работа была для вас важна.

Англия или Франция: образование ценой "фунта плоти"
2016-02-10 18:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы думали: "Потрясающе, не то что в Англии, там дети сидят на полу, стихов не учат, только поют и хлопают в ладоши, а тут все так четко и аккуратно". Мы были в восторге, убежденные, что вовремя уехали из Лондона и даем детям лучшее образование.

Навальный сообщил об освобождении соратника на Кипре
2016-02-10 18:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Соратника оппозиционера Алексея Навального, сотрудника Фонда борьбы с коррупцией Никиту Кулаченкова, задержанного на Кипре по запросу России, отпустили.

Эрдоган возмущен поддержкой Вашингтоном сирийских курдов
2016-02-10 19:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган резко раскритиковал США за поддержку сирийской курдской партии.

В Израиле хотят усилить контроль за финансированием НКО
2016-02-10 19:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Праламент Израиля обсуждает законопроект, согласно которому НКО, получающие деньги от иностранных государств, должны объявлять об этом.

Объявлена дата выхода восьмой книги про Гарри Поттера
2016-02-10 19:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Восьмая книга из серии про Гарри Поттера выйдет 31 июля, объявило издательство Little, Brown and Company. Это будет пьеса "Гарри Поттер и проклятое дитя".

Конференция по Ирану: "Николаич! Это нормальная страна!"
2016-02-10 19:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Высокопоставленные гости из Ирана рассказали российскому бизнесу о захватывающих перспективах после снятия санкций с ИРИ. Российские власти в ответ попытались развеять некоторые иллюзии Ирана.

Процесс Синявского и Даниэля, или Как начиналась брежневская эпоха
2016-02-10 20:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сегодня, 10 февраля, исполняется ровно 50 лет со дня начала суда над советскими писателями-диссидентами Андреем Синявским и Юлием Даниэлем. Русская служба Би-би-си подняла радиоархивы об этом громком деле.

НАТО укрепляется в Восточной Европе
2016-02-10 20:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Союзники по Североатлантическому альянсу встречаются в Брюсселе, чтобы решить, каким образом усилить присутствие НАТО в странах Восточной Европы.

В Лондоне снова изучат старые дела о VIP-педофилии
2016-02-10 20:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший судья Высокого суда сэр Ричард Энрикес проведет ревизию действий лондонской полиции по расследованию случаев надругательства над детьми известными в Британии персонами.

НАТО одобрило план укрепления обороны в Восточной Европе
2016-02-10 20:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министры обороны стран НАТО одобрили план по укреплению обороны в странах Восточной Европы, обеспокоенных угрозой со стороны России. По мнению генсека НАТО Йенса Столтенберга, это пошлет однозначный сигнал Кремлю.

Ваше лицо заставляет сердце лошади биться чаще
2016-02-10 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Последние 6000 лет лошади живут и эволюционируют вместе с человеком. Могло ли это повлиять на то, как теперь работает лошадиный мозг?

Французские депутаты одобрили реформу конституции
2016-02-10 21:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутаты нижней палаты парламента Франции значительным большинством голосов одобрили пакет конституционных реформ, который, в частности, позволяет правительству вводить в стране чрезвычайное положение.

В результате взрывов в Нигерии погибли 56 человек
2016-02-10 21:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 56 человек погибли и более 60 получили ранения в результате серии взрывов, осуществленных смертниками в лагере для перемещенных лиц на севере Нигерии, сообщили местные власти.

Семейное насилие в Грузии: жертвы все активнее ищут защиту
2016-02-10 21:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Грузии в 2015 году было зарегистрировано в полтора раза больше случаев насилия в семьях, чем годом ранее. Правозащитники считают, что причина роста показателей - в более активном обращении к правоохранительным органам.

Ватикан создал группу исповедников для серьезных грехов
2016-02-10 22:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Специально набранная группа священников и монахов с расширенными полномочиями по отпущению грехов начала миссию, приуроченную к внеочередному Юбилейному году Римской католической церкви.

ТВ-новоcти: Что будет делать НАТО на востоке Европы
2016-02-10 22:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

"Роскомсвобода" включена в реестр запрещенных в РФ сайтов
2016-02-10 23:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Роскомнадзор внес в реестр запрещенных интернет-ресурсов страницы сайта "Роскомсвобода", рассказывающего о способах обхода блокировок интернет-ресурсов.

Франция: как победить терроризм и не потерять себя?
2016-02-10 23:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французские депутаты поддержали предложение о лишении гражданства лиц, признанных виновными в террористической деятельности. Это - лишь одна из предоложенных поправок. Угрожают ли они демократии?

Умер обладатель самого долговечного пересаженного сердца
2016-02-11 00:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Англии скончался 73-летний Джон Макккаферти, 33 года назад перенесший пересадку сердца. Покойный стал рекордсменом по длительности проживания с трансплантатом.

Сирийские курды открыли представительство в Москве
2016-02-11 01:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве открылся офис представительства сирийского Курдистана. Статус этой организации неясен: представительство открыли с разрешения властей, с другой стороны - на церемонию не пришли российские официальные лица.

Медик из США: Зика передается от матери к ребенку
2016-02-11 01:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Директор центров по контролю и профилактике заболеваний США Том Фриден заявил в вашингтонском Капитолии, что у него на руках - самые сильные свидетельства связи вируса Зика с дефектами мозга у младенцев.

Восьмая книга про Гарри Поттера выйдет 31 июля
2016-02-11 01:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Восьмая книга из серии про Гарри Поттера выйдет 31 июля, объявило издательство Little, Brown and Company. Это будет пьеса "Гарри Поттер и проклятое дитя". Действие в ней разворачивается через 19 лет после событий книги "Гарри Поттер и Дары смерти".

США: Губернатор Нью-Джерси выбыл из президентской гонки
2016-02-11 02:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Губернатор Нью-Джерси Крис Кристи отказался от дальнейшего участия в борьбе за кандидатуру от Республиканской партии после провального результата на праймериз в Нью-Гэмпшире.

Давутоглу обвинил ООН и США в лицемерии
2016-02-11 03:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Турции Ахмет Давутоглу обвинил ряд чиновников ООН и США в использовании двойных стандартов: по словам политика, функционеры не обвиняют Россию в создании потока беженцев бомбардировками, но требуют от Турции открытия границ для мигрантов.

Закон об "иностранных агентах": уточнение или ужесточение?
2016-02-11 03:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Предложенное минюстом определение "политической деятельности" упростит включение НКО в реестр "иностранных агентов", опасаются в СПЧ. По мнению председателя совета Михаила Федотова, политическую деятельность нужно определить как "борьбу за власть".

Nestle прекратила партнерство с легкоатлетами
2016-02-11 04:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Швейцарский пищевой гигант Nestle объявил о прекращении партнерства с Международной ассоциацией легкоатлетических федераций (ИААФ) из-за ее подпорченного допинговыми скандалами имиджа.

Саакашвили публично отказался от охраны из СБУ
2016-02-11 04:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Губернатор Одесской области Михаил Саакашвили написал в "Фейсбуке", что отказывается от охраны подразделения службы безопасности "Альфа" - "в свете последних событий".

Дикий слон устроил панику в индийском городе
2016-02-11 04:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дикий слон в течение нескольких часов наводил панику на жителей города Силигури в индийском штате Западная Бенгалия, бегая по улицам, ломая заборы и круша автомашины.

Двух туристок едва не похитили на пляже под Аделаидой
2016-02-11 05:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Австралийская полиция арестовала 58-летнего мужчину, который пытался похитить и, возможно, убить двух туристок на диком пляже к югу от Аделаиды.

Министерство юстиции США подает в суд на город Фергюсон
2016-02-11 06:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство юстиции США направляет судебный иск к властям города Фергюсон в штате Миссури, требуя реформировать полицию муниципалитета. Именно там полицейский застрелил безоружного темнокожего тинейджера Майкла Брауна.

В Германии начинается суд над "проводником смерти" в Освенциме
2016-02-11 06:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
94-летний охранник лагеря смерти Освенцим (Аушвиц-Биркенау) Райнхольд Ханнинг предстанет перед судом в городе Детмольде на западе Германии по обвинению в убийстве 170 тысяч человек.

Сенат США единогласно поддержал санкции против КНДР
2016-02-11 06:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верхняя палата Конгресса США единогласно проголосовала за ужесточение санкций против Северной Кореи в связи с недавним запуском Пхеньяном баллистической ракеты.

Собянин о сносе: документами на собственность прикрываться нельзя
2016-02-11 07:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мэр Москвы Сергей Собянин, комментируя скандал с ночным сносом павильонов и ларьков около метро, заявил, что аргументы о том, что у кого-то из владельцев были действующие документы на собственность, несостоятельны.

В Орегоне ФБР окружило захваченное здание в национальном парке
2016-02-11 07:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ФБР полагают, что сейчас в здании находятся четыре человека, с ними идут переговоры, пока обходится без стрельбы.

Итоги выборов в Нью-Гемпшире: победа инсургентов
2016-02-11 08:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На сей раз опросы не подвели. Накануне праймериз в Нью-Гемпшире они единодушно предсказывали победу миллиардеру-застройщику Дональду Трампу и 74-летнему сенатору Берни Сандерсу, хотя, как оказалось, несколько недооценили масштабы их триумфа.

СМИ России: интернет под колпаком
2016-02-11 08:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Государство берет под контроль интернет-трафик, ингуши пожаловались на Кадырова в Кремль, сокращение в министерствах приводит к росту числа сотрудников.

Южная Корея забирает производственные мощности из Кэсона
2016-02-11 08:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Южнокорейские компании начали выводить своих сотрудников и оборудование из индустриального парка Кэсон в Северной Корее, которым Сеул и Пхеньян управляют совместно.

В избранное