Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Пресса Британии: Эстония не хочет бомбить Россию



Пресса Британии: Эстония не хочет бомбить Россию
2015-04-03 09:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 3 апреля 2015 года.

Трое пострадавших моряков траулера доставлены в Магадан
2015-04-03 10:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вертолет МЧС доставил в Магадан трех пострадавших моряков затонувшего траулера "Дальний Восток". В начале следующей недели судно с другими пострадавшими и телами погибших должно прибыть на Сахалин.

Борьба с кризисом: дешевые лекарства подорожают на 30%
2015-04-03 11:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Цены на самые дешевые лекарства из списка жизненно важных препаратов будут проиндексированы на 30%, сообщила глава минздрава Вероника Сковорцова. Эксперты считают, что нужны более решительные меры.

Моряка из США спасли после 66 дней в открытом море
2015-04-03 12:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский моряк, который провел два месяца в море, питаясь сырой рыбой и дождевой водой, был подобран в четверг немецким танкером в 200 милях от побережья Северной Каролины.

Суд в Новосибирске закрыл дело против Бориса Мездрича
2015-04-03 13:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Центральный районный суд Новосибирска снял все претензии прокуратуры с бывшего директора Новосибирского государственного театра оперы и балета Бориса Мездрича и закрыл производство по его делу.

Панды-тройняшки пробуют бамбук
2015-04-03 14:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Смотрители национального парка в китайском городе Гуанчжоу готовят детенышей панды к переходу с молока на твердую пищу.

Индиана и Арканзас исправили закон о религии
2015-04-03 14:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Арканзас и Индиана переработали закон о религиозной свободе, чтобы успокоить возмущение общественности. Законопроект критиковали за то, что он мог быть использован для дискриминации геев и лесбиянок.

Спасатели не нашли пропавших моряков с траулера
2015-04-03 14:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экипажам вертолета Ми-8 и самолета-амфибии Бе-200 МЧС России не удалось найти моряков, пропавших при крушении траулера "Дальний Восток". Поисковые работы приостановлены с наступлением темноты.

Второй "черный ящик": Любиц намеренно уничтожил самолет
2015-04-03 15:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно данным второго бортового самописца с самолета A320, разбившегося во французских Альпах на прошлой неделе, второй пилот Андреас Любиц поставил автопилот в режим снижения и несколько раз увеличивал скорость, пока лайнер не врезался в гору.

Ваши фото на тему "В команде"
2015-04-03 15:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мы регулярно публикуем тематическую галерею из фотографий, присланных читателями Русской службы Би-би-си. Тема этой недели "В команде".

Сноуден: британцы следили за Аргентиной из-за Фолклендов
2015-04-03 16:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские власти в течение пяти лет активно шпионили за правительством Аргентины из-за Фолклендских островов, утверждает американский информатор Эдвард Сноуден. Официальной реакции со стороны Британии и Аргентины пока нет.

Осьминожий секс. Как не быть съеденным подругой
2015-04-03 17:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По странному капризу природы секс у некоторых видов осьминогов эволюционировал в крайне интимное и одновременно опасное занятие.

Иранцы празднуют заключение ядерного договора
2015-04-03 17:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тегеран и шесть ведущих мировых держав после длительных переговоров заключили в Швейцарии рамочное соглашение по иранской ядерной программе. Жители Ирана отпраздновали это событие, надеясь на отмену санкций.

Ядерное соглашение с Ираном - шанс выиграть время?
2015-04-03 18:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сделка по поводу ядерной программы Ирана - важный момент в затянувшейся истории усилий мировых держав. Но не нужно питать иллюзии, что Иран отказался от долгосрочных ядерных амбиций.

Новый символ женской власти?
2015-04-03 18:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Существует ли обязательный модный аксессуар для влиятельных женщин? Похоже, таковым стал яркий шарф.

Инвестор Сеппо Ремес: выслать из России могут и других
2015-04-03 19:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Финский инвестор Сеппо Ремес, которому ФСБ на пять лет запретила въезд в Россию, предположил в интервью Би-би-си, что его случай вряд ли будет единственным.

Патруль в Донецке: со Сталиным на стекле
2015-04-03 19:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспонденты Би-би-си побывали в районе Донецкого аэропрта с военным патрулем самопровозглашенной ДНР. Репортаж Натальи Антелавы и Абдужажила Абдурасулова.

Во Франции запретили нанимать слишком худых моделей
2015-04-03 20:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французские парламентарии поддержали законопроект, запрещающий использование в рекламе и показах моделей одежды слишком худощавых манекенщиц.

"Ника": между самосохранением и ожиданием
2015-04-03 20:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Москве прошла церемония объявления лауреатов "Ники". Двадцать восьмая. Не могу припомнить за последнее время ничего столь же печального и в то же время интересного.

Студентка, активистка, секс-работница: осознанный выбор
2015-04-03 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Что представляют собой работницы секс-индустрии и гордятся ли они тем, чем занимаются? В Австралии сотни девушек, предоставляющих секс-услуги, начали рассказывать о себе в социальных сетях.

"Культпосевы": фильм о советском хоккее и новый альбом Ринго Старра
2015-04-03 20:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обозреватель Русской службы Би-би-си по вопросам культуры Александр Кан в студии программы "БибиСева" рассказывает о самых интересных культурных новостях недели.

Cпасение яхтсмена после 66 дней на сырой рыбе
2015-04-03 21:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский яхтсмен, потерпевший кораблекрушение у берегов Северной Каролины, 66 дней провел в открытом океане прежде, чем его заметили с проходящего судна.

Владелец сгоревшего "Адмирала" Семин объявлен в розыск
2015-04-03 21:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следствие объявило в розыск владельца сгоревшего в Казани торгового центра "Адмирал" миллиардера Алексея Семина. Сам бизнесмен находится во Франции и возвращаться в Россию не собирается.

ТВ-новости: патруль ДНР о войне с США
2015-04-03 21:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

"Саша такой один": первый мужчина в синхронном плавании
2015-04-03 22:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Александр Мальцев стал первым мужчиной в составе сборной России по синхронному плаванию. В июле Мальцев выступит на чемпионате мира в новой дисциплине - смешанных дуэтах - вместе с Дариной Валитовой.

Роухани призвал выполнять соглашения по иранскому атому
2015-04-03 22:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Ирана Хасан Роухани выступил с телеобращением к нации, заявив, что Иран выполнит свою часть соглашения по ядерной программе, достигнутого со странами "шестерки", если партнеры также будут следовать взятым на себя обязательствам.

Соглашение по иранскому атому: плюсы и минусы для России
2015-04-03 22:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обозреватель Русской службы Би-би-си Артем Кречетников обсудил последствия достигнутого компромисса по иранской ядерной проблеме с экспертом-востоковедом Ниной Мамедовой и нефтегазовым аналитиком Михаилом Крутихиным.

Франция: освещение захвата заложников "угрожало жизням"
2015-04-03 22:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Шесть оставшихся в живых заложников, захваченных 9 января 2015 года в кошерном супермаркете в Париже, подали гражданский иск против новостных агентств, освещавших это нападение. Заявители считают, что репортёры ставили под угрозу их жизни.

Программист из Казани спас от взлома сервис YouTube
2015-04-03 23:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский специалист по веб-безопасности из Казани Камиль Хисматуллин обнаружил уязвимость, позволяющую удалять любые ролики в видеохостинге YouTube.

Соглашение с Ираном по ядерной программе: прорыв или ошибка?
2015-04-04 01:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Арабист Андрей Остальский в программе "Пятый этаж" анализирует, о чем договорились между собой стороны и каковы могут быть последствия достигнутого соглашения.

США: приговоренный к смерти освобожден спустя 30 лет
2015-04-04 03:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В американском штате Алабама вышел на свободу мужчина, ожидавший в тюрьме казни почти 30 лет. Энтони Рэй Хинтон был признан виновным в убийстве двух менеджеров ресторана в городе Бирмингем в 1985 году.

В России выступили против "феномена русофобии"
2015-04-04 04:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В России прозвучало сразу несколько заявлений, в которых Запад обвиняется в русофобии. Представители "Всемирного русского народного собора" вместе с протоиереем Чаплиным, МИД и глава РЖД предупреждают об активной антироссийской кампании.

В США владельца сайта "порномести" посадили на 18 лет
2015-04-04 05:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владелец порносайта, где размещались интимные фотографии женщин, Кевин Боллерт приговорен к 18 годам тюремного заключения за хищение персональных данных и вымогательство.

Совбез ООН обсудит предложение России по Йемену
2015-04-04 07:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет безопасности ООН в субботу обсудит предложение России о "гуманитарных паузах" в осуществлении международной военной операции в Йемене. Ранее Москва высказывалась за полное прекращение военных действий.

Фотоконкурс на лучшую астрономическую фотографию
2015-04-04 08:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Королевская обсерватория в Гринвиче ежегодно проводит конкурс на звание лучшего астрономического фотографа. У фотографов есть еще две недели, чтобы подать заявку на участие в конкурсе.

Россия: газ пойдет на Украину, несмотря на долг
2015-04-04 11:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Поставки российского газа на Украину в апреле будут производиться в любом случае, вне зависимости от скорости выплаты долга, заявил министр энергетики России Александр Новак.

10 вещей, о которых мы не знали неделю назад
2015-04-04 11:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом списке мы собрали 10 фактов, о которых вы, скорее всего, не знали еще неделю назад. Проверьте себя! Знали ли вы, что...?

Гитары в память о жертвах урагана "Наргиз"
2015-04-04 11:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Житель Бирмы (Мьянмы) Ко Чо делает гитары из деревьев, поваленных во время разрушительного урагана "Наргиз". Он говорит, что творит в память о тысячах погибших.

Папа Франциск осудил молчание по поводу убийств христиан
2015-04-04 14:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своей проповеди по случаю католической Страстной пятницы Папа Римский Франциск раскритиковал крупнейшие международные организации, осудив их "заговорщическое молчание" по поводу случаев массового убийства христиан.

Обама уверен: сделка с Ираном будет достигнута в срок
2015-04-04 15:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как заявили представители Белого дома, они уверены в том, что окончательная договоренность по ядерной программе Ирана будет достигнута к концу июня, когда истекает крайний срок для подписания документа.

Австралия: столкновения антиисламистов с антирасистами
2015-04-04 16:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи протестующих против исламского экстремизма вступили в уличную конфронтацию с не меньшим числом противников любых проявлений расизма сразу в нескольких крупных городах Австралии.

В детских магазинах Москвы ищут игрушечных нацистов
2015-04-04 19:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По факту продажи игрушечных солдатиков с нацистской символикой в торговом центре "Центральный детский магазин" на Лубянке (бывший "Детский мир") возбуждено уголовное дело по "экстремистской" статье, сообщает Следственный комитет.

Шиитских ополченцев выводят из разграбленного Тикрита
2015-04-04 23:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ополченцев-шиитов, которые помогли освободить город Тикрит, находившийся под контролем боевиков "Исламского государства", выводят из города после сообщений об имевших там место актах насилия и грабежей.

В поисках крупного наркобарона в Колумбии
2015-04-04 23:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си Наталио Косой отправился вместе с полицейским спецназом Колумбии на поиск наркобарона Отониэля.

В Турции напали на игроков клуба "Фенербахче"
2015-04-05 01:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Автобус с игроками турецкого футбольного клуба "Фенербахче" подвергся нападению на шоссе на севере страны, сообщили власти турецкого города Трабзон.

Война в Йемене: Красный Крест просит о перемирии на день
2015-04-05 02:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международный комитет Красного Креста призвал стороны конфликта в Йемене объявить 24-часовое перемирие в стране для доставки экстренной медицинской помощи. За две недели боев счет жертв в стране идет на сотни.

Поиски погибших в авиакатастрофе Germanwings завершены
2015-04-05 04:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Франции сообщили о завершении поисков тел погибших в результате крушения в Альпах самолета авиакомпании Germanwings, на борту которого находились 150 человек.

Судьба иранской сделки: республиканцы против Белого дома
2015-04-05 06:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Будещее соглашения по иранскому атому во многом зависит от американского конгресса, а точнее от демократической фракции его верхней палаты. Если республиканцам удастся склонить ее на свою сторону, внешнеполитическое достижение Обамы окажется под угрозой.

Британские учителя жалуются на бедность среди школьников
2015-04-05 08:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские учителя жалуются, что некоторые школьники живут в условиях, напоминающих "викторианские времена". По их словам, ученикам иногда нечего есть, а одежда, в которой они приходят в школу, недостаточно теплая для погоды.

Раздолье для велосипедистов в Йоханнесбурге
2015-04-05 10:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Йоханнесбурга борются с дорожными пробками путем увеличения протяженности велодорожек.

Большой адронный коллайдер запущен вновь
2015-04-05 15:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
После недельной паузы, вызванной неполадками в работе электрической сети, БАК вновь запущен с удвоенной мощностью.

На митинге в Новосибирске требовали отставки Мединского
2015-04-05 16:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Новосибирске несколько тысяч человек вышли на митинг "За свободу творчества" в связи с ситуацией вокруг Новосибирского оперного театра и постановки оперы "Тангейзер".

Папа римский в проповеди по случаю Пасхи призвал к миру
2015-04-05 16:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во время традиционного пасхального выступления перед верующими папа римский Франциск прежде всего призвал к миру в Сирии и Ираке.

Посол США задел президента Чехии критикой из-за 9 мая
2015-04-05 20:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Милош Земан, выполняющий преимущественно церемониальные функции, заявил, что более не желает видеть в своем замке посла США Эндрю Шапиро, критически высказывавшегося о его намерениях присутствовать на параде в честь Дня победы в Москве 9 мая.

Можно ли выжить 66 дней в открытом море?
2015-04-06 01:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американец Луи Джордан, отправившийся на рыбалку более двух месяцев назад и пропавший в открытом море несколько дней спустя, нашелся живым и здоровым на перевернутой лодке. Возможно ли это?

Prodigy в шестой раз возглавила британский чарт альбомов
2015-04-06 04:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группа Prodigy в шестой раз возглавила список лучших альбомов британского хит-парада. Альбом The Day Is My Enemy стал самым продаваемым на прошлой неделе, несмотря на противоречивые отклики критиков.

Глава Церкви Англии выступил против гонений на христиан
2015-04-06 06:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своей пасхальной проповеди глава Англиканской церкви архиепископ Кентерберийский Джастин Уэлби призвал христиан противостоять гонениям, не прибегая при этом к насилию.

В избранное