Интернет ждет революция в доменных именах
2012-01-11 07:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
12 января все желающие начнут подавать заявки на регистрацию новых доменных имен первого уровня. В качестве имени теперь можно будет использовать практически любое слово - от торговой марки или названия организации до географических названий.
Ромни и Республиканская партия: брак по расчету
2012-01-11 07:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как большинство людей, американские республиканцы хотят жениться по любви. Однако, похоже, идет к тому, что им придется сделать это по расчету. То есть выдвинуть в президенты нелюбимого Митта Ромни
Компания Intel создала чип для смартфонов Motorola
2012-01-11 10:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый процессор компании Intel для мобильных устройств установят в своих Android-смартфонах фирмы Lenovo и Motorola Mobility. Объявление об этом было сделано на Международной выставке потребительской электроники в США.
Митт Ромни победил на выборах в Нью-Гэмпшире
2012-01-11 11:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший губернатор штата Массачусетс Митт Ромни приблизился к выдвижению на пост кандидата в президенты США от Республиканской партии. Он одерживает убедительную победу на первичных выборах в штате Нью-Гэмпшир.
"Стена" между Кремлем и протестующими
2012-01-11 11:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Какого ваше мнение по этому поводу? Насколько принципиально место проведения митингов протеста? Почему власть боится подпускать протестующих близко к Кремлю? Как последний указ президента России характеризует власть?
Оппозиция: указ о митингах возле Кремля - признак страха
2012-01-11 11:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Борис Немцов и другие организаторы декабрьских митингов в Москве считают указ Дмитрия Медведева о личном президентском согласовании мероприятий на Васильевском спуске проявлением страха перед возросшей гражданской активностью россиян.
"Электронная" демократия против "суверенной"
2012-01-11 12:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Роль социальных сетей в декабрьских митингах в Москве заставляет говорить о том, что "черные списки" на государственном ТВ уже не имеют значения - идеи и партии находят доступ к массам через сеть.
В Иране в автомобиле взорван ученый-ядерщик
2012-01-11 12:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате взрыва автомобиля на севере Тегерана погиб преподаватель университета, ученый-ядерщик. 32-летний Мостафа Ахмади-Рошан работал на предприятии по обогащению урана Натанц в провинции Исфахан.
На борту загоревшегося в Антарктике судна были россияне
2012-01-11 12:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате пожара на южнокорейском рыболовецком судне, которое находится в Тихом океане у берегов Антарктиды, пропали 3 человека. В составе экипажа были россияне, среди раненых их нет. Национальность пропавших моряков пока не установлена.
Челябинский прокурор с женой расстреляны возле детсада
2012-01-11 13:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сотрудника прокуратуры Челябинской области Олега Ухина и его супругу застрелили в среду у детсада, куда они отвели своего сына. Подозреваемый в убийстве, как сообщает следствие, покончил с собой при задержании.
Отец Гилада Шалита займется большой политикой
2012-01-11 13:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ноам Шалит, отец освобожденного в рамках обменной сделки с движением Хамас израильского солдата Гилада Шалита, объявил о своем желании заняться большой политикой.
Что такое "электронная демократия"?
2012-01-11 13:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Существуют ли различные типы демократии? Если да, то, что такое "электронная демократия"? Способна ли такая демократия вырваться за пределы интернета и изменить что-то на деле?
"Ботинки с мотором" на выставке в Лас-Вегасе
2012-01-11 13:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лас-Вегасе проходит выставка новинок бытовой электроники, где американские производители представляют свои новинки. Порой весьма необычные.
О Деде Морозе и геополитике
2012-01-11 14:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Для Запада заниматься арабским миром - не прихоть, а жизненная необходимость. Москва интересовалась и по инерции продолжает интересоваться им с единственной целью: "запускать Западу ежа в штаны".
Стрелки Часов Судного дня переведены на минуту вперед
2012-01-11 14:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Стрелки Часов Судного дня - символического индикатора ядерной угрозы - переведены на минуту ближе к роковой отметке полуночи из-за недостаточного прогресса в ядерных и климатических вопросах.
Строительство небоскребов "предвещает финансовый кризис"
2012-01-11 15:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Существует "нездоровая корреляция" между строительством небоскребов и последующим финансовым кризисом, утверждают эксперты Barclays Capital. Сейчас больше всего небоскребов строится в Китае, предупреждают в Barclays.
Макфол начнет работу послом США в России с субботы
2012-01-11 15:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Госдепартаменте США был приведен к присяге Майкл Макфол, которого президент страны Барак Обама назначил послом в России. Макфол стал четвертым американским послом в Российской Федерации и первым недипломатом, занявшим эту должность.
Мороз -49 не спас старшеклассников в Якутии от школы
2012-01-11 16:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Температуры, опускающиеся до -60 градусов Цельсия, не стали причиной отмены занятий для учащихся старших классов школ в ряде районов Якутии.
Обнаружено крупнейшее скопление галактик во Вселенной
2012-01-11 16:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Этот кластер имеет массу, в 2 квадриллиона раз превышающую массу Солнца, и расположен на расстоянии 7 млрд световых лет от нашей Галактики. Он получил название Эль-Гордо или Толстяк.
Чайковский: город и композитор
2012-01-11 16:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Будучи влюбленной в свое дело, девушка-экскурсовод с таким благоговением рассказывала, что я с трудом сдерживалась, чтобы не улыбнуться, и мне вспоминалось (какое кощунство!) выступление Аркадия Райкина: "В Греческом зале, в Греческом зале...!
Британские депутаты не хотят видеть Путина на Олимпиаде
2012-01-11 16:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На слушаниях по делу Магнитского, которые пройдут в среду в британском парламенте, группа депутатов призовет правительство "не приветствовать" появление Путина на лондонской Олимпиаде.
Новинки электроники на выставке в Лас-Вегасе
2012-01-11 16:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си протестировал некоторые из новинок, представленных на Международной выставке потребительской электроники CES, проходящей в Лас-Вегасе.
Премьер Италии требует признания своих усилий Европой
2012-01-11 17:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Италии Марио Монти предупредил, что в стране могут вспыхнуть протесты против ЕС и Германии, если экономические реформы и изменения в законах о труде останутся непризнанными другими европейскими странами.
Зюганов и Миронов обещают новые выборы Госдумы
2012-01-11 17:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кандидаты в президенты России от официально признанных партий Геннадий Зюганов и Сергей Миронов пообещали в случае победы в этом году провести новые выборы Госдумы. Их шансы на победу пока невелики.
Видеоновости Би-би-си за 60 секунд
2012-01-11 17:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Выпуск видеоновостей Русской службы Би-би-си на 15:00 11 января 2012 года.
Молодые японцы отказываются от секса
2012-01-11 17:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Все больше молодых людей в Японии предпочитают не иметь отношений с противоположным полом, объясняя это своей занятостью.
"Фобос-Грунт", вероятно, упадет в Индийский океан
2012-01-11 18:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обломки российского космического аппарата "Фобос-Грунт", неудачно запущенного к Марсу в ноябре, упадут 15 января в Индийский океан, следует из расчетов Роскосмоса.
Блогер Ольшанский отказался работать на Прохорова
2012-01-11 18:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Журналист Дмитрий Ольшанский отказался от предложения стать спичрайтером миллиардера Михаила Прохорова, который собирается участвовать в выборах президента России.
10 предсказаний столетней давности, которые сбылись
2012-01-11 18:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В 1900 году американский инженер-строитель Джон Элфрет Уоткинс написал развлекательную статью в дамский журнал - о том, что может произойти через 100 лет. Теперь выяснилось, что автор сделал несколько точных предсказаний.
10 лет тюрьме в Гуантанамо в фотографиях
2012-01-11 19:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на то, что президент США Обама обещал закрыть центр заключения в Гуантанамо, он продолжает функционировать по сей день, спустя 10 лет после своего открытия.
"Газпром" встревожен планом Украины покупать меньше газа
2012-01-11 19:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава "Газпрома" Алексей Миллер встревожен намерением Украины снизить объемы закупок российского газа в 2012 году: вместо предусмотренных контрактом 52 млрд кубометров Киев хочет взять лишь 27 млрд.
Сирия: на митинге в Хомсе погиб французский журналист
2012-01-11 19:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Французский журналист, освещавший акцию протеста в сирийском Хомсе, погиб при взрыве мины, его коллега из Бельгии ранен. Незадолго до этого бывший член группы наблюдателей ЛАГ назвал миссию в Сирии фарсом, а ситуацию в стране - гуманитарной катастрофой.