[свободная трибуна] В Китае центром паломничества туристов становится небольшая деревня Хуан Ло

В Китае центром паломничества туристов становится небольшая деревня Хуан Ло
Главная её достопримечательность - жительницы, а точнее их необычайно
длинные волосы. Очень суеверные и стеснительные женщины лишь недавно
согласились
раскрыть секреты ухода за роскошной причёской.
В крошечной деревушке живет не более ста человек, она затеряна в горах в
южном Китае, но при этом знаменита на весь мир своей традицией. И именно эту
традицию
они всячески оберегают.
Женщин народности Хун Яо трудно с кем-то спутать: красные расшитые батники,
цветастые юбки, массивные серебряные серьги в ушах. Но главное их отличие
это,
конечно, волосы. Модные стрижки не для них.
Испокон веков у всех женщин в деревне Хуан Ло волосы не просто длинные, а
очень длинные. Полтора метра минимум. А у некоторых даже больше двух. Здесь
считается,
чем длиннее волосы - тем счастливее их обладательница. Волосы до пят не
только красиво - благородно!
"Волосы - это наше все. Наша гордость, честь, наша память о том, кто мы
такие", - говорит местная жительница Сюй Фэй.
Заплетать косы здесь не принято. Прическа сложная только на первый взгляд.
Пряди собирают в хвост и на голове укладывают по кругу. Движения,
отработанные
годами. В деревне длинные волосы - это лишние хлопоты. Но обычаи строгие:
подстричься женщине можно всего один раз в жизни. В 18 лет и очень коротко -
это своеобразный обряд инициации. С этого момента и пока не выйдет замуж,
девушка обязана носить шапку. А отрезанный пучок волос хранит бабушка и
вернет
его невесте только в день свадьбы.
"Я не могу снять шапку, показывать волосы сейчас запрещено, это плохая
примета, а то никогда не встречу своего жениха", - говорит местная
жительница Чжан
Лин.
У женщин Хун Яо ни один волос не упадет с головы напрасно. Один к одному они
скрупулезно собирают волоски, выпавшие во время мытья или при расчесывании.
Со временем набирается еще один пучок. В итоге - все это пышная шевелюра на
голове.
"Вот этот пучок я отстригла в 18 лет, вот этот - я собирала день ото дня.
Оба этих пучка - это все мои волосы и я их все ношу постоянно", -
рассказывает
местная жительница Ян Ли.
Женщины трех поколений семьи Ян у домашнего очага. Бабушке 93. С ужасом
вспоминает, как во времена культурной революции
искореняли старые традиции. Женщинам публично стригли волосы.
"Плач стоял по деревне, все бабы рыдали от горя и позора, из дома не
выходили", - рассказывает бабушка Ян.
Впрочем, обычаи все равно сохранились. Раньше увидеть то, как женщина Хун Яо
причесывается, мог только ее муж. Теперь же это показывают публике по
несколько
раз в день.
Туристы приезжают в деревню в надежде узнать, как ухаживают селянки за
своими длинными волосами. Ведь седина не трогает черные как смоль пряди до
самой
старости. Секрета нет, говорят они, рецепт простой: в кипящий рисовый отвар
положить жмых из листьев чайного дерева, добавить цедру апельсина для
аромата.
А после - промыть волосы в чистой горной реке.
Марина Чайка
Источник:
http://www.1tv.ru/news/world/304642
С уважением, Эдуард Фурников