Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Мф.4:23 - 5:20: начало "Нагорной проповеди" / 29.VII.15 ср



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 29 июля 2015 года, среду.

Продолжаем читать Евангелия от Матфея: стихи 4:23 – 5:20.

Даем текст в двух переводах:

а. Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").

Дополнено сравнением с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии.

б. Перевод и примечания С.С.Аверинцева
 (См. послесловие к переводу; Словарь общих понятий.)

Евангелист Матфей

РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ*

23 Иисус ходил по всей Галилее и учил в синагогах, возвещая Радостную Весть о Царстве и исцеляя народ от всяких болезней и недугов. (24) Слава о Нём прошла по всей Сирии. К Нему приносили всех, кто страдал от разных болезней и мучительных недугов, одержимых бесами, больных падучей и парализованных. Иисус всех исцелял. (25) Толпы людей из Галилеи, Десятиградья, Иерусалима, Иудеи и Заиорданья ходили за Ним следом.

5 Увидев толпы народа, Иисус поднялся на гору. Он сел, и к Нему подошли ученики. (2) Иисус начал их учить. Он сказал:

3  — Как счастливы те, что бедны ради Господа!*
   Царство Небес — для них.
4 Как счастливы* те, что скорбят!
   Бог их утешит.
5 Как счастливы* кроткие!
   Бог им отдаст во владение землю.
6 Как счастливы* те, что жаждут   исполнения воли Господней!
   Жажду их Бог утолит.
7 Как счастливы* милосердные!
    И к ним будет Бог милосерд.
8 Как счастливы* те, у кого чистое сердце!
    Они Бога увидят.
9 Как счастливы* те, что добиваются мира!
   Бог назовет их Своими сынами.
10 Как счастливы* те, кого гонят   за исполнение воли Господней!
   Царство Небес — для них.

11 Будьте же счастливы*, когда вас оскорбляют, преследуют и клевещут на вас, обливая вас грязью из-за Меня! (12) Радуйтесь и ликуйте! Велика ваша награда на небесах! Так гнали пророков, которые жили до вас.

13 Вы — соль земли.
Если соль перестанет быть соленой,
   чем возвратишь ей вкус?!
Она ни на что не годится.
Ее выбрасывают вон, под ноги людям!
14 Вы  — свет миру.
Город, который стоит на горе,
не может укрыться от глаз.
15 Когда зажигают светильник,
не под горшок ставят его,
   но на подставку* —
и он светит всем в доме.

16 Пусть так же светит свет ваш среди людей, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли вашего Небесного Отца.

17 Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. (18) Говорю вам: пока не исчезли земля и небо, даже мельчайшая буква, даже черточка не исчезнет в Законе. Всё это сбудется! (19) Того, кто нарушит хотя бы одну из самых малых заповедей и научит этому людей, Бог назовет самым малым в Царстве Небес, а кто исполнит и других научит исполнять, того назовет великим в Царстве Небес. (20) Говорю вам: если вы не будете исполнять волю Бога лучше, чем фарисеи и учителя Закона, не войдете в Царство Небес.

От Матфея Святое Благовестие

(23) И ходил Он по всей Галилее, уча в местных синагогах, проповедуя Благовестие Царства и исцеляя в народе всякую болезнь и всякую немощь. (24) И распространился слух о Нем по всей Сирии, и доставляли к Нему всех, кто только ни страдал от всевозможных болезней и напастей, — и одержимых бесами, и лунатиков, и паралитиков; и Он исцелял их.

(25) И шли за Ним многолюдные толпы из Галилеи, и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и края за Иорданом.

5 И Он, увидев эти толпы, поднялся на гору; и когда Он сел, ученики Его подошли к Нему.

(2) И отверзши уста Свои, Он стал учить их, говоря:

(3) «Блаженны нищие духом,[*]
                 ибо их есть Царствие Небесное.
(4) Блаженны скорбящие,[*]
                 ибо будут они утешены.
(5) Блаженны кроткие,[*]
                 ибо они примут в удел землю.
(6) Блаженны алчущие и жаждущие правды,
                 ибо будут они насыщены.
(7) Блаженны милосердные,
                 ибо будут они помилованы.
(8) Блаженны те, чьи сердца чисты,
                 ибо увидят они Бога.
(9) Блаженны миротворцы,
                 ибо наречены они будут сынами Божьими.
(10) Блаженны гонимые за правду,
                 ибо их есть Царствие Небесное.

(11) Блаженны вы, когда станут вас бесчестить и гнать, и лживо скажут про вас всякое худое слово из-за Меня. (12) Радуйтесь и веселитесь, ибо велика награда ваша на небесах! Так ведь гнали пророков, что были прежде вас.
(13) Вы — соль земли; но если соль утратила вкус, чем ее осолить? Ни на что она не годится; разве что выбросить ее вон, на попрание людям. (14) Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий высоко на горе. (15) И светильник зажигают затем, чтобы поставить его не под сосуд, но на подсвечник, и чтобы он светил всем в доме.[*] (16) Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они от вас добрые дела и восславили Отца вашего, Пребывающего на небесах.
(17) Не подумайте, будто Я пришел, чтобы упразднить Закон или Пророков; не пришел Я, чтобы упразднить, но чтобы восполнить.[*] (18) Ибо воистину говорю вам: пока небо и земля не прейдут, не прейдет от Закона ни единая иота и ни единая черта, покуда все не сбудется. (19) А потому, если кто самую последнюю из заповедей этих нарушит и научит тому же других, тот последним наречен будет в Царствии Небесном; а кто исполнит и научит, тот великим наречен будет в Царствии Небесном.

(20) Ибо говорю вам: если не будет праведность ваша обильнее, нежели праведность книжников и фарисеев, не войдете вы в Царствие Небесное.


2.4 Учителя Закона (буквально: «писцы», евр. «софер`им») — люди, занимавшиеся углубленным изучением и истолкованием Писания, прежде всего Закона Моисея; как правило, они принадлежали к фарисеям (см. прим. к 3.7).

3.2 Вернитесь к Богу — буквально: «раскайтесь». Греческий глагол «метаноэо», которым переводится еврейский глагол «шув», означает полную перемену мыслей, но «шув» («повернуться, возвратиться») гораздо глубже по значению: всякий грех есть удаление от Бога, а раскаяние — это возвращение к Нему и полное изменение всей жизни, а не только мыслей. Словосочетание Царство Небес встречается только в Евангелии от Матфея. Другие евангелисты говорят о Царстве Бога. Матфей же, стремясь избежать употребления Божьего имени, передает это понятие, вероятно, под влиянием раввинистической практики своего времени, перифразой, когда имя Бога заменялось разными описательными оборотами, такими как «Небеса», «Небо», «Великий Царь», «Имя» и т. д.

3.7 Фарисеи — члены религиозного движения, ставившего своей целью неукоснительное соблюдение не только Закона Моисея, но и устных отеческих преданий, а также той степени ритуальной чистоты, которая требовалась только от священников. Несмотря на относительную малочисленность (в I в. их было около 5 – 6 тысяч), они пользовались огромным авторитетом в народе, и их вынуждены были терпеть и их враги — саддукеи.

4.23 уча в синагогах (греч. «сюнагоге — «собрание»; позже также «молитвенный дом») — жертвоприношения совершались в иерусалимском Храме, а по субботам люди собирались в синагоги для молитвы и чтения Священного Писания. Любой сведущий и уважаемый человек мог там читать и толковать Священное Писание, а также учить собравшихся.

4.24 Сирией называлась римская провинция со столицей в Антиохии.

4.25 Десятиградье (греч. Декаполис) — союз свободных греческих городов (число их вначале было десять), находившихся под покровительством римского наместника провинции Сирия, а также территория, на которой они расположены. Плиний Старший сообщает, что этими городами были Дамаск, Рафана, Дион, Скифополь, Гадара, Гиппос, Гераса и Филадельфия.

5.3 что бедны ради Господа — дословно: «что бедны духом, или в Духе, или ради, по причине Духа». Ср. Лк 6.20: «Как счастливы бедные!» Возможно, текст Лк первоначален, а Мф добавляет слово «Дух или (человеческий) дух», чтобы подчеркнуть религиозное значение этих слов и указать не только на внешние условия жизни человека, но и на его внутренний настрой. Этим не исключается материальная бедность, но уточняется смысл слов и из экономической переводится в религиозную сферу. Бедные — это прежде всего те, кто слаб, угнетен, лишен средств к существованию и поэтому особенно нуждается в помощи Божьей. В отличие от большинства богачей, они кротки, не заносчивы, понимают свою слабость и незначительность, поэтому возлагают все свои надежды только на Бога (см. Ис 61.1). Слово «духом» может быть понято также, как «добровольно». В междузаветный период «бедняками Божьими» называли себя люди, сознательно отказывавшиеся от богатства ради Бога. Вероятно, все, названные счастливыми в ст. 4-9, входят в категорию «бедных».

5.4 скорбят — вероятно, из-за того, что греховное человечество отступилось от Бога и непослушно Ему. Они будут утешены наступлением Владычества Бога (ср. Ис 61.1-2).

5.5 кроткие близко по значению к «бедным». Ср. Пс 37(36).11: «Кроткие наследуют землю».

5.6 жаждут исполнения воли Господней (дословно: «кто испытывает голод и жажду по отношению к праведности») — возможно понимание: «жаждут исполнения воли Господней больше, чем еды и питья». Так как пост рассматривался как вид молитвы, то «бедные» молятся о наступлении того времени, когда мир подчинится воле Господа.

5.12 на небесах — т. е. у Бога; см. прим. к 3.2.

5.13 соль служила для очищения и сохранения пищи, применялась также при жертвоприношениях, символизировала мудрость. Все эти качества необходимы ученикам Иисуса, если они потеряют их, они станут «несоленой солью», т. е. чем-то бессмысленным и совершенно ненужным.

5.14 Светом мира часто назывался Израиль, здесь так названы ученики, потому что они отражают свет Христа (ср. Ин 8.12).

5.15 под горшок — лампу обычно гасили, накрыв ее горшком.

5.17 Закон и Пророки — т. е. все Священное Писание ВЗ. Закон Моисея также считался пророческой книгой. Согласно евангелисту, всё Священное Писание пророчествует о приходе Мессии, и Иисус исполняет эти пророчества Своей жизнью и смертью. Исполнить — может означать также «дополнить, восполнить» или «завершить». Иисус или «исполняет» Закон, принеся вместо него новый — «закон любви», который превосходит старый, или же завершает его Своим пришествием, т. е. является и целью, и концом Закона.

5.18 мельчайшая буква — буквально: «йота». Эта греческая буква, как и еврейская «йод», является самой маленькой буквой. Черточка — может означать подстрочный или надстрочный знак в еврейском или греческом языках. Этот стих — один из самых трудных в Евангелии, так как можно подумать, что христиане обязаны соблюдать все ритуальные установления Закона, от которых в конце концов отказалась новозаветная Церковь. Но надо помнить, что в древности идея неизменности Закона и возможность его совершенствования не вступали в противоречие. Кроме того, надо отметить, что евангелистом опущены некоторые наиболее радикальные высказывания Иисуса, содержащиеся в Евангелии от Марка (например, 7.19). В ранней Церкви также были различные представления о необходимости Закона для всей Церкви: а) некоторые считали, что христиане из язычников тоже обязаны соблюдать Закон Моисея даже в мельчайших деталях; б) другие считали, что Закон не имеет больше силы и для христиан из евреев; в) третьи полагали, что евреи должны продолжать соблюдать его, но язычников нельзя принуждать к этому.

5.20 фарисеи — см. прим. к 3.7; учителя Закона — см. прим. к 2.4.

 

4.23-25 Лк 6.17-19
4.23 Мф 9.35; Мк 1.39; Лк 4.44    4.25 Мк 3.7-8
5.3-11
Лк 6.20-23    5.4 Ис 61.2-3
5.5 Пс 37(36).11 5.8 Пс 24.3-4 (23.4-5)
5.10 1Петр 3.14    5.11 Мф 10.22; 1Петр 4.14
5.12 2Пар 36.16; Деян 7.52; Евр 11.32-38; Иак 5.10    5.13 Мк 9.50; Лк 14.34-35
5.14
Ин 8.12; 9.5: Флп 2.15
5.15 Мк 4.21; Лк 8.16; 11.33
5.16 Еф 5.8-9; 1Петр 2.12
5.17 Рим 3.31    5.18 Лк 16.17; 21.23

 

*Заглавие В СРП: "Евангелие от Матфея" (это и нижеследующие примечание сделаны редактором рассылки).
*5:3 В СРП: "Блаженны нищие духом!"
*5:4,5,6,7,8,9,10 В СРП вм. "Как счастливы" – "Блаженны".
*5:11 В СРП вм. "Будьте же счастливы" – "Блаженны вы".
*5:15 В СРП вм. "не под горшок ставят его, // но на подставку" – "его не накрывают горшком, // а ставят на подставку".


5:3 и далее. «Блаженны», греч. μακάριοι — со времен Септуагинты нормальная передача древнеевр. אשרי [ашрей] (всегда только в грамматической форме status constructus pluralis, например, в ряде псалмов, начиная с 1:1). Древнее выражение с неясной этимологией имеет отчетливый формульный характер. Тем более в лексической системе новозаветного греческого языка это отчетливо маркированный библеизм, цитатно окрашенный, отсылающий и к семитической лексике, и к Септуагинте. Поэтому мы сочли уместным сохранить традиционный перевод как знак формульности выражения.

«Нищий», греч. πτωχός — традиционная передача весьма обильного коннотациями евр. אביון [эвъйон] «согбенный, угнетенный, убогий». В ветхозаветных контекстах оно означает того, для кого нет иной помощи, кроме помощи Бога, но который именно потому стоит под непосредственной защитой Бога более, чем кто-либо другой (Втор 24:14). Так именуется, например, израильтянин, сохраняющий свою веру в условиях вавилонского пленения (Ис 25:4 и др.). В условиях «века сего» всякий праведник, отказывающийся от неправедных преимуществ и предпочитающий быть жертвой, но не источником агрессии, может быть обозначен этим словом; характерно, что оно стало самоназванием иудео-христианской группы (т. н. эвиониты).

Нищие духом, или «…по велению духа» — такой перевод греч. πνέύματι основывается на некоторых Кумранских параллелях (1 QM 14,7); подобное понимание известно и святоотеческой экзегезе (например, в Кратком Правиле св. Василия Великого, 205, см. Migne , Patrologia Graeca 31, 1217). Ср. также Исх 35:21, где идея добровольного и доброхотного пожертвования выражена следующим образом: «И приходили… все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения Скинии». В только что описанной семантике слова אביון [эвъон] идея добровольности имплицитно уже присутствует, и постольку никого не должно смущать то обстоятельство, что в параллельном месте у Лк 6:20 слово «нищие» дано без всяких разъяснений, а Евангелие от Матфея, напротив, эксплицирует импликацию. Толкование, из которого исходит наш перевод, не находится в противоречии ни с акцентированием темы смирения, выходящей на передний план у свв. Иоанна Златоуста, Григория Великого и некоторых других Отцов (ибо добровольно избрать себе участь אביון [эвъон], несомненно, есть акт смирения), ни с пониманием «духа» как Духа Божия, встречающимся, например, у бл. Иеронима (ибо человеческий дух, с христианской точки зрения, в своих благих действиях получает внушение от Святого Духа). Древние тексты, как известно, не знали написания слова с прописной или строчной буквы. Читателю предлагается расслышать одновременно оба варианта: «духом» и «Духом».

5:4 Скорбящие — греч. πενθούντες, слово, семантика которого связана с оплакиванием и трауром, т. е. с такой скорбью, которая является не просто эмоцией, но и долгом, а отказ от нее предательством. Человек не может всерьез искать Царствия Божия и правды Божией, не испытывая вполне реальной боли от недолжного состояния мира и себя самого; только окончательный приход Царствия приносит конец этому трауру. Согласно Ис 61:2, мессианское утешение посылается «сетующим на Сионе». Св. Иоанн Златоуст в толковании на это место подчеркивает напряженный, волевой, активно-аскетический характер этой скорби, весьма отличной от пассивного огорчения, печали. Однокорневое слово πένθος стало важнейшим термином православной аскетики (в традиционном славянско-русском переводе «плач»).

5:5 Ср. Пс 36:11 («А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира»).

5:15 Под сосуд — в старых домах Ближнего Востока принято было гасить светильник, непременно накрывая его сосудом, чтобы дым от тлеющего фитиля не наполнил плохо проветриваемое помещение.

5:17 Греч. πληρώσαι значит одновременно и «исполнить», и «восполнить». В данном контексте особенно важен второй смысл (имеющий в свою пользу важные арамейские параллели, ср. J. Jeremias, Neutestamentliche Theologie, I. Teil: Die Verkbndigung Jesu, 4. Aufl., Gbtersloh, 1988, S. 87–89, где указывается дальнейшая литература): мессианское время раскрывает всю полноту смысла предварительного Откровения.

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

В следующем выпуске: Евангелие от Матфея, 5:21-42.

Буду рад прочитать Ваши замечания и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«


В избранное