(Из пояснений к переводу: Текст перевода разбит
на смысловые отрывки с подзаголовками (в рассылке они стоят среди примечаний), которые, не являясь частью текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе. Полужирным шрифтом выделены цитаты из книг Ветхого Завета. При этом поэтические отрывки располагаются в тексте с разбивкой с тем, чтобы адекватно представить структуру отрывка. В примечании указывается адрес цитаты. Курсивом выделены слова, фактически
отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте. В квадратные скобки заключаются слова, присутствие которых в тексте современная библеистика считает не вполне доказанным.)
4 1 Итак, вам надлежит смотреть на нас, как на служителей Христовых и как на хранителей* тайн Божьих. 2 При этом от каждого, на ком лежит такая
ответственность, требуется, чтобы он всегда оставался верным. 3 Судите ли вы меня или иной человеческий суд – это так мало значит для меня. Я и сам не сужу себя, 4 но то, что я ничего не знаю за собой, еще не оправдывает меня. Судья мне – Господь. 5 И вы поэтому не осуждайте
никого преждевременно, пока не придет Господь. Он высветит сокрытое во тьме и выявит тайные побуждения людей, и тогда каждый получит свою похвалу от Бога.
6 Ради вас, братья, применил я это к себе и Аполлосу, чтобы вы на нашем примере могли научиться правилу: «Ничего сверх того, что написано»,
– чтобы никто из вас не кичился своим предпочтением одного человека другому. 7 В самом деле, кто говорит, что ты лучше других? И что есть у тебя такое, чего бы не получил? А если что-то ты и получил как дар, зачем гордишься* так, как будто сам достиг всего*?
8 Вы уже пресытились! Вы уже разбогатели и царствуете без нас! Хотел бы я, чтобы вы действительно царствовали, тогда и мы могли бы царствовать с вами! 9 Я ведь думаю, что в общем шествии нам, апостолам, Бог отвел самое последнее место*
как обреченным умереть на арене, потому что мы стали зрелищем для всего мира: для ангелов и для людей. 10 Мы безумны Христа ради, а вы благоразумны во Христе. Мы слабы, а вы сильны; вы в почете, а мы в бесчестии. 11 Мы и по сей день испытываем голод и жажду, одежды наши жалки, над нами издеваются,
нет у нас своего пристанища*; 12 мы трудимся до изнеможения, зарабатывая на жизнь своими руками. И всё же, когда нас хулят – мы желаем всем блага, когда нас гонят – мы терпим, 13 порочит нас кто – добрым словом увещеваем его. Однако и ныне подобны
сору мы в этом мире, нас считают за самых последних людей.
14 Пишу об этом не для того, чтобы устыдить, но просто увещеваю вас, как любимых детей. 15 Наставников* в христианстве у вас великое множество*, а сколько отцов? Я возвестил вам Благую Весть*, и тогда родились вы во Христе Иисусе. 16 Вот почему я настоятельно прошу вас* подражать мне, как я Христу*. 17 Ради этого я послал к вам Тимофея, моего любимого и верного
сына в Господе, чтобы он напомнил вам о моем образе жизни во Христе [Иисусе], как я и учу повсюду, во всех церквах.
18 Некоторые из вас впали в высокомерие, полагая, что я не приду к вам. 19 Но если Господу будет угодно, то я прибуду
к вам вскоре и узнаю не слова высокомерных, а их силу. 20 Ибо Царство Божье не в слове, а в силе. 21 Что вы предпочтете? Прийти ли мне с жезлом* к вам или с любовью и кротким духом?
5 1 Сегодня уже многие знают о разврате среди вас, о таком разврате, какого нет даже у язычников: один из вас сожительствует с мачехой*. 2 И вы еще гордитесь собой вместо того, чтобы скорбеть и сокрушаться? Человек, сделавший такое, должен быть удален из вашей среды. 3 Я же,
хотя и нет меня среди вас явно*, духом моим с вами и о виновном* уже вынес решение, как если бы я прямо находился с вами: 4 когда вы соберетесь вместе во имя Господа [нашего] Иисуса (духом там с вами буду и я*), надлежит вам властью и силою Господа нашего Иисуса 5 отдать того человека в руки сатаны, чтоб тело его испытало на себе губительную силу греха*, а дух его мог быть спасен в День Господа*.
6 Вам не пристало хвалиться состоянием вашей церкви. Разве не знаете, как мало
нужно закваски*, чтобы заквасить всё тесто? 7 Удалите старую закваску*, чтобы быть вам новым тестом, пресным, каким вы, будучи христианами, и являетесь. Ибо наш Пасхальный Агнец* – Христос – уже принесен в жертву*. 8 Будем
поэтому праздновать не со старой закваской, не с закваской нечестия и злобы, а с пресным хлебом: с искренностью и истиной.
9 В прошлом письме* я говорил вам, чтобы вы не общались с людьми развратными. 10 Я имел
в виду не всех вообще развратников этого мира и не всех корыстолюбцев и мошенников или идолопоклонников, ведь иначе вам пришлось бы совсем уйти из мира. 11 К чему я призывал вас на самом деле, так это к тому*, чтобы вы не общались ни с одним из тех, кто называет себя вашим братом, а сам остается либо развратником,
либо стяжателем, а может быть, идолопоклонником или сквернословом и пьяницей или мошенником. С таким даже не садитесь вместе есть.
12 Судить ли мне тех, кто вне церкви*? Но как вам не судить членов вашей общины?*13 Бог будет судить внешних. «Выжеудалите порочного* от себя!»*
6 1 Как смеет тот из вас, у кого тяжба с другим братом, взывать
к языческим судьям*, а не к церкви*? 2 Разве не знаете, что вы, народ Божий*, будете судить мир? Но если вам предстоит судить весь этот мир, то не достойны ли вы разбирать и дела гораздо меньшие? 3 Разве не знаете,
что мы будем судить и самих ангелов? Тем более, стало быть, дела житейские! 4 А вы, когда судитесь по делам житейским, кого признаете над собой судьями? Людей, которые ничего для церкви не значат! 5 Говорю об этом, чтобы пробудить в вас чувство стыда. Неужели среди вас нет ни одного разумного человека,
который мог бы рассудить вас, братья? 6 Но вы судитесь, брат с братом, да еще перед неверующими?
7 Вообще, уже то нехорошо для вас*, что вы ведете тяжбы друг с другом. Не лучше ли стерпеть обиду? Не лучше ли, чтобы вас обирали?*8 Нет, вы сами обижаете и обираете*, и притом – своих же братьев.
9 Или не знаете, что неправедные не наследуют Царства Божьего? Не заблуждайтесь: ни блудники, ни идолопоклонники,
ни прелюбодеи, ни сладострастники, ни содомиты, 10 ни воры, ни стяжатели, ни пьяницы, ни сквернословы, ни мошенники не наследуют Царства Божьего. 11 Такими были и некоторые из вас, но вы очистились от всего этого, вы омылись, вы освящены и оправданы именем* Господа Иисуса Христа и Духом* Бога нашего.
4 Апостолы: пример христианского служения и терпения
1 Букв.: управляющих (домом);
греч. ойкономос; то же в ст. 2.
7 а) Букв.: кто выделяет тебя. б) Или: хвалишься. в) Букв.: как будто не получил
(как дар).
9 Вероятно, здесь образно представлен амфитеатр, в котором участники самого последнего представления были обречены
на смерть.
11 Букв.: голодаем и жаждем, и наги, и избиваемы, и скитаемся.
15 а) Греч. пайдагогос – наставник; в то время так обычно называли старого доверенного раба, которому хозяева поручали водить их ребенка в школу и следить за его поведением. б) Букв.: десять тысяч наставников во Христе у вас. в) Греч. эвангелион –
Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
16 а) Или: я убеждаю вас. б) Древн. рукописи опускают: как я Христу; ср. 11:1.
21 Или: розгой; здесь символ отцовской строгости и определенное указание на слова обличения и порицания, к которым, в случае необходимости, апостол готов прибегнуть.
5 Осуждение безнравственности
1 Букв.: с женой отца.
3 а) Букв.: телом. б) Букв.: о человеке, совершившем это (ср. 5:1).
4 Букв.: мой дух будет с вами.
5 а) Букв.: предать
сатане… для уничтожения плоти; возможно, «предать сатане» (другими словами, «отлучить от Церкви») означало обречь виновного на страдания и болезни, которые причиняет сатана, чтобы предавшийся греху человек понес на себе последствия своего порочного образа жизни. См. в Словаре Сатана. б) В некот. рукописях: День Господа нашего Иисуса
Христа.
6 Или: дрожжей.
7 а) Здесь «закваска» указывает на грех. б) Букв.: ибо наша Пасха. в) Некот. рукописи добавляют: за нас.
9 Или: послании.
11 Друг. возм. пер.: теперь же пишу вам.
12 а) Букв.: внешних; апостол признает за собой право давать наставления и использовать дисциплинарные меры воздействия по отношению к членам церкви, а не к тем,
кто находится вне ее. б) Букв.: не внутренних ли вы судите?
Буду
рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.
Постараюсь ответить на вопросы.
Желаю Божьего благословения!
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".