США обвинили двух израильтян и американца в хакерской атаке на JPMorgan
США обвинили двух израильтян и американца в хакерской атаке на JPMorgan
2015-11-11 08:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти США предъявили обвинения троим подозреваемым в причастности к масштабной хакерской атаке на один из крупнейших американских банков - JPMorgan Chase. Считается, что один из обвиняемых скрывается в России.
В Бразилии в авиакатастрофе погибли менеджеры крупной компании
2015-11-11 08:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
При крушении двухмоторного самолета Cessna 650 в Бразилии погибли два менеджера крупнейшей в Латинской Америке банковской и страховой компании Bradesco Seguros.
Медведев рассказал о неизбежном повышении пенсионного возраста
2015-11-11 08:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр России Дмитрий Медведев заявил о необходимости повысить пенсионный возраст граждан. "Это объективный процесс", - сказал Медведев в интервью "Российской газете".
СК подтвердил подлинность останков императора Николая II
2015-11-11 09:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экспертиза ДНК подтвердила подлинность останков императора Николая II и его супруги Александры Федоровны, сообщает Следственный комитет России. Дело о гибели царской семьи было возобновлено в сентябре 2015 года.
Лесин: "список Магнитского" и калифорнийская недвижимость
2015-11-11 11:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший министр печати России Михаил Лесин, умерший на прошлой неделе в номере вашингтонского отеля Dupont Circle, в последние годы проводил много времени в США и вложил миллионы долларов в калифорнийскую недвижимость.
Легкий самолет врезался в дом в Огайо
2015-11-11 12:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жертвами крушения легкомоторного самолета на западе США могли стать девять человек, сообщают местные СМИ.
Таджикистан: российских военных подозревают в убийстве девушки
2015-11-11 13:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Таджикистан возмущен жестоким убийством молодой таджички Шоиры Джобировой, случившимся в ночь с 4 на 5 ноября, в котором подозревают офицеров российской 201-й военной базы, дислоцированной в Душанбе.
На Украине разбился Су-25, выполнявший учебный полет
2015-11-11 13:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пресс-служба министерства обороны Украины сообщила, что разбился самолет военно-воздушных сил страны Су-25. Пилот погиб. Сообщается, что самолет выполнял плановый учебный полет севернее Запорожья.
Полиция начала поиск источника слухов о терактах в Москве
2015-11-11 14:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В министерстве внутренних дел РФ знают о рассылке смс с предупреждением о якобы готовящихся терактах. Изначально информация начала распространяться в Республике Татарстан и к вечеру вторника дошла до столицы.
ЕС начал маркировать продукты из еврейских поселений на Западном берегу
2015-11-11 14:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейская комиссия одобрила новые правила маркировки продуктов, произведенных в еврейских поселениях, расположенных на оккупированных Израилем палестинских территориях.
Мадрид обжаловал резолюцию о независимости Каталонии в суде
2015-11-11 15:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство Испании подает иск в Конституционный суд о незаконности резолюции каталонского парламента, утверждающей начало процесса приобретения независимости.
Астахов остался недоволен заключением по Умарали Назарову
2015-11-11 15:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Детский омбудсмен побывал в петербургской больнице, где 14 октября скончался младенец из семьи таджикских мигрантов, и проверил журнал, в котором указано, что при первичном осмотре врачи сочли Умарали здоровым.
Сенатор Петренко презентовала карикатуру на Charlie Hebdo
2015-11-11 15:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сенатор Валентина Петренко представила свою карикатуру на французское сатирическое издание Charlie Hebdo, раскритикованное российскими парламентариями за карикатуры на тему крушения российского А321.
Победители Всемирного фестиваля архитектуры 2015 года
2015-11-11 15:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сингапурский жилой квартал Interlace, который называют "вертикальной деревней", назван победителем Всемирного фестиваля архитектуры 2015 года.
Ярош сложил с себя полномочия главы "Правого сектора"
2015-11-11 16:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинский националист Дмитрий Ярош заявил, что решил сложить с себя полномочия руководителя радикальной организации "Правый сектор".
Как выглядит город, который 30 лет был под водой
2015-11-11 16:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Аргентинский город Эпекуэн, 30 лет назад погребенный под водами соленого озера, вновь привлекает туристов и бывших жителей.
Китай: День одиноких сердец как торговая вакханалия
2015-11-11 16:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
11 ноября в Китая отмечается День одиноких сердец, ставший чрезвычайно популярным у интернет-сообщества. Чем развлечь себя в этот анти-Валентинов День? Конечно, покупкой! В этом году этот день празднуется с особым потребительским размахом.
Президент ФИФА Зепп Блаттер госпитализирован
2015-11-11 17:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представитель президента ФИФА Зеппа Блаттера сообщил, что тот находится в больнице, где, скорее всего, останется до следующего вторника.
Дума запретила проверять религиозные тексты на экстремизм
2015-11-11 17:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдума приняла в третьем чтении президентский законопроект, который запрещает признавать экстремистскими материалами тексты Библии, Корана, Танаха и Ганджура.
Лидер оппозиции Бирмы: решения буду принимать я
2015-11-11 17:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер оппозиции Мьянмы, ранее известной как Бирма, 70-летняя Аун Сан Су Чжи дала первое после всеобщих выборов 8 ноября интервью.
Красная Армия в Заполярье: спасибо от норвежцев
2015-11-11 17:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вопрос на засыпку: что общего между Йоко Оно, королем Норвегии Улафом V и мурманским военно-историческим клубом "Заполярный рубеж"? Все они представлены на выставке "Возвращение Красной Армии" в Норвегии.
Краткая история попыток залезть под черепную коробку
2015-11-11 18:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За прошедшие столетия человечество пыталось понять принципы работы "серого вещества" самыми разными способами. Свой вклад в развитие компьютерной томографии внесла и группа "Битлз".
Реально ли провести выборы в Сирии?
2015-11-11 18:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эксперты считают инициативу Москвы хорошей, но трудно осуществимой по ряду причин, и прогнозируют продолжение военных действий.
Валаам: битва за келью
2015-11-11 18:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Валааме процесс переселения местных жителей на материк перерос в острый конфликт. Нежелающих уезжать монастырь выселяет через суд. Мы отправились на Валаам, чтобы понять, почему люди хотят, но не могут остаться на острове.
ЕС думает, что делать с мигрантами из Африки
2015-11-11 18:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ожидается, что на Мальтийском саммите страны ЕС предложат африканским партнерам многомиллиардную помощь с тем, чтобы они сами сдерживали поток мигрантов.
Почему рассылка о терактах посеяла панику в соцсетях
2015-11-11 18:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Со вторника в социальных сетях в России распространяются однотипные сообщения о готовящихся терактах. Сперва информация касалась республики Татарстан, однако вскоре подобные сообщения стали рассылаться по всей России, в том числе с помощью смс-сообщений.
Президент Мьянмы поздравил партию Аун Сан Су Чжи с победой
2015-11-11 19:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Мьянмы Тейн Сейн поздравил оппозиционную партию "Национальная лига за демократию", которой руководит Аун Сан Су Чжи, с победой на прошедших в воскресенье всеобщих выборах.
Журналист Рейтер рассказал о дочерях Путина
2015-11-11 19:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Агентство Рейтер опубликовало расследование, в котором, ссылаясь на слова главы Газпромбанка Андрея Акимова, называет руководителя "Иннопрактики" Катерину Тихонову дочерью Владимира Путина.
Тест на способность к узнаванию лиц
2015-11-11 19:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Предлагаем пройти тест, позволяющий понять, насколько у вас развита способность к узнаванию лиц.
США предложили награду за лидеров "Аш-Шабаб"
2015-11-11 19:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти США предложили вознаграждение за информацию о шести лидерах сомалийской исламистской группировки "Аш-Шабаб".
Ученые: крепкие ноги помогают мозгу не стареть
2015-11-11 20:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
У пожилых женщин-обладательниц сильных ног менее вероятно развитие старческого слабоумия, говорится в исследовании британских ученых.
Думе предложили регламентировать пределы самообороны
2015-11-11 20:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Депутат Алексей Журавлев внес в Госдуму законопроект, регламентирующий пределы допустимой самообороны в различных ситуациях.
Bellingcat: Россия опять бомбит не те объекты
2015-11-11 20:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экспертно-журналистская группа Bellingcat опубликовала результаты проверки сообщений министерства обороны России о нанесении авиаударов в Сирии на этой неделе. Вывод: ВКС России бомбит не те объекты, о которых заявляет в официальных сводках.
Скандал с допингом в легкой атлетике: что грозит России?
2015-11-11 20:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международная федерация легкоатлетических ассоциаций на своем совете в пятницу может определить судьбу российских легкоатлетов по следам доклада специальной комиссии Всемирного антидопингового агентства.
Мутко усомнился в качестве британской борьбы с допингом
2015-11-11 20:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр спорта РФ Виталий Мутко заявил, что высказывания британских спортсменов свидетельствуют только о низком качестве работы британских антидопинговых лабораторий.
ТВ-новости: как сократить миграцию из Африки в ЕС
2015-11-11 20:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Кремль назвал случайной демонстрацию нового оружия
2015-11-11 21:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пресс-секретарь российского президента Владимира Путина Дмитрий Песков подтвердил, что в репортажи российских телеканалов о совещании у главы государства по ОПК попали снятые крупным планом секретные документы.
Fitch понизило рейтинг Киева до дефолтного
2015-11-11 21:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рейтинговое агентство Fitch понизило рейтинг Киева в иностранной валюте до уровня D, который считается дефолтным.
Би-би-си на авиабазе России в Сирии
2015-11-11 21:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си Стивен Розенберг получил редкий доступ на авиабазу российских ВВС в Сирии.
Стратостаты Google и беспилотники Facebook: гонка за прогресс
2015-11-11 21:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обе компании соревнуются в разработке способов получения интернет-сигнала при помощи летательных аппаратов, совершающих полеты в стратосфере, то есть в два раза выше, чем обычные самолеты.
Израиль осудил решение ЕС маркировать продукты из поселений
2015-11-11 22:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Израиля Беньямин Нетаньяху заявил, что Европе должно быть стыдно за решение маркировать продукты из еврейских поселений на Западном берегу.
ЕС требует маркировать продукты из израильских поселений
2015-11-11 22:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейская комиссия опубликовала постановление об обязательной маркировке сельскохозяйственной продукции, поступающей в ЕС из израильских поселений на оккупированных палестинских и сирийских землях.
Мутко: Россия может ввести уголовную ответственность за допинг
2015-11-11 23:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия может ужесточить административную ответственность за применение допинга, также возможно и введение и уголовной ответственности, заявил министр спорта России Виталий Мутко.
Путин потребовал сотрудничать с антидопинговыми органами
2015-11-11 23:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России заявил о необходимости сотрудничества с международными антидопинговыми структурами, а также велел провести собственное расследование в связи с утверждениями комиссии ВАДА о систематическом применении допинга российскими легкоатлетами.
Британский астронавт Тим Пик предвкушает полет на МКС
2015-11-11 23:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский астронавт Тим Пик проходит в Звездном городке под Москвой последнюю стадию подготовки перед отлетом в декабре этого года на Международную космическую станцию.
Украинец в лондонском суде ждет вердикта присяжных
2015-11-12 00:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Центральном уголовном суде Лондона завершились судебное следствие и прения сторон по делу украинца Вадима Безкоровайного, обвиняемого в подготовке террористического нападения на российское посольство.
Приток мигрантов играет на руку шведским ультраправым
2015-11-12 01:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Крайне правая партия "Шведские демократы" стала третьей по величине политической силой Швеции. Растущая популярность партии напрямую связана с разразившимся в Европе кризисом, связанным с наплывом беженцев.
Автовладельцу-россиянину в Лондоне выписали 60 штрафов
2015-11-12 01:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Для российского автовладельца в Лондоне создали специальный парковочный документ, после того как местным патрульным пришлось выписать ему 60 штрафов.
Новую планету обнаружили "рядом" с Солнечной системой
2015-11-12 03:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Астрономы США нашли новую гористую планету в 38 световых годах от Солнечной системы - это "всего" несколько сотен триллионов километров.
Швеция на время возвращает пограничный контроль
2015-11-12 03:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Окруженная со всех сторон другими странами-членами Шенгенского соглашения Швеция объявила о временном возвращении пограничного контроля в связи с рекордным наплывом мигрантов.
В Монреале сливают 8 млрд литров из канализации в реку
2015-11-12 04:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти второго по величине канадского мегаполиса - Монреаля - приняли решение слить в реку святого Лаврентия около 8 млрд литров неочищенных жидких отходов из канализации. Как утверждают в муниципалитете, это необходимо для замены труб в городе.
Синий бриллиант обновил мировой рекорд продаж в Женеве
2015-11-12 05:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Редчайший синий бриллиант "Голубая луна" установил мировой рекорд стоимости для алмаза, когда покупатель из Гонконга выложил за него 48,5 млн долларов на женевском аукционе Sotheby's.