Премьер-лига: сезон завершен, "Челси" празднует победу
Премьер-лига: сезон завершен, "Челси" празднует победу
2015-05-25 05:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Очередной сезон английской футбольной Премьер-лиги завершился победой лондонского клуба “Челси”, обеспечившего себе золото за два тура до окончания чемпионата.
Пентагон: армия Ирака не хочет сражаться с исламистами
2015-05-25 05:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Пентагона Эштон Картер заявил, что отступление иракских сил из Рамади свидетельствует об отсутствии у них воли сражаться с группировкой "Исламское государство".
Бывший советский солдат - экскурсовод в музее джихада
2015-05-25 10:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рядовой Советской армии Бахретдин Хакимов пропал без вести в Афганистане в 1980-м году. Сегодня его зовут Шейхом Абдуллой, и работает он смотрителем музея джихада.
Рогозин: космическую отрасль реформируют за три года
2015-05-25 10:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первым шагом в наведении порядка в космической отрасли должно стать создание госкорпорации "Роскосмос". По словам вице-премьера Дмитрий Рогозина, произойдет это до конца 2015 года.
Ждем фото на тему: "Уличная еда"
2015-05-25 13:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каждую неделю мы просим вас присылать нам фотографии на заданную тему. Выборку из этих снимков мы публикуем на нашем сайте. Новая тема - "Уличная еда".
В Малайзии найдены десятки могил нелегальных мигрантов
2015-05-25 13:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На севере Малайзии, недалеко от границы с Таиландом, обнаружено 139 могил, где предположительно захоронены останки нелегальных мигрантов. По данным полиции, в этом регионе могло находиться до 28 незаконных лагерей, где содержались нелегалы.
В Ашхабаде открыли позолоченную статую президента
2015-05-25 15:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В столице Туркмении установили первую статую президента Гурбангулы Бердымухамедова, правящего страной с конца 2006 года.
Однополые браки и права геев в мире
2015-05-25 15:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ирландия проголосовала за легализацию однополых браков. А как относятся к гомосексуальности в других странах мира?
Юг США борется с "крупнейшим наводнением в истории"
2015-05-25 16:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате проливных дождей на юге Соединенных Штатов реки вышли из берегов, регион переживает, как говорят местные спасательные службы, сильнейшее наводнение за всю историю.
Творог и сациви правильные: "наша" еда в Лондоне
2015-05-25 16:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нас тянет на родную еду, и местные супермаркеты, при всем их размахе и ассортименте, помочь в этом не могут, хотя и пытаются. А уж если ты решил засолить огурцы или приготовить сациви...
Миф о неопровержимых доказательствах: все субъективно?
2015-05-25 17:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экспертиза ДНК, отпечатки пальцев, анализ волос – эти данные могут показаться неопровержимыми доказательствами, но предвзятый подход криминалиста приводит к различным истолкованиям улик.
Рекордные наводнения в Техасе и Оклахоме: есть жертвы
2015-05-25 17:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Три человека погибли и по меньшей мере восемь числятся пропавшими без вести в результате внезапного наводнения в южных штатах США.
Сила народной любви: памятники и подарки президентам
2015-05-25 17:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В столице Туркмении установили 21-метровую позолоченную статую президента Гурбангулы Бердымухамедова, правящего страной с конца 2006 года. Би-би-си вспоминает другие прижизненные памятники и прочие выражения "народной любви" извеcтным политикам.
В ЛДПР заподозрили четыре НКО в "нежелательности"
2015-05-25 17:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ЛДПР предложили проверить ряд некоммерческих организаций - Human Rights Watch и других - на соответствие новому закону о нежелательных организациях. В самих НКО считают, что депутат только доставит прокуратуре лишнюю головную боль.
Премьер Ирака обещает отвоевать Рамади
2015-05-25 17:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Премьер-министр Ирака Хайдер Аль-Абади пообещал в интервью Би-би-си, что город Рамади будет отбит у боевиков ИГ в ближайшие дни.
Фонд Зимина "Династия" решит свою судьбу 8 июня
2015-05-25 18:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фонд поддержки науки и образования "Династия", созданный основателем "Вымпелкома" Дмитрием Зиминым, объявит, закрывается он или нет, 8 июня.
Улицей Высоцкого стали два таганских тупика в Москве
2015-05-25 18:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Московские власти решили назвать именем Владимира Высоцкого улицу на Таганке, которую образуют два тупика рядом с театром, где работал поэт. Вариант с переименованием улицы Марксистской не прошел.
Блог Кречетникова: Полина Гагарина - доброе лицо России
2015-05-25 19:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На Евровидении-2015 Россия обернулась к миру тем лицом, каким хотелось бы, чтобы она всегда оборачивалась. Результат, прошу прощения за каламбур, налицо.
В Нигерии отмечается острый дефицит горючего
2015-05-25 20:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Нигерии разразился масштабный энергетический кризис, в результате которого была парализована работа транспорта, обесточены многие дома и предприятия. Банки и другие государственные учреждения вынуждены сократить часы работы.
Самые смешные причины увольнений
2015-05-25 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Порой причина увольнения вызывает улыбку даже у самого увольняемого. А иногда он просто не может ничего противопоставить силам природы или гороскопу своей начальницы.
Сельхозугодья щедро кормят инвесторов
2015-05-25 21:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во что в наше время выгоднее всего вкладывать деньги, в акции, облигации, золото? Один из самых выгодных активов - земли сельскохозяйственного назначения.
ТВ-новости: Британия-ЕС: начало конца?
2015-05-25 22:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Математик Джон Нэш - гений теории игр
2015-05-25 22:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В программе "БибиСева" экономист Константин Сонин рассказал о том, почему равновесие по Нэшу стало таким важным в современной экономике.
Завтрашняя улица: рады ли в Москве тупикам Высоцкого?
2015-05-25 22:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Два тупика в Москве переименуют в честь актера и поэта Владимира Высоцкого. Именем барда будут названы Нижний и Верхний Таганские тупики, объединенные в одну улицу.
Решение хозяина "Спартака" Федуна: уйти, чтобы остаться?
2015-05-25 23:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ветеран московского "Спартака" Евгений Ловчев в интервью Би-би-си предположил, что решение Леонида Федуна уйти от прямого управления клубом еще не означает, что тот покидает "Спартак".
Датский радиоведущий убил крольчонка в прямом эфире
2015-05-26 00:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ведущий датской радиостанции 24/7 вызвал возмущение защитников прав животных, убив крольчонка в прямом эфире. Эсгер Юль заявил, что хотел этим подчеркнуть лицемерие защитников животных, покупающих мясо в магазинах.
"Пятый этаж": Польша после победы Дуды
2015-05-26 00:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во втором туре президентских выборов в Польше победу одержал представитель оппозиции, кандидат от консервативной партии "Право и справедливость" Анджей Дуда.
Победителем на выборах президента Польши объявлен Дуда
2015-05-26 01:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Польше объявлены официальные результаты второго тура президентских выборов, прошедшего в воскресенье. Победителем объявлен Анджей Дуда, 43-летний адвокат, кандидат от оппозиционной политической партии "Право и справедливость".
"Пятый этаж": Польша после победы Дуды
2015-05-26 03:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во втором туре президентских выборов в Польше победу одержал представитель оппозиции, кандидат от консервативной партии "Право и справедливость" Анджей Дуда. Что изменится теперь во внешней и внутренней политике Варшавы.
В Нью-Йорке отметили 75-летие Бродского
2015-05-26 04:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Нью-Йорке 75-летие Иосифа Бродского отмечали в легендарном ресторане "Русский самовар", совладельцем которого много лет был поэт.
В Индии от жары погибли не менее 500 человек
2015-05-26 05:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 500 человек погибли от аномально жаркой погоды в Индии, где температура воздуха в некоторых районах поднималась до 48 градусов Цельсия. Большинство жертв отмечено в южных индийских штатах Андхра-Прадеш и Телангана.